355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Рэйро » Mon amour (СИ) » Текст книги (страница 7)
Mon amour (СИ)
  • Текст добавлен: 10 августа 2018, 09:00

Текст книги "Mon amour (СИ)"


Автор книги: Мария Рэйро


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

[10:25, Эрик]

Боже, ты даже в переписках используешь французский? Ты уверен, что в тебе не живет Наполеон?

[10:25, Чарльз]

надеюсь, что нет, я не приверженец захватывать какие-либо страны, мой генерал.

[10:26, Эрик]

Мирный льстец?

[10.27, Чарльз]

Именно.

Ксавьер улыбается, смотря в экран телефона, и из-за этого почти забывает о еде, что сейчас жарилась на плитке. Чарльз приходит в себя, когда в воздухе начинает пахнуть палёным, а блин на сковороде сжаривается до угольков.

[10.28, Чарльз]

к твоему сведенью, великий повар Чарльз Ксавьер только что чуть не устроил пожар из-за тебя

[10:30, Эрик]

Это потому что меня нет, тебя некому контролировать.

[10.31, Чарльз]

Соглашусь.

Если бы ты тогда не прогулялся по лужам и без зонта, а вызвал, например, такси, то сейчас я мог бы позвать тебя на прекрасные блинчики. Ты многое теряешь.

[10:32, Эрик]

Будешь напоминать мне это вечно, я так понял? И не раскидывайся словами, я же могу прийти, вне зависимости болен я или нет.

[10.33, Чарльз]

А не боишься потом получить подзатыльник от Эммы?

[10:33, Эрик]

Переживаешь? Как мило. Но я умею делать грустную мордочку, она все простит, уверен.

[10:34, Эрик]

Хотя да, никуда не пойду, в кровати слишком хорошо.

Эрик слышит шаги Эммы в коридоре, поэтому накрывается одеялом с головой. Ни есть, ни глотать лекарств ему не хочется.

Та, видимо, решила, что выбор Эрика между сном и супом вряд ли потешит ее самолюбие, поэтому тихо закрывает дверь.

[10.38, Чарльз]

Могу зайти к тебе и занести блинчики, если ты не против.

[10:43, Эрик]

Болеющего тебя только не хватало. К тому же, дома Эмма, а я колеблюсь между желаниями надеть что-то теплое и сунуться в морозилку.

[10:43]

Но спасибо за заботу!

Эрик правда благодарен и что-то мягкое тешит, что друг заботится о нем, хотя какого черта – понять сложно.

[10:44, Эрик]

В дополнение к предыдущему сообщению: возможно, когда-то сготовим их вместе.

[10.45, Чарльз]

Сразу, как только избавишься от температуры

[10:49, Эрик]

Обязательно :)

[10:50]

Не устану шутить о том, что еще чуть-чуть, и все будут думать, что я ваш сожитель.

[10.51, Чарльз]

Какая разница, кто там что подумает, блинчики в разы важнее

[10:53, Эрик]

Аргументировано на все сто процентов.

[10.53, Чарльз]

Ладно, тебе нужно быстрее поправиться, а для этого нужен здоровый сон и лекарства, так что не буду тебе мешать. Надеюсь, температура скоро спадёт :)

[11:01, Эрик]

Или я умру от самовозгорания, тогда ты останешься вдовцом. Береги мой рюкзак, там книга Гёте и твои ключи. Но в любом случае спасибо.

Леншер откладывает телефон куда-то на пол, падая после носом в подушку. Почему он всегда забывает, какая отвратительная может быть простуда.

И как из-за нее хочется спать.

Комментарий к

========== Часть 9 ==========

– Ну что, сегодня всё-таки пойдёшь на пары? – спрашивает Рэй, выглядывая с кухни на проснувшегося от будильника Ксавьера.

– Как бы мне не хотелось, я не могу пропускать так много лекций. – вяло отвечает Чарльз, потягиваясь на кровати.

Как обычно придя за двадцать минут до начала лекции, Ксавьер быстро проходится взглядом по материалу прошлых занятий и, закончив с этим, достаёт телефон.

[8.15, Чарльз]

Ну что, как здоровье?

[8:16, Эрик]

Так же, как и вчера. Я думал, Эмма уже пришла и рассказала все, что интересовало.

[8.17, Чарльз]

Прошла мимо меня, бегло упомянув, что ты передавал привет.

[8.18]

Значит, ещё один день без блинчиков? Не завидую тебе.

[08:20, Эрик]

Ну, зато я горячий. Хотя мне от этого не особо хорошо, но сам факт!

[08:20]

…Нет, за блинчики все равно обидно.

[8.21, Чарльз]

Ты и без температуры достаточно горячий, разве нет?

[8.22]

А вообще, я всё ещё думаю над тем, чтобы сходить к тебе с блинчиками и джемом вечером

[08:22, Эрик]

Приму за комплимент, да. И я так понимаю, у меня нет возможности отказаться даже под предлогом того, что ты можешь заразиться?

[08.23, Чарльз]

Невероятно, Леншер, десять из десяти за проницательность

[08.24]

Жди меня к семи часам :)

[08:25, Эрик]

Ладно, Эмма после обеда едет к родителям, из-за чего злится еще больше на мою болезнь. Буду ждать, а теперь будь так добр, займись учёбой, пока тебя не вышвырнули из аудитории.

[08:26, Чарльз]

Волнуешься за меня?

[08:27, Эрик]

Даже не думай.

***

Учебный день проходит довольно быстро, тихо и спокойно – на литературе невозможно спорить без оппонента – и уже через пару часов Ксавьер благополучно добирается до дома, мучимый одной единственной мыслью: насколько вероятно, что позавчерашний шутливый поцелуй сегодня заставит его краснеть с новой силой?

На часах было только шесть часов вечера, а Чарльз уже нетерпеливо сидел в кресле, каждые пару секунд поглядывая на часы. Надо было выходить за пол часа – Чарльз узнал адрес друга в тот же день и в том же месте, когда и номер – до семи, чтобы успеть дойти вовремя.

Захватив с собой упакованные в контейнер свежие блинчики, приготовленные за время ожидания встречи, и малиновый джем, Ксавьер бегло проверяет, выключена ли плита, а после выходит из квартиры.

Добравшись к 18.59, Ксавьер с насмешливостью дожидается, когда на часах цифра сменится на 19.00 и нажимает на кнопку звонка.

***

После душа волосы влажные, в полном беспорядке, но от этого приятно прохладнее, потому что температура настойчиво держится. Ровно в семь звенит звонок, заставляя усмехнуться.

Вспоминается, что адреса он не говорил.

– Ты пунктуален, – говорит Эрик, открывая дверь, где с интересом осматривая всё стоит Чарльз.

– В отличии от тебя, да. – говорит с улыбкой Ксавьер, оглядывая Леншера. – Итак, мистер «у меня всего лишь тридцать семь с мелочью, это нормально для взрослого человека», проголодался?

– Если у тебя блины, то естественно. – Впуская Ксавьера внутрь, говорит Эрик.

Ксавьер с улыбкой демонстрирует контейнер с блинами, проходя в квартиру и осматривая всё вокруг беглым взглядом. Комната – немного не убранная, но и беспорядком или бардаком этот антураж язык не поворачивается назвать – была по планировке такой же, как и его.

Дивана в гостиной и правда не было.

– Итак, оцени, насколько ты хреново себя чувствуешь, по шкале от одного до «Ксавьер был прав, мне не стоило гулять ночью по лужам».

– Что-то около «Эмма орет так, словно я умираю от воспаления легких, хотя у меня всего лишь простуда». – немного устало говорит Эрик, поворачивая за плечи Чарльза к кухне. – Туда.

Ксавьер чуть улыбается, направляясь к кухне. Всё это как-то немного… мило? Да, наверно.

Странное ощущение.

– Уже успела запихать в тебя несколько килограммов лекарств, да? – спрашивает Чарльз, по-хозяйски доставая из кухонных ящиков две тарелки и открывая контейнер ещё тёплых блинов.

– Нет, но я успел выбесить ее всем чем можно. Я ужасный болеющий, как она сказала. – улыбается Леншер хозяйственности друга, оперевшись плечом о дверной косяк.

– Ну, надеюсь, пара блинов с малиновым джемом задобрят такого «ужасного болеющего», как ты, а то я не хочу прибить тебя к концу вечера. – улыбается Ксавьер, привычно, словно на собственной кухне, ставя чайник на плиту.

– Малиновый джем? Восторг! – с радостью хлопает в ладоши Эрик. – Ради такого готов быть душкой.

– Садись, – с улыбкой говорит Ксавьер, доставая из шкафа кружки.

– Ты тут жил? Даже я первые три дня рылся в ящиках, чтобы найти то или другое. – Эрик садится за стол, глядя на ночные фиалки на окне. Нужно не забыть завтра полить.

– Просто интуиция. – говорит Чарльз, улыбаясь и заканчивая приготовление чая. Он ставит чашки на стол и садится напротив Леншера.

– bon appétit, как всегда. – улыбается Ксавьер.

– Danke schon. – ответно улыбается Леншер, взяв первый блинчик, макнув джем.

– Фиалки? – спрашивает Ксавьер, случайно зацепившись взглядом за сиреневые цветы на подоконнике.

– Ага. Сам растил. – говорит Эрик. – Вкусно, кстати. Но если ты тоже заболеешь, то даже блинчики не смогут полностью умерить мое осуждение.

– Тогда у нас начнётся соревнование, кто будет больше осуждать другого. – отвечает Чарльз.

– Ну, если не будешь подходить ко мне слишком близко или целовать в губы, то риск заболеть существенно сокращается. – хмыкает Леншер, слизывая джем с пальца.

– О, и зачем же я тогда вообще сюда пришёл? – с наигранностью говорит Ксавьер, не сдерживая улыбки.

– Ах ты, я думал, ты пришел позаботиться обо мне, а ты.! – смеется Эрик, отпив чай

– Одно другому не мешает, знаешь. – продолжая улыбаться, говорит Чарльз. Откусывая очередной кусок блина, уголок его губ чуть пачкается малиновым джемом.

– Вот оно как. – ухмыляется Эрик, перегибаясь через стол к Ксавьеру, протянув горячую ладонь к лицу. – Но, – касается щеки, – все равно буду осуждать, – проводит пальцем к уголку губ, – потому что Рэйвен точно станет косо на меня смотреть. – Эрик стирает джем, садясь обратно, снова лизнув палец, а после как ни в чем не бывало делает глоток чая.

– Ве… – Ксавьер словно застывает, уставившись на Леншерра, который продолжал вести себя, словно ничего только что не происходило. – Верно…

Чарльз ещё пару секунд тупит в одну точку, а после скрывается за глотком чая.

– Кстати, как она вообще тебя отпустила? Если Эмма узнает, что ты тут, она убьёт меня. – он макает очередной блинчик в джем.

– М? – Ксавьер всё ещё немного растерян, информация воспринимается немного заторможенно. – А, Рэйвен, она… не знает. Для неё я сейчас где-то в хипстерском музее или гуляю по парку.

Что это вообще сейчас было, Эрик Леншер?

– Тогда тебя тоже могут убить. – говорит он весело. – У нас равные шансы.

– Равные, – кивает Чарльз, чуть неловко улыбаясь. Не выдавать лёгкую растерянность немного сложно. – Так что сейчас мы оба рискуем нарваться на женский гнев на почве беспокойства.

– Адреналин в крови зашкаливает, да? – улыбается Эрик, не особо принимая во внимание растерянность Ксавьера.

– На самом деле, в основном беспокоиться стоит тебе, потому что максимум, за что меня можно обвинить – я пришёл навестить своего друга и поел с ним блинчики. Так себе причина осуждать, верно?

– Опять все шишки мне. – опускает взгляд в чашку чая Эрик, выравнивая спину. От температуры болят мышцы.

– Обещаю если что честно отстаивать твою безопасность. Буду уговаривать их не избивать тебя всеми силами. – улыбается Чарльз, смотря на Леншера и делая глоток чая.

– Весьма великодушно, хотя я сам могу защититься. Спрятаться под одеяло, к примеру. Мне можно. – хрипловато смеется Эрик, залпом допивая весь чай. Чарльз снисходительно улыбается, смотря на него.

– Ладно, mignon, думаю, с твоей стороны сейчас будет благоразумно отправиться обратно в кровать и укутаться в одеяло, с посудой я как-нибудь справлюсь. – говорит Чарльз, вставая из-за стола и забирая грязную посуду.

– Поставь на стол и забудь. – откидывается на спинку стула Эрик. – И что бы там не было благоразумно, но я проспал почти больше суток, с меня хватит.

– Я помою посуду. – упорствует Ксавьер, в подтверждение слов включая воду в раковине. – И я не говорил о сне, я говорил, что тебе нужен постельный режим.

– Не повезло твоему крашу с настырностью. И не хочу я лежать, вообще ничего не хочу. – он закидывает голову назад, глядя в светлый потолок.

– Хэй, ну я же задобрил тебя блинчиками! – наигранно возмущается Ксавьер, ставя чистые тарелки на нужную полку и выключая воду. – Ладно, и чем же тогда мы собираемся заниматься, ваше болеющее величество?

– Ладно, мне понравилось, пока лучших блинов мне не готовили. Могу не жалеть о браке как минимум из-за них. – ухмыляется он. – Не знаю чем, но конкретно сейчас собираюсь отдать тебе ключи.

– Хорошая идея. Успел сделать дубликат? – с ухмылкой спрашивает Ксавьер.

– На самом деле еще в прошлый раз, просто мне нравится перспектива возвращаться к тебе домой, чтобы вернуть оригинал. – в тон Чарльзу отвечает Леншер, принеся из коридора рюкзак, перерывая кучу бесполезных вещей в нем, чтобы найти ключи. Уйма ненужных – нужных, но не сейчас – листов, тетради конспектов, карандаши, ластик, две книги, свои ключи, но нет ключей Ксавьера.

– Тогда куртка. – пожимает он плечами, бросив рюкзак на стул, снова выходя в коридор.

Ксавьер прослеживает взглядом кинутый на стул рюкзак и не сдерживает смешка и ухмылки, когда замечает в боковом кармане пачку презервативов.

Эх Эмма-Эмма.

– Нашел, не придется отдавать дубликат! – весело заявляет Эрик, проходя обратно в кухню.

– Прекрасно, – Чарльз с улыбкой принимает в руки свой ключ, бросая насмешливый взгляд в сторону рюкзака.

– Это все моя бессовестная сожительница, на нее так смотри. – говорит спокойно Эрик, имея вполне конкретное представление и уверенность в том, что Ксавьер увидел. – Не рюкзак, а миросборник.

– Рэйвен и Эмма оказывается похожи друг на друга гораздо сильнее, чем я раньше думал. – с усмешкой говорит Чарльз.

– Куда от них съехать, чтобы жить спокойно и без двусмысленности? – скорее сам у себя спрашивает Эрик, выбрасывая – со всей любовью и осторожностью, потому что старая книга все еще в нем – уже застёгнутый рюкзак в коридор.

– Ну, явно не в одну квартиру. – отвечает Ксавьер.

– Перееду после отпускных жить отдельно, может, это поможет. – задумывается Эрик, хотя уезжать ему отсюда не очень хочется.

Чарльз понимающе улыбается, слабо кивая. Он чуть щурится несколько секунд, прежде чем неловко-неуверенным движением прикасается тыльной стороной ладони ко лбу Леншера, проверяя температуру. Он быстро убирает руку.

Ну, уже по крайней мере явно не 38 и 3.

– Что скажете, доктор, буду жить? – спрашивает Эрик, который не успевает даже прикрыть глаз при касании.

– Если послушаешься моего совета и ляжешь под одеяло. – отвечает Чарльз с лёгкой улыбкой.

– Тогда, пожалуй, продолжу умирать. – говорит Леншер, усмехаясь и пропуская Чарльза к выходу из кухни. – А еще я не знаю, чем занять нас, потому что обычно тут никого из моих знакомых, так что только куча литературы, полумертвый ноут под кроватью и отсутствие дивана в гостиной. Гостеприимство у нас на высоте, определенно.

– Как показала практика, мы обычно обходимся без дивана. – с усмешкой замечает Ксавьер, проходя в гостиную и сразу направляясь к шкафу с книгами, начиная внимательно изучать корешки.

– Собираешься остаться на ночь у меня? – усмехается Эрик, наблюдая за Ксавьером.

– А можно? – спрашивает Ксавьер, продолжая изучать названия.

– Только если на моей кровати и с больным мной. – пожимает он плечами. – Так что подумай еще раз.

– Думаю, переживу. – с улыбкой говорит Чарльз, задумчиво вглядываясь в название книги. Стоп. Это «Маленький принц» в оригинале?

– Antuan De Saint-Exupery. – читает Ксавьер вслух. – В оригинале? Ты же не знаешь французского?

Эрик на пару секунд приоткрывает рот, но быстро находит себе оправдание и берёт себя в руки:

– Если посмотреть чуть дальше, то там будет «Евгения Гранде» Бальзака, но на английском. Эта книга шла странным комплектом, потому что как минимум на французском, а не в переводе, но от нее было грех отказаться. По крайней мере, там милые рисунки Экзюпери. – говорит Эрик и вообще-то не врет, потому что так и было.

– А. – кивает Ксавьер, ощущая лёгкое облегчение. Ещё бы чуть-чуть, и единственным его желанием стало провалиться сквозь землю. – Понятно.

Как же хорошо, что Леншер не знает французского.

– А что, о чем-то переживаешь? – спрашивает Эрик, наблюдая за тем, как Чарльз листает какую-то книгу.

– Просто интересуюсь. – говорит Ксавьер, захлопывая томик Уэллса.

– Ну ладно. – усмехается Леншер, глядя на верхние полки. – Так что мы решили? Ты забираешь законную половину кровати, не сказав сестре, куда ушел?

– Благоразумно напишу ей, что со мной всё в порядке и нет причин для беспокойства. Уточнять, у кого я, конечно же, я не буду. – говорит Ксавьер.

– Ну да, ставлю все свои жаропонижающие на то, что первым, на кого она подумает, буду я.

– Во всяком случае, у неё нет ни твоего адреса, ни телефона Эммы. Так что ей будет немного проблематично меня отыскать.

– По поводу последнего не уверен, конечно, ну ладно, – пожимает плечами Эрик, – если ты закончил тут, то в моей комнате книг еще больше, но там чертовски ужасный бардак и холодно из-за открытого окна, – он чуть улыбается, – но там есть том Шекспира из коллекционного издания, который мне удалось выхватить у одного продавца хлама. До сих пор задаюсь вопросом, как он получил его.

– Чёрт, а ты знаешь, как заманить меня к себе в комнату! – с улыбкой произносит Ксавьер.

– Вау, если бы я знал, что это так легко сделать с тобой, то не тратил бы годы на встречания с другими людьми. – говорит Эрик тихо смеясь, жестом прося следовать за собой. Открытое окно он тут же закрывает, а темные шторы задергивает, но в комнате теперь лучше. Не жарко.

Опускаясь на колени у кровати, Эрик поднимает свисающий до пола конец одеяла, достав размером чуть больше среднего деревянную резьбленую коробку, которая больше смахивает на огромную шкатулку.

– Держи. – передает он теплое дерево в чужие руки, не спеша пока подниматься с пола.

– Благодарю, – кивает с улыбкой Чарльз, принимая из рук Леншера коробку и открывая её, с интересом заглядывая во внутрь. – Вот это да. Прекрасно. – говорит он, аккуратным движением вытаскивая из коробки книгу и садясь на край кровати.

– Гамлет, Король Лир и прочие Ксавьеровские радости. – хмыкает Леншерр, опираясь спиной о тумбу у кровати. – Заберешь?

– Настолько мне доверяешь? Мало ли, свалю с ней во Францию с рассветными лучами. – с ухмылкой спрашивает он, изучая страницы.

– Тебе на пары, так что отложи эту идею на ближайшие два года. – усмехается Эрик, достав из-под подушки таблетки, аккуратно сняв с тумбы чашку с водой. – У меня есть и обычное издание, а это просто пылится под кроватью. Мне показалось, что я должен отдать его ценителю.

– Отдаёшь его мне? – спрашивает Ксавьер, отвлекаясь от изучения книги.

– Дарю, как свадебный подарок. – чуть смеётся Эрик, запивая лекарства водой. – Отдаю, да.

– Ого, – Ксавьер немного теряется. – Спасибо. Это… очень мило… – он неловко опускает взгляд обратно к книге.

– Да не за что, в общем. Книгам нужны свои дома, а мой явно не для этой. – говорит Эрик, глядя на чуть смущенного Чарльза.

Ксавьер мягко улыбается в ответ.

– «Каким бы счастьем было для меня —

Проснувшись утром, увидать воочию

Тот ясный лик в лучах живого дня,

Что мне светил туманно мертвой ночью.

День без тебя казался ночью мне,

А день я видел по ночам во сне» – зачитывает Чарльз с лёгкой улыбкой перед тем, как закрыть книгу.

– Тоже один из любимых? – спрашивает Эрик, отгоняя ненужные мысли.

– Да. – говорит Ксавьер, с улыбкой оборачиваясь к Леншеру. Он тянется к тумбе и аккуратно кладёт на неё книгу. Чарльз устало падает на кровать. – Мягко.

– Тогда спи. – улыбается Леншер, допивая воду, поставив пустую чашку на тумбу, рядом с книгой.

– У-у-у, а ты? – спрашивает Чарльз, наигранно-хмуро смотря на Эрика.

– Ну, комната моя, точно никуда не уйду.

– Будешь стоять и смотреть на меня или ляжешь рядом?

– Скорее второе, потому что таблетки дело хорошее, но со снотворным эффектом. – тихонько улыбается уголком губ Леншер, взяв чашку, шагая на кухню за водой. – Хочешь чего-то? Пока иду на кухню.

– Просто возвращайся скорее, mignon. – говорит вслед с ухмылкой Ксавьер.

– Mignon, mignon… – негромко повторяет Эрик сам себе, набирая воду. – Тебе определенно доставляет это, Ксавьер.

Он чуть качает головой, возвращаясь в комнату.

Ксавьер накрывается одеялом, но у шеи ощущается неприятное сковывание, и поэтому он аккуратно расстёгивает пуговицы на рубашке, спокойно выдыхая. Так лучше.

Эрик ложится рядом, молча ставя свой стакан на прикроватную тумбу. Он поворачивается на бок, лицом к Чарльзу, и прикрывает глаза.

– Спокойной ночи, – говорит он негромко. Чарльз чуть кивает, разглядывая в темноте черты чужого лица.

– Serait-il étrange si je vous demandais de me faire un câlin? * – почти одними губами произносит Ксавьер, а после прикусывает немного губу.

– Спи давай, француз, – фыркает Эрик, вслушиваясь в иностранную речь.

Весьма странно, ты, Ксавьер, тоже странный. Эрик чуть поправляет ему одеяло, случайно коснувшись чужой щеки пальцами, но тут же одергивает руку. Ксавьер бегло улыбается.

– Спокойной ночи, Эрик, – негромко отзывается Чарльз, ещё пару секунд рассматривая друга, а после закрывает глаза.

Комментарий к

Serait-il étrange si je vous demandais de me faire un câlin?* – было бы странно, если бы я попросил тебя обнять меня?

========== Часть 10 ==========

Звук будильника заставляет чуть дёрнуться от резко прекратившегося сна. Ксавьер неосознанно сжимает пальцы на чьей-то рубашке, безумно медленно осознавая, чья она.

Чарльз приоткрывает глаза, смотря на спящего Леншера, которого он сейчас обнимает.

Ксавьер медлит, не выключая будильник, завороженно созерцая друга на подушке рядом.

Солнце.

Чарльз нехотя прерывает тактильный контакт и тянется за телефоном, дабы выключить будильник. Навязчивая мелодия всё же вынуждает Эрика проснуться, сонно оглядывая нечёткий мир перед собой и немного недовольно хмурясь. Сейчас под определение «мир» для Леншерра подходит только Чарльз Ксавьер, потому что это пока все, что видит Эрик.

– С добрым утром. – произносит медленно Леншерр, пытаясь откашляться от хрипа, с которым звучит голос.

– Доброе, – говорит Ксавьер, падая обратно на кровать.

– Плохая идея, – бормочет Эрик, глядя на Ксавьера из-за полуприкрытых век, – нужно сразу вставать, иначе не проснешься еще полчаса.

– К чёрту всё, – говорит Чарльз, сонно потягиваясь к Леншеру, но не решаясь вновь запрокинуть руку на его грудь. – Я становлюсь плохим студентом, но чёрт, как же хочется спать.

– Ты вообще представляешь, что будет с твоей сестрой, а после и со мной, если ты сейчас не придешь на пары? – спрашивает Леншерр, ища на ощупь градусник на тумбе. – К тому же, не стоит так часто прогуливать. За неделю пропустил больше, чем за все время, что я тебя знаю.

– Общение с тобой плохо на меня влияет, да? – сонно говорит Чарльз, всё-таки перекидывая руку через Леншерра. – К тому же, кажется, у меня температура, так что прошу извинить, но сегодня я имею официально хорошую причину никуда не идти.

– Это моя отмазка, найди себе другую. – фыркает Эрик, найдя наконец термометр. – Или через два часа в мою дверь будет стучать ФБР со спецзаданием от Рэй.

– Ой, да ну, это ведь такая действенная отмазка. – говорит Чарльз, мягко улыбаясь в плечо друга. – Можешь даже померить мою температуру, я не вру. Рэйвен тебя убьёт.

– Тогда я убью тебя, чтобы не зря убили меня, – говорит Эрик, терпеливо ожидая пиликанья градусника.

– Задушишь-таки подушкой и спрячешь тело где-нибудь в лесу? – спрашивает Ксавьер. – А кто же тогда будет готовить тебе блинчики?

– Могу аккуратно ударить о край кровати, – бормочет он, – потому что я серьезно собираюсь убить тебя, если будет температура.

– У-у-у, ну подумаешь, поболею немного. Ничего же страшного, – отвечает Ксавьер, вообще-то понимая, что температура и больное горло – далеко не самая лучшая часть болезни.

– Ну да, вообще отлично, подумаешь, поваляться всю ночь с больным в одной кровати. – жмурится Эрик, аккуратно убирая руку Чарльза, поднимаясь с кровати. – Вообще воображаешь, что скажет твоя сестра?

– Назовёт меня идиотом и пошутит про сон в одной кровати с тобой, – говорит Чарльз, чуть хмурясь, когда Леншер убирает его руку, – как, впрочем, и всегда.

– А про поцелуй шутить не будет? – чуть улыбается Леншер, глядя на цифры термометра, проходя к письменному столу, чуть ссутуливая из-за холода плечи. Ну, 38 уже не 38.4, отлично.

– Как же без этого, – отвечает Ксавьер, чуть жмурясь от проникающего через занавески света и наблюдая за Леншерром.

– Напиши ей сейчас чистосердечное. – медленно проговаривает Эрик, задергивая шторы. – А то она точно заявится сюда после пар добивать меня.

– Да, надо бы что-нибудь ей написать, пожалуй… – говорит Ксавьер, лениво потягиваясь за телефоном.

[07.18, я]

Угадай, кто сегодня никуда не пойдёт, потому что тихо умирает от простуды в доме лучшего друга?

[07.20, Рэйвен]

заразился через поцелуй?))

[07.21, я]

Ты становишься предсказуемой, знаешь?

[07.22, Рэйвен]

,

а ещё чем-нибудь ты от него там не заразился? :)

Эрик снова падает на кровать, касаясь чужого лба ладонью.

– Не особо высокая, но всё равно, – он легонько пихает Ксавьера под ребра, – я бы убил тебя. Но оставлю эту честь твоей сестре.

– Она не собирается нас убивать, насколько я понял, так что пока живём. – улыбается Ксавьер.

– Какое облегчение, – говорит Эрик, накрываясь своей половиной одеяла с головой.

Чарльз молчит пару секунд, а после решает, что сон уже явно не придёт снова, так что надо сходить и заварить чай. Ксавьер выныривает из-под одеяла:

– Готов поспорить, у меня не такая высокая температура, как у тебя, так что ты пока лежи, а я приготовлю нам чай.

– Вот лучше бы дальше спал, серьезно, – фыркает Леншер, посчитав, что останавливать Чарльза дело такое же гиблое, как спорить с ним. Ксавьер торопливо идёт на кухню, по пути вытягивая спину, что затекла после сна. Он быстро ставит чайник и находит чашки, насыпая в них сахар.

Дождавшись, когда вскипит чайник, Чарльз разливает кипяток и достаёт из холодильника нарезанные лимонные дольки. Подумав пару секунд, Ксавьер забирает чашки с чаем и аккуратно направляется к спальне.

Войдя в комнату, он бросает взгляд на уже задремавшего Леншерра и чуть улыбается. Он ставит чашку Эрика на столик у двери, а сам останавливается в проёме со своим чаем в руках.

Чарльз тепло улыбается, смотря на друга.

Тихие шаги и запах лимона вырывают Эрика из дремоты. Это слишком непривычно.

«Забота».

– Любуешься? – с ухмылкой спрашивает Леншерр не открывая глаз.

– Мечтай, – фыркает, улыбаясь, Ксавьер, взяв вторую чашку и поднеся её к тумбе у кровати.

– Лжец, – кратко говорит Леншер, приоткрывая глаза и садясь на кровати, чуть прикусив щеку изнутри, потому что от температуры все мышцы чертовски сильно болят. – Болеть отвратительно.

– Чтож, через пару часов я полностью распробую вкус болезни и присоединюсь к твоему нытью, а пока… – он протягивает Леншеру его кружку. – Пей.

– Если Эмма узнает, тут же убьёт меня, – бормочет тот в чашку, делая обжигающий глоток.

– Как я уже говорил, буду пытаться защитить тебя от её гнева. В конце концов, я ведь сам пришёл, ты меня не заставлял. Так что виновен – я, целиком и полностью. – улыбается Чарльз.

– Ее это волновать не будет, уверяю. Так что твое дело – забрать мой рюкзак себе. – говорит он глядя в чашку, а потом снова делает большой глоток.

Ну да, с Гёте и презервативом внутри. Ксавьер прячет смешок в чашке, делая глоток тёплого чая.

– Буду пытаться спасти тебя от её рук до последнего, mon prefere. – улыбается он.

Этот юный француз постоянно вставляет свои странные прилагательные вовремя, думает Эрик, когда немного давится чаем от чужих слов.

– Настаиваю на том, чтобы ты остался в стороне. Вряд ли наш лектор хотел бы лишиться такого ученика. – он неопределенно указывает на Ксавьера ладонью, подмечая расстегнутую рубашку. Это давно так?

– И тем не менее, всегда готов хотя бы попытаться спасти тебя от гнева Эммы Фрост. – с улыбкой говорит Чарльз, делая глоток чая.

– Кто тебе позволит? – усмехается Эрик, допивая последний глоток, поставив чашку на тумбу и упав на кровать. Он явно не будет ничего чувствовать языком ближайшие несколько часов.

– А кто попробует меня остановить? – в тон спрашивает Чарльз с улыбкой смотря на Эрика.

– Я конечно, кто ж еще? – фыркает Леншер.

– Хочешь принять весь гнев Эммы на себя? Да ты прямо самоубийца.

– Все еще надеюсь на умение делать грустное и виноватое лицо. – Эрик раскидывает руки в стороны и одна из них свисает с кровати. – Зачем мы проснулись так рано, если никто никуда не собирается идти?

– Затем, – говорит Ксавьер, – что во сне человек не получает достаточное количество витаминов для полной борьбы с простудой. Поэтому я сделал тебе чай с лимоном.

– Ага, заботливая жена. Но я благодарен, – улыбается Леншер. – Теперь постоянно буду говорить о том, что твоему крашу повезет.

– Возможно, – отвечает Чарльз, с улыбкой смотря на Леншера.

– Возможно повезет? – с улыбкой закрывает он глаза.

– Да, соня, возможно, – говорит Чарльз, кладя пустую чашку рядом с чашкой Леншера, после решая тоже немного прилечь рядом с другом, – не мне же говорить о своей заботливости.

– Ладно. Но если она или он не увидят заботы и исключительного упрямства, то сразу бросай. Они ничего не понимают.

– Возьму на заметку, да. – смеётся Ксавьер, укладываясь поудобнее рядом с Эриком.

– Умница. А теперь выспись перед допросом. – слабо улыбается Эрик, набрасывая одеяло и на Ксавьера, подвинувшись чуть дальше.

– Хорошо, – мягко улыбается Чарльз, прикрывая глаза.

***

День за сном – лучший день. Когда Эрик просыпается, повернув голову к окну, жмурясь, чтобы четче видеть окружающий мир, в комнате темно не от штор, а от вечера на улице.

– Прекрасно, – тихо-тихо выдыхает Леншер, повернув голову обратно.

Ксавьер спокойно смотрит сны буквально в пяти сантиметрах от его лица.

Чарльз просыпается и не спешит открывать глаза. Он лишь мягко улыбается, ощущая рядом чужое тепло, от которого на душе сейчас не было привычно странно-одиноко, как когда Ксавьер просыпался в своей кровати один; наоборот – лёгкое желание сейчас притянуться и обнять человека напротив заполняло рассудок и побуждало улыбаться от тепла под рёбрами.

Ксавьер лишь чуть ёжится, удобнее располагаясь под одеялом.

***

Он немного улыбается во сне, а после чуть съезжает вниз – Эрик на секунду уверен, что они соприкоснутся кончиками носов при этом – с подушки, теплее накрываясь одеялом.

– Проснулся? – шепотом спрашивает он, думая, что ответа скорее всего не получит.

– Ммм. – неопределённо мычит Ксавьер, всё-таки открывая глаза, – доброе утро, – сонно произносит Чарльз.

– Скорее вечер, – медленно говорит Эрик, улавливая в темноте взгляд Чарльза, – выспался?

– Да, пожалуй. – с улыбкой говорит Ксавьер, в противовес словам снова закрывая глаза.

Просто всё это очень… уютно. Хорошо. Тепло.

– Давай не засыпай, нам нужно собираться, – говорит Эрик, потрепав Ксавьера по макушке и поднимаясь с кровати.

– Куда? – спрашивает Ксавьер, всё ещё не проснувшись окончательно.

– Ты домой не собираешься? – сипит Эрик, открывая шкаф.

– Выгоняешь? – со смешком спрашивает Ксавьер.

– Эммы не будет еще два дня, а еды хватит на три, я не против твоего присутствия, но уверен, что твоя сестра уже точит для меня топор, – фыркает он, достав серую толстовку и джинсы.

– С ней я могу и сам как-нибудь разобраться, – отвечает Чарльз, лениво улыбаясь и следя взглядом за движениями Леншера, – а мы с тобой собирались вместе приготовить блинчики. Определённо то, чем должны заниматься люди в… – Ксавьер смотрит на часы. – девять часов вечера. Определённо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю