412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Минц » Таверна с проблемами для попаданки (СИ) » Текст книги (страница 4)
Таверна с проблемами для попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 9 июля 2025, 04:02

Текст книги "Таверна с проблемами для попаданки (СИ)"


Автор книги: Мария Минц


Соавторы: Злата Уютная
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

– Ой, – моментально изменился в лице кот, – Кажется, сглазил.

– В смысле? –тут же насторожилась я.

– Эта Аланна крайне привередливая и капризная. Она развлекается тем, что постоянно ходит по всяким жральням и унижает поваров с их блюдами. Причем, не важно что ей подают. Иногда она заходит и к нам. Мало того, что постоянно бедную Тиану до слез доводит, так еще ее сыночек постоянно пытается у нас что-нибудь стащить. Последний раз вон вилок недосчитались. Единственный плюс в том что эта Аланна какие-никакие деньги оставляет… но, на месте Тианы, я бы ей давно все что только можно расцарапал бы.

– Спасибо за разъяснения, – вздохнула я.

Но отступать было некуда, а перед вызовами я не привыкла пасовать. В конце концов, я что, мало капризных клиентов повидала? Прорвёмся.

Поставила на поднос тарелки с аккуратными треугольничками пирога, пару кружек с водой и маленькую чашечку с моим секретным ингредиентом, который я приготовила буквально за пару минут до их появления, и вынесла все в зал.

Аланна оказалась сухощавой женщиной неопределённого возраста, одетой в длинное полосатое сине-белое платье. Оно не выглядело богатым, да и на рукавах виднелись следы штопки, однако достаток у его хозяйки был явно больше нашего с Сомой.

Её сын, великовозрастный мордатый парень с взлохмаченными волосами пшеничного цвета, по-хозяйски развалился на стуле и разглядывал собственные пальцы.

– Э, живо еды принесла! – заорал он, как только я появилась в зале. Меня это задело, но я не подала вида.

– Тише, сыночка, веди себя прилично, – одёрнула его Аланна, уставилась на меня и недовольно поджала тонкие губы. Окинула красноречивым взглядом меня с ног до головы, задержала его на подносе. Её верхняя губа дрогнула, и Аланна брезгливо спросила:

– Что это, милочка? Обычно ты подаёшь другое.

– Да-да, как ни зайдём, так обязательно тащишь какую-то гадость! – радостно закивал «сыночка», но его поросячьи глазки с жадностью вперились в «улитку». От меня не укрылось, как он с шумом втянул воздух.

– Я решила разнообразить меню, – мило улыбнулась я, хотя отчаянно хотелось спросить, какого лешего они шастают сюда, если им вечно все не нравится, – Прошу, попробуйте.

И водрузила поднос на стол. Аланна скользнула по «улитке» высокомерным взглядом и процедила:

– Что ж, это, конечно, выглядит лучше, чем твоя обычная стряпня, но не сомневаюсь, что на вкус это будет не менее отвратительно. Если девка не умеет готовить с детства, то и не научится!

Внутри меня всё вскипело, и мне ужасно захотелось опустить этот поднос вредной Аланне на голову. Но я сдержалась из последних сил и учтиво ответила, лучезарно улыбаясь:

– Что ж, если вам так не по душе моя стряпня, пожалуй, я унесу её обратно.

Аланна заколебалась – я видела это по её глазам. Её ноздри затрепетали, втягивая запах «улитки», и я почувствовала, как ей хочется её попробовать.

– Я… – начала она и вдруг вскрикнула:

– Сыночка! Ты чего делаешь?!

А сыночка, тем временем, уплетал мой пирог за обе щеки. Услышав возглас мамы, он обернулся к ней и, с совершенно ошарашенным лицом и чуть ли не остекленевшими от шока глазами, выдохнул:

– Мам… это… вкусно…

Аланна посмотрела на сына так, будто вместо него за столом сидел не ее родной ребенок, а какой-то непонятный подкидыш.

Она перевела взгляд на пирог и, судорожно сглотнув, взяла в руки вилку. Отломала кусочек, с сомнением посмотрела на двухцветный срез улитки и нерешительно положила его в рот.

От меня не ускользнуло как изменилось ее выражение лица. У Аланны расширились зрачки, затрепетали крылья носа, заходил ходуном подбородок. Но буквально несколько секунд, и ей удалось вернуть контроль над своим лицом.

Все с тем же презрительным выражением, Аланна отодвинула тарелку в сторону и надменно выдала:

– Чуть лучше, чем обычно, но все равно ничего особенного.

– В таком случае, – улыбнулась я, – Вам стоит попробовать этот же пирог, но с моим особым ингредиентом, после которого вы уже не сможете повторить эти слова.

– Это каким же? – облизнув губы, с жадностью вонзила в меня взгляд Аланна.



Глава 10

Я послала Аланне самую милую улыбку, на которую только была способна, и жестом фокусника сняла с подноса маленькую чашечку-соусницу. Я нашла её в залежах всякого непонятного хлама в кухонном шкафу, отмыла и быстренько пустила в дело.

– Вы позволите? – учтиво обратилась я к Аланне, и она, как мне показалось, в некотором замешательстве кивнула.

И, явно ожидая от меня какого-то подвоха, уставилась на мои руки. Её сынок сосредоточенно пыхтел рядом.

Я взмахнула соусником и полила «улитку» желтовато-зелёной кашицей. По залу тут же разнёсся запах чеснока и зелени.

Аланна с нескрываемым аппетитом сглотнула, осторожно отломила вилкой еще кусочек пирога, щедро политого соусом и положила его в рот.

Стоило ей только это сделать, как ее глаза уже расширились, а из груди вырвался глубокий вздох.

Аланна с неописуемым наслаждением прожевала кусок пирога и со стоном проглотила. Она перевела на меня потрясенный взгляд, в котором читалось непонимание и потрясение.

Она растерянно посмотрела на остаток улитки на своей тарелке и дрожащими руками потянулась к вилке. Весь вид Аланны говорил о том, что она хочет выглядеть холодной и отстраненной, но ее движения выдавали человека, наслаждающегося едой.

Не прошло и минуты, как Аланна полностью съела все до последней крошки, после чего ошарашенно уставилась на пустую тарелку.

– Когда оно успело кончиться? – обескураженно прошептала она.

– Так что вы скажете насчет моего блюда? – напомнила я о себе вопросом.

Аланна вздрогнула и медленно повернулась ко мне, глядя такими глазами, будто уже успела забыть о моем существовании. Впрочем, шумно выдохнув, она снова взяла свои эмоции под контроль и, кивнув мне, нехотя процедила:

– Ваше блюдо действительно стало лучше. Но как у вас это получилось? Я учуяла чеснок и ожидала, что вкус будет острым и перебьет вкус картошки и грибов, но.. он не только не перебил его, но и усилил.

– На самом деле очень просто, – пожала плечами я, – Если бы в этот чесночный соус я добавила бы свежего чеснока, он действительно перебил бы весь вкус. Именно поэтому, я некоторое время томила его на огне. Так я добилась более мягкого вкуса, не потеряв аромата. А чтобы усилить аромат начинки, я добавила сушеного орегано и розмарина, которые перед этим ненадолго замочила в воде.

– Невероятно… – с жаром начала Аланна, но тут же осеклась и добавила нарочито небрежным тоном:

– Благодарю вас за завтрак. Всё было… вкусно. Думаю, мы обязательно зайдем ещё. Пошли, сыночка.

– Иду-иду, – подхватился её сын и торопливо выскочил из-за стола . От меня не укрылось, что он слишком уж плотно прижимал руки к бокам, а под сюртуком что-то топорщилось.

– Эй! – возмутилась было я, но Аланна меня опередила.

Она молча протянула руку и ухватила сыночку за оттопыренное ухо. Тот немедленно взвыл:

– Ай! Больно!

– Ну-ка, немедленно выложи всё, что взял! – ледяным голосом велела она, и в её голосе прорезались такие властные нотки, что мне невольно захотелось вытянуться во фрунт и отдать честь.

– Я ничего не… – заскулил было он, но быстро поник под уничтожающим взглядом матери. Вздыхая, выложил на стол пару вилок с тарелкой.

И когда только успел!

– Извиняйся перед госпожой Тианой, – непререкаемым тоном велела Аланна.

– Простите, – проныл парень. Я только озадаченно развела руками, мол, извинения приняты. Его мать удовлетворённо кивнула и царственно обратилась ко мне:

– Тиана, хочу вам сказать, что хоть из дешевых продуктов создать настоящее блюдо для гурманов и не возможно, но вам вполне по силам к этому приблизиться. Так или иначе, если вы решите перейти на новый уровень, я обязательно посоветую ваше заведение своим подругам.

Она обвела трактир задумчивым взглядом и добавила.

– Только вымойте сначала здесь всё.

С этими словами она вложила мне в ладонь пару монеток и удалилась, все так же ведя своего сыночку за распухшее до красна ухо.

– С-спасибо, – пробормотала ошарашенная я и тут же взяла себя в руки, – приходите ещё, всегда рада вас видеть!

Перед тем, как выйти из трактира, Аланна уверенно кивнула и хлопнула дверью. Я тяжело выдохнула и, почувствовав на себе чей-то тяжелый взгляд, обернулась.

Из кухонного проёма выглядывал Сома и смотрел на меня совершенно дикими глазами.

– Ты реально ведьма! – промяукал он, и в его голосе слышалось неподдельное благоговение, – Похоже, не зря инквизитор приходил. Аланна никогда ни перед кем не извиняется и не говорит ничего хорошего, а с тобой вон, как себя повела! Настоящее ведьмачество!

– Это не ведьмачество, – растроганно улыбнулась я, – А всего лишь хорошие навыки готовки. Хотя, если судить по оплате, не могу сказать, что ей все понравилось. По крайней мере, вчерашние каменщики насыпали мне по маленькой горке, а она оставила только пару монеток.

– Пару? – удивился кот, – А ну ка дай мне на них посмотреть.

Я взяла со стола посуду, чтобы заодно ее помыть и, проходя мимо Сомика, показала ему монеты.

От увиденного у Сомы глаза на лоб полезли еще больше.

– Ты хоть представляешь что это такое?! – поперхнулся кот. Сейчас он выглядел так, будто наелся собственной шерсти и теперь никак не мог ее отрыгнуть.

– Нет, а что, опять монетожуки? – насторожилась я от такой резкой смены настроения Сомы.

– Это… – поднял на меня глаза кот, – …куриалы!

– А-а-а, – протянула я с таким видом, будто сразу все поняла, – Это хорошо. Наверно…

– Да какое “наверно”? – двинулся на меня кот, – Тиана никогда сколько не получала за одно блюдо. Один куриал равен сорока трем с четвертью фуриалов, понятно?

Единственное, что мне было понятно, это то, что в этом мире не только флора с фауной странная, но и обменный курс. Почему нельзя было приравнять этот… как его, куриал к пятидесяти фуриалам? На худой конец, сорока пяти. Зачем так изгаляться?

С другой стороны, я только что заработала восемьдесят шесть с половиной фуриалов. А это чуть больше половины от того, что мне вчера заплатили каменщики.

Каменщики, которых, на секундочку, было пять человек.

Похоже, сегодня у нас все-таки будет на что сходить в гильдию авантюристов за мясом.

В приподнятом настроении я принялась готовиться к обеду. Изредка я выбегала в зал, куда заходили редкие гости и выносила им остатки пирога. Хоть Сома и сказал, что на завтрак заходит не большы пары человек, я делала пирог с запасом, на восьмерых. Но даже так, он закончился слишком стремительно. А все дело в том, что многие просили добавки и я была просто не в силах им отказать.

Правда, платили посетители не так щедро, как Аланна. Только сейчас, кстати, я обратила внимание, что клиенты платили по старым ценникам, которые установила еще Тиана на свои блюда. Надо будет сегодня же пересмотреть цены, чтобы не получилось так, что оплата не покрывала расходы.

Пока я бегала по залу, на кухне мне помогал Сома. Следил за тем, чтобы ничего не подгорело и не выкипело. Правда, когда обед был готов, он тут же завел свою старую пластинку о том, что бедный котик хочет кушать.

Подозреваю, что он хотел не столько кушать, сколько попробовать мои новые блюда.

– Ладно, иди сюда, сейчас наложу.

Я налила ему в отдельную миску немного только что сваренного супа и второго.

Сома низко наклонился над тарелкой супа, с наслаждением втягивая носом его аромат, после чего откинулся на спинку стула.

– Пахнет уже вкусно, – поделился он, – А теперь, попробуем!

Он поднес тарелку ко рту и стал прямо с нее лакать.

Опустошив и даже облизав ложку, он уставился на меня взглядом полным шока и уважения.

– Что это за суп? Я даже не могу описать его словами. Он одновременно острый, но при этом очень мягкий и приятный как сгущенное молоко. Хочется есть его снова и снова.

– Это французский луковый суп, – потрепала я Сомика по загривку.

– Луковый? – скривился он, – Но как это возможно? Ведь я совсем не чувствую его здесь!

– Это потому что перед варкой я полчаса жарила лук, чтобы избавиться от резкого и противного вкуса. После жарки он стал мягким и дал много сахара, который практически превратился в карамель, что и дало такой сладковатый оттенок. А чтобы избежать подавляющего вкуса сладости, я добавила пряных сушеных трав и чеснока.

– А зачем тут плавают какие-то куски черствого хлеба? – поддевая кусочки сухаря, спросил Сома.

– Ну, во-первых, чтобы разнообразить текстуру супа и придать вкусу больше глубины. А во-вторых, чтобы он стал более сытным, – виновато я развела руки в стороны. Вообще, в луковый суп положено было класть сыр и сливочное масло, а на худой случай, хотя бы молоко, но у нас не было ничего из этого. Поэтому, мне пришлось компенсировать нехватку продуктов щедрой порцией гренок.

В классическом рецепте луковый суп тоже подают с сухариками… вот только, у меня их столько, что было бы правильней его называть не луковый суп с гренками, а гренковый суп с луком.

Тем не менее, Сома все равно восхищенно покачал головой.

– Нет, и все же это невероятно! – с удовольствием захрустел сухариками Сома, – Делать такие вкусные блюда из таких дешевых ингредиентов… я начинаю понимать почему Аланна и каменщики тебе столько денег оставили. Это не идет ни в какое сравнение с блюдами, которые когда-либо делала Тиана.

Сома в одно мгновение долизал суп. Причем, в прямом смысле слова, потому что тарелку он старательно вылизывал до блеска. После чего придвинул к себе блюдо со вторым.

– Так, это у нас печеные картофель, здесь все понятно, – сказал он задумчиво нанизывая на вилку квадратики картофеля, – А что это такое? Похоже на лепешку.

– Попробуй, мне очень интересно что ты на этот счет скажешь, – я буквально заглядывала в рот Сомне. Мне действительно было интересно узнать его мнение, потому что я долго думала чем можно заменить мясо для второго блюда, пока не вспомнила очень старый студенческий рецепт.

Но Сома решил начать с картошки. Закинув в рот несколько кубиков, он с нескрываемым удовольствием прожевал их, зажмурился и замурчал.

– Картофель просто идеально прожарен, – выдал он свой вердикт, – Снаружи тонкая хрустящая корочка, а внутри нежная мягкая текстура. Сладковатый вкус картошки идеально сочетается с ароматом масла, но благодаря травам постоянно меняется. Наверно, и здесь есть какой-то секрет?

– Ну, не то чтобы секрет, но чтобы сладость не подавляла слишком сильно, я несколько раз промыла очищенный и порезанный картофель водой, чтобы избавиться от лишнего крахмала. А потом буквально на несколько минут отварила. Так что, по большому счету, тут обошлось без изысков. Но мне правда хочется знать как ты оценишь эту, как ты сказал, “лепешку”.

Сома кинул на меня хитрый взгляд, отломил кусок “лепешки” и не раздумывая положил себе в рот.

Положил и вытаращился так, будто увидел перед собой ту самую неуловимую магачубру.

– Как сочно… – прошептал кот, а потом зачавкал с такой скоростью, словно ему не только явилась магачубра, а захотела отнять у бедного Сомика всю еду.

– Очень сочно и нежно, – поднял на меня глаза Сома, в которых стояли слезы, – Что бы это ни было, оно буквально растворяется во рту и отлично гармонирует с картошкой, скрадывая ее сухость. Но при этом, нежная хрустящая корочка необычно сочетается с мягкой сердцевиной. Из-за чего кажется, будто в одном блюде на самом деле два.

Я подлась вперед и задала вопрос, который меня беспокоил больше всего:

– Ну и как в целом? Насколько это хуже мяса?

– Хуже? – кот аж вскочил, а шерсть у него встопорщилась, – О чем ты говоришь?! Это лучше мяса!

– Но ведь это просто шницель из капусты, – при виде Сомы, который так отчаянно защищал мое блюдо, я толком не знала как мне реагировать, смеяться или разводить руками.

– Капусты? – еще больше вытаращился Сома, – Я почувствовал какие-то травянистые нотки, но ни за что не подумал бы, что это всего лишь капуста.

– Что ж, я очень рада, – совершенно искренне ответила я и погладила его по макушке, чтобы кот успокоился и сел обратно за стол, – Значит, и клиентам ддолжно понравиться.

– Я уверен, они буфут ф фофторге, – протянул Сома, набивая себе рот картошкой со шницелем.

– Твой обед – это что-то не из нашего мира. Причем. буквально, – закивал кот с такой силой, что я испугалась как бы у него голова не отвалилась, – Не знаю кто еще мог бы приготовить практически из ничего такой обед, чтобы все блюда в нем от супа до… как ты там сказала, шпицеля, настолько невероятно сочетались друг с другом.

Если первую половину тирады я натурально заливалась краской, потому что еще не привыкла к такому бешеному выражению эмоций, то на слове “шпицель” я залилась смехом. Слишком уж яркий образ появился перед глазами – нежно-золотистый шницель на маленьких лапках и с умильной пушистой мордахой.

Тем временем, в таверну начали подходить люди на обед. В двух словах объяснив Соме, что блюдо называется шницель, а шпиц – это маленькая милая собачка из моего мира, я принялась выносить в зал все что успела наготовить.

На обед в таверну снова пришли каменщики, но на этот раз их было уже восемь человек. Они заняли два стола, шумно обсуждая какой–то случай на работе и восторженно предвкушая что же я им подам сегодня.

Но помимо них, в таверне был еще один посетитель. В отличие от каменщиков, о сел отдельно от всех, в самом дальнем углу и подозрительно осматривал все вокруг.

Особенно пристально он рассматривал каменщиков и еду, которую я им принесла. Как только я разобралась с ними, то сразу же подошла к этому странному человеку.

– Здравствуйте, вам принести обед? У нас сегодня в качестве первого блюда луковый суп-пюре, а второго – запеченный картофель с травами и капустный шницель.

Странный человек смерил меня внимательным колючим взглядом, от которого стало немного не по себе. В этот момент, я обратила внимание, что он сильно выделяется на фоне тех же каменщиков.

Одежда незнакомца была явно дороже той, что я видела на прохожих из моего района. Глаз моментально приметил темно-зеленую бархатную накидку и нечто похожее на белую шелковую рубашку под ней.

Лицо незнакомца было тщательно выбрито, а тонкие правильные черты лишь усиливали уверенность, что передо мной не обычный работяга. Правда, меня очень сильно смущала его одутловатость, большие мешки под глазами и сбитые костяшки рук.

– Да, – внезапно отозвался незнакомец тихим вкрадчивым голосом, – Принесите мне ваш обед.

– Одну минуточку, пожалуйста, – упорхнула я, внутренне поеживаясь. Очень уж странное впечатление производил этот гость.

На кухне я поставила на поднос суп, картофель со шницелем и осторожно понесла все в зал, краем глаза подмечая насколько сильно каменщики радовались обеду. Карл снова вскочил, заламывая руки, а кто-то из его товарищей восторженно носился вокруг стола, выкрикивая что-то вроде: “Невероятное буйство вкуса! Еда, которая заставляет меня чувствовать вкус жизни!”

Я улыбнулась про себя. отметив, что все-таки не прогадала с рецептами, после чего переключилась на странного посетителя. И в тот момент, когда я уже подошла к нему, произошло что-то необъяснимое.

У меня перед глазами все померкло, как если бы посреди ночи вырубили весь свет. Я испуганно дернулась и в этот момент ми ноги за что-то запнулись. Я почувствовала как лечу, не в силах ничего сделать.

По ушам ударил звон посуды, грохот. Плечо обожгло болью от удара о что-то массивное. А потом, по ушам ударил яростный голос:

– Ты что наделала, дура криворукая?! Как теперь расплачиваться будешь, отродье недоделанное?!

В тот же момент с глаз слетела темная пелена и я увидела то, от чего моё сердце моментально рухнуло к самым ногам, а голова предательски закружилась.



Глава 11

Я просто не могла поверить своим глазам. Как? Как такое могло случиться?!

Я лежала на полу, на боку. Плечо саднило от удара о то ли о лавку, то ли о стол, вокруг валялись осколки тарелок с остатками еды. Поднос лежал чуть поодаль.

Но не это самое ужасное!

Гораздо хуже было то, что надо мной нависал пышущий дикой злобой франтоватый незнакомец в бархатной зелёной накидке и белоснежной шёлковой рубашке.

Вернее, бывшей белоснежной.

Сейчас его рубашка сменила цвет на буро-жёлтую. По бархату накидки неаккуратно струился суп, запеченная картошка была размазана по шёлку и почему-то торчала из-за воротника. Ну, а шницель нахлобучился на голову посетителю, как стильный плоский берет.

– Ты у меня по миру пойдёшь! – визжал посетитель фальцетом, – Ты хоть знаешь, кто я такой и сколько стоит моя одежда?!

Я с трудом поднялась с пола, опасаясь встречаться взглядом с посетителем, и дрожащими руками отряхнула платье. Голова ужасно кружилось, а в глазах стояли слёзы. Было ужасно обидно, и в первую очередь – за пропавшие продукты! А мы ведь с Сомой так старались выжать всё по максимуму из тех немудрёных запасов, что у нас были!

– Извините, пожалуйста, – в горле застрял ком, и мне буквально сильной приходилось проталкивать слова, – Не знаю как так получилось…

– Я знаю! – продолжил вопить посетитель, – Так получилось, потому что ты корова слепая!

Его оскорбление меня сильно обожгло. Моментально захотелось ответить ему все, что я думаю про таких скандалистов как он, но как только глаза наткнулись на его испорченную одежду, они тут же разбежались.

Что и говорить – в этом есть и моя вина. Ума не приложу что произошло. Может, перенервничала, а может сказалась усталость после вчерашней беготни. По другому я никак не могу объяснить почему у меня вдруг все померкло в глазах.

– Давайте я вам все постираю, – попыталась я предложить ему выход, но это только еще больше разозлило посетителя.

– И чем ты это собралась стирать?! Уж не золой ли с мылом? Это бархат из самой Авилонии! Да один его кусок стоит столько, что тебе и не снилось! Чтобы его очистить, не испортив, тебе как минимум нужно свою паршивую таверну заложить!

Слова про таверну ударили наотмашь.

– Так что, как ты за это расплачиваться будешь? Здесь только навскидку надо потратить не меньше тысячи куриалов! Не считая еще сотни, чтобы я навсегда забыл про эту историю!

“Тысяча сто куриалов…“ – отозвались его слова во мне болезненным эхом.

Это же почти пятьдесят тысяч фуриалов.

От осознания того, в какую ужасную ситуацию я попала, у меня задрожали ноги.

Мало того, что с меня пытается стрясти миллион фуриалов Баран, так еще и это…

Я отчаянно пыталась найти выход из сложившейся ситуации, но у меня ничего не получалось. Ну, не предлагать же ему скидку на обед, в самом деле? Это будет выглядеть как издевательство.

– Но у меня нет столько денег, – опустив глаза, через силу была вынуждена признать я.

– А сколько есть? – тут же перестал истерить посетитель.

– Сотни две фуриалов. Но я могу предложить вам в счет долга бесплатные обеды в нашей таверрне.

– Хм, – тяжело вхдохнул посетитель, – Ну, двести фуриалов конечно не хватит даже чтобы пуговицу с моей накидки отчистить, но… бесплатные обеды, да? Думаю, год бесплатных обедов меня устроит. И двести фуриалов сверху. Так что, давай неси.

В этот момент, у меня шевельнулось странное предчувствие насчет этого посетителя. Слишком уж все гладко складывалось. Но облегчение от того, что нам удалось придти хоть к какому–то соглашению, затмила его.

Мне, конечно, болезненно осознавать, что я буду вынуждена целый год кормить его бесплатно (если, конечно, эта таверна просуществует целый год – ведь пока я не только не собрала денег, а, наоборот, влезла в новые долги), но выбирать не приходится.

– Одну минуту, – стиснув кулаки, выдохнула я.

– Да, и не забудь принести мне новой еды. Это я жрать не буду, – с этими словами он брезгливо скинул с себя шницель и растоптал его всмятку тяжелым каблуком прямо у меня на глазах.

От вида растоптанной еды, над которой я так трудилась, у меня защипало в глазах.

Зачем? Зачем ему надо было это делать?

Я развернулась, чтобы этот урод не заметил моих слез, но в этот момент, меня схватила за локоть чья-то сильная мужская рука.

Я вздрогнула, резко обернулась и встретилась глазами с каменщиком, который смотрел на меня добрыми глазами, в которых читалась поддержка и сочувствие. Это был тот самый каменщик, который вчера самым первым попробовал мою еду и остолбенел на пару минут. Кажется, его звали Карл.

– Подожди, хозяйка, – ровным голосом обратился он ко мне, – Не надо никуда ходить и ничего приносить. Сейчас мы поможем вам решить вашу проблему.

На слове “проблема” его взгляд вспыхнул такой яростью, что я невольно вжала голову в плечи. Но взгляд этот предназначался не мне, а посетителю, которого я облила.

– Ты! – прогудел Карл, поворачиваясь к скандалисту, – Чего ты тут устроил?

Глаза посетителя забегали. Он явно не ожидал, что Карл вмешается в нашу разборку и сейчас хватал ртом воздух то ли не зная что сказать, то ли опасаясь это делать. И я его понимаю, потому что габариты Карла были такими, что в нем запросто поместилось бы два скандалиста. А, может, даже и два с половинкой.

– Она испортила мою накидку… – в конце концов выдавил он из себя, съёживаясь на глазах.

Густые брови Карла сшиблись на переносице, и незнакомец заткнулся с жалобным писком. Чего уж там, мне и самой стало неуютно!

– После того, как ты подставил ей подножку, – прорычал каменщик, – и ты ещё что-то требуешь?!

– Ничего такого не было! – фальцетом взвизгнул посетитель, но по его бегающим поросячьим глазкам я поняла: ещё как было!

На смену обиде и горькому сожалению тут же пришёл праведный гнев.

Ах ты, гад!

– Так, ребята, – вкрадчиво обратился Карл к коллегам, – давайте поможем этому господину освежить память. Что скажете? Видели подножку?

В гнетущей тишине раздались звуки отодвигаемых лавок и стройный топот ног. Каменщики с тяжелыми мрачными взглядами плотным кольцом окружали нас, отрезая все пути к отходу.

– Было дело! – отозвался один.

– Да, он специально поджидал удобного момента! – присоединились к нему остальные.

– А я думаю, там не только подножка была, – отозвался еще один каменщик, – Сдается мне, он хозяйку на секунду ослепил. Может, его инквизиции сдать? Пусть проверит не владеет ли он магией.

Заклинание? Магия?

Праведный гнев, полыхающий внутри, разгорелся с новой силой.

Так вот, что это было?! Вот сволочь!

Упоминание инквизиции сделало свое дело. Скандалист моментально побледнел и будто бы даже осунулся. Его губы задрожали, а глаза забегали еще сильнее.

– Ну вы что… какая магия… о чем вы говорите… – залебезил он, – Это всего лишь недоразумение… Уверен, мы сможем обо всем договориться…

– А тут и договариваться не о чем, – гневно сверкнул глазами Карл, – Ты сваливаешь из этой таверны и никогда больше здесь не появляется, а взамен мы не ищем тебе лекаря, который привык работать с переломами. Как тебе такой договор?

Скандалист насупился и зыркнул исподлобья но ничего не сказал. Вернее, не успел сказать, потому что Карл просто сгреб его за шкирку, как нагадившего в тапки котенка, и поволок к двери.

– Пошел отсюда! – открыв дверь, он отвесил скандалисту такой пинок под зад, что тот пулей вылетел из таверны.

От него осталась только грязная зелёная накидка, красиво опавшая на пол.

– Я это так не оставлю! – донесся его фальцет с улицы, – Слышите, я вам всем это припомню!

– Тоже мне припоминатор, – Карл поддел мыском сапога зеленую накидку и тоже вышвырнул ее за дверь, – Тряпки свои не забудь.

После чего он захлопнул дверь и брезгливо отряхнул руки.

– Вот гнида, – резюмировал Карл, возвращаясь к нам, – Кажется, это про него в последнее время слухи ходят. Мол, шляется тут один обманщик и проходимец. Людей дурит, которые ему отпор дать не могут, по тавернам и гостиницам шляется, похожие трюки проворачивает. Надеюсь, больше он сюда не заявится, побоится.

Я шумно выдохнула, обнаружив, что всё время перепалки мерзавца с Карлом почти не дышала.

– Спасибо огромное! – с чувством поблагодарила я, – Мне очень повезло, что вы сегодня были тут!

– Да о чем ты говоришь, хозяйка, – добродушно улыбнулся Карл, – Да разве мы могли в стороне стоять, когда тут такие подлецы честную девушку обманывают.

В памяти тут же всплыл эпизод на рынке. Когда кто-то по имени Себастьян вполне себе стоял и наблюдал, как честную девушку обманывают.

Тем не менее, слова Карла заставляют меня залиться смущенным румянцем.

– Давайте тогда я вам добавки принесу, – предложила я единственное, что могла им дать сейчас.

– От такой готовки грех отказываться, – улыбнулся Карл, а все остальные тут же радостно его поддержали.

Он помог мне собрать осколки разбитой посуды и испорченной еды с пола, после чего я вынесла им все, что у меня осталось, еще раз сердечно поблагодарив их за помощь.

Как только каменщики пообедали и ушли, оставив после себя еще более щедрую оплату, чем вчера, я снова заперла таверну и присела на лавку, чтобы переварить все случившееся.

Вот, что называется работа с посетителями. Сама я никогда не работала в зале. Кухня – вот моя вотчина. Поэтому лично я никогда не сталкивалась с такими вот подлецами, хотя они встречались не так, чтобы редко. Но в кафе и ресторанах с ними разговор был короткий. Обычно к ним подходил либо менеджер, либо охранник. В обоих случаях, это были фигуристые мужчины, с отличными переговорными навыками и вескими доводами.

Нам бы тоже хорошо было бы обзавестись каким-нибудь помощником вроде Карла.

Вот только, откуда взять столько денег…

– Ты чего? – услышав, что я заперла дверь, выполз с кухни Сома, – Ты из-за этого, что ли, расстроилась? Которого облила?

– Ага, – кивнула я, переведя дух, – Но ты не переживай, все хорошо, я справлюсь.

– Я знаю, – подошел ко мне Сома, опустился на четыре лапы и стал тереться о ноги, – Я сразу понял что ты сильная и целеустремленная. Какому-то подлецу тебя так просто не сломить.

Я благодарно почесала ему за ушком.

– Но нервов этот подлец мне подпортил сильно, – выдохнула я.

Тем временем, кот поднялся и перевесился через край стола, разглядывая оставленные каменщиками деньги.

– Ого, ничего себе они тут насыпали, – Сома коготком принялся копаться в монетах, шепотом пересчитывая их.

– Получается, двести сорок четыре фуриала, – подвел итог он.

– Вместе с теми, что я заработала утром, у нас без малого пятьсот фуриалов. Прогресс налицо, – я весело усмехнулась, но потом вспомнила про долг в миллион фуриалов и веселье тут же испарилось.

А вот Сома наоборот, неожиданно приободрился.

– Да не говори! Если ты на двести фуриалов смогла закатить такой пир, что же ты сможешь сделать с пятьюстами!

Его искренний восторг оказался настолько заразен, что я тоже встала со скамьи и гордо выпрямилась.

– Можешь не сомневаться, я приготовлю нечто такое, после чего наша таверна будет ломиться от посетителей! Нужно только сбегать в гильдию авантюристов за мясом!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю