Текст книги "Русалка на суше (СИ)"
Автор книги: Мария Максонова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Глава 22
Конечно, деньги на нас не полились рекой, даже вложенное в дом, ремонт и оборудование я еще не отбила. Первые несколько дней было много посетителей, но в основном просто любопытствующих, потом посетителей становилось все меньше и меньше.
Мои товары были слишком необычными, хоть и привлекательными, а цены довольно высокими. Для среднего класса слишком дорого, для высших слоев слишком дешево и необычно. Эти люди еще не понимали, как можно отдавать деньги не за золотые или серебряные украшения с драгоценными камнями, которые в случае чего можно было бы заложить. Мне бы публику чуть побогаче, если бы сами дамы приехали и взглянули на мой прекрасный магазин – им бы не было жаль денег на красивые, но не ликвидные безделушки… но такая публика пока практически не заходила. А от обычных посетителей частенько можно было слышать диалоги такого плана:
– Ах, какая красота, – рассказывала жена или дочь мужчине, – я хочу такое.
– Да ну, ни золота, ни серебра, а такие деньги дерут… давай лучше сходим в ювелирную лавку…
– Но мне нравится, смотри как красиво на моей коже лежит, как оттеняет…
– Тогда возьми вон жемчужные серьги или кулон.
В общем, всем хотелось «классики», поэтому жемчуг, пусть и был самым дорогим из ассортимента магазина, шел лучше всего. Повезло, что я все же сумела заказать простенькие золотые швензы у одного мастера-ювелира на окраине города, а сверлить дырочки в жемчуге научилась уже сама, натренировавшись на вырезании вещиц из перламутра. Но полные нитки жемчуга наши клиенты пока не могил себе позволить купить, разве что примеряли и ахали, а перемежать жемчужины золотыми или серебряными бусинами или цепочками я не стала, нанизывала классически жемчужины одну к другой, подбирая по цвету и размеру, но таких полных ниток было всего несколько даже при том, что я упросила Кракена принести со дна морского часть моих сокровищ.
А еще через недельку в магазин завалились гости, и нашедшая меня в кабинете за созданием нового гребешка халифатка на ломанном имперском передала, что меня хотят видеть покупатели.
Я даже не очень удивилась, когда увидела в магазине всю троицу моих неудачливых закупщиков. Нацепила на лицо самую вежливую из своих улыбочек и предложила:
– Господа, не желаете ли пройти в мой кабинет? – в зале была пара покупательниц, так что надо было увести наглецов, чтобы не распугать клиентов.
Нехотя, но они все же вышли, и, едва мы оказались в моем рабочем кабинете, как принялись возмущаться:
– Вы не имеете права торговать! Я узнавал, у вас нет патента на владение ювелирной лавкой!
– Верно, – спокойно ответила я, собирая со стола заготовки из перламутра под жадными взглядами троицы, – но я и не торгую ювелирными изделиями.
– А что же это такое?! – он обвиняюще ткнул пальцем в ящик с перламутровыми бляшками, уже очищенными от внешнего некрасивого слоя.
– Это перламутр, который не входит в перечень ювелирных материалов, вы бы это узнали, если бы потрудились обратиться в юридический отдел купеческой гильдии, – я отследила их эмоции досады, и поняла, что они вообще-то обращались, и получили тот же ответ, что и я сама. На понт меня пытались взять!
– Вы не можете все это продавать! Мы же договорились о поставках, – вклинился второй.
– В нашем договоре не было никаких обязательств на будущее, – хмыкнула я, – только акт о купле-продаже.
– Но там был пункт о том, что вы и новые вещи будете сдавать в этом городе только нам, а не другим покупателям! – возмутился один из них.
Я нахмурилась. Что-то я такого пункта не видела, но так я в тот момент не слишком-то хорошо читала, договор читал Гарт и сказал, что он стандартный. Неужели правда?
– Мне нужно проконсультироваться по этому вопросу с моим управляющим, – улыбнулась я как можно вежливее, – прошу, приходите завтра, я смогу ответить вам более предметно. Если я действительно нарушила договор, то оплачу вам компенсацию…
– Нам не нужна компенсация, нам нужны новые поставки! – возмутился второй. – И я не хочу ждать до завтра! В качестве компенсации вы должны немедленно закрыть свой магазин и подписать с нами договор о вечных поставках по фиксированным ценам, а иначе…
Тут уже я напряглась, вот это уже он явно переигрывает:
– Иначе?
– Мы обратимся в торговую гильдию с жалобой! – прозвучало торжествующе, будто это тут самая страшная угроза.
– Обращайтесь, – кивнула спокойно. – Уверена, рассмотрение там вопроса будет идти куда дольше, чем до завтра. Хотите ждать дольше – ваше право.
Они пошептались между собой, а потом все же пришли к решению:
– Ладно, мы подождем, но только до вечера. Сегодня же мы вернемся и получим свою компенсацию!
– Как пожелаете, – покорно кивнула я.
Удалились все трое в ареоле эмоций торжества и жадности, что мне совсем не понравилось. Хорошо, что я по старой привычке сохраняю все бумаги, которые побывали в моих руках. Особенно по бизнесу.
Гарта звать пока не стала, решила сама разобраться. Вряд ли он сделал что-то нарочно, скорее по незнанию, а то ведь его бы клятвой шибануло. Пролистала бумаги. После ухода Лаума стала не так удобно с этим разбираться, тем более, что Марус только и мог, что поднести-отнести, а я не настолько аккуратна, как хотелось бы. Разумеется, нужные документы обнаружились в самом низу стопки, я достала все шесть договоров – по паре поставок на каждого из купцов…. а, нет, совсем забыла. Дважды я продавала свои изделия только в двух лавках, а в третьей только один раз, первый. Еще один договор был о продаже жемчуга, который я сдала в центральной богатой ювелирной лавке. Последний прочла в первую очередь, так как из всех он мог доставить мне больше всего неприятностей, но ничего подозрительного не обнаружила, просто договор, что я продаю ему две жемчужины и все.
Примерно так же выглядели и первые три заключенные мною договора у ювелиров. Просто покупка-продажа и все, коротко и сердито. А вот еще два документа имели интересный пунктик, на который я прежде не обратила своего внимания – вот дура…
– Что-то случилось? Рохеис передал мне, что что-то произошло, но он там с клиентками и не может подойти, – Гарт со стуком вошел в кабинет.
Вздохнув, я положила договор к нему лицом и ткнула в нужный пункт пальцем:
– Они по поводу этого договора.
Он прочитал и пожал плечами:
– Стандартный пункт любых договоров, я сотнями такие подписывал.
– Они заявили, что я не имею права открывать свой магазин и торговать, раз подписала этот документ, – нахмурилась я и перевернула договор опять к себе. – «Подписавшийся обязуется продавать в городе Уркатосе свои ювелирные изделия только через членов ювелирной гильдии». Конечно, поименно они тут не указаны, это они меня на понт пытались взять, но все же я получается нарушаю договор? Какая тут неустойка? – я перевернула лист договора, пытаясь найти условия наказания, но не смогла. Разница в законодательстве и принципе составления договоров угнетала. – Чем мне это грозит?
– Нарушение любого договора между купцами грозит исключением из торговой гильдии, – нахмурился Гарт. – Но… разве это так работает? Я столько раз подписывал, это стандартная формулировка…
Ну, да, стандартная, если от тебя никому ничего не нужно.
– Я могу заявить, что не понимала смысла договора, так как в тот момент у меня еще не было высшего патента, но не знаю, сработает ли. Да и вы ведь тоже подписывали договор, заверяли своим именем, а значит тоже пострадаете…
– Пускай, я готов потерять статус купца, если это спасет ситуацию! Пусть я лишусь патента и стану обычным матросом, главное, чтобы вы не пострадали от моей ошибки!
Я покусала губы. Лишиться еще и капитана – это не та перспектива, которая меня бы обрадовала.
– Нам нужна еще одна юридическая консультация, – воздохнула я, – и желательно прямо сейчас. Может, юрист сможет подсказать… только плохо, если он как в прошлый раз возьмет несколько дней на обдумывание – эта троица явится уже к вечеру. Черт… – я потерла уставшие глаза и вновь попыталась вчитаться в текст договора, но уже внимательнее. Так, пункт первый, я, Арина Бороув, член гильдии купцов низшего минимального уровня являюсь продавцом… с другой стороны покупателем является…
«Подписавшийся обязуется продавать в городе Уркатосе свои ювелирные изделия только через членов ювелирной гильдии»… а если переехать? В другом городе можно торговать без проблем… черт, но это придется все делать заново, магазин организовывать, пиаром заниматься… Или это все же значит, что я могу продавать только в Уркатосе? Меня лишат статуса, если я сбегу?
Или обратиться в гильдию? Подавить на жалость: несчастную, не знающую языка вдову пытаются обобрать до нитки, подловив на незнании местных законов… но так я подставляю Гарта, он-то законы обязан знать… Дьявол!
– Что у вас тут такое стряслось? – вошел веселый Рохеис, – вот, те двое купили гребень, несколько шпилек и жемчужное колье, – на стол передо мной опустился симпатичный маленький кошелек, полный золотых монет.
Я присвистнула от удивления, заглядывая внутрь:
– А по виду и не скажешь, что так богаты, одеты были скромно.
– У девушки свадьба, вот они и нашли самые подходящие украшения к кремово-белому шелковому платью. Все за счет жениха, но он не присутствовал, чтобы не испортить сюрприз.
Я усмехнулась. Это хорошее направление для моего бизнеса. Но потом нахмурилась – может, никакого бизнеса и не будет. Протянула договор Рохеису:
– У тебя есть несколько минут?
– Да, Зэрас присмотрит за лавкой, – он взял договор и присел за стол, окинул договор взглядом, – так что тут не так?
– По утверждению тех троих ювелиров я не имею права торговать своими изделиями, раз заключила с ними этот договор.
Рохеис перевернул лист другой стороной и ругнулся:
– Черт, бессрочный… что ж вы не досмотрели-то? – потом застыдился, – извините, понимаю. Обычно такие договора имеют свой срок исполнения, на месяц, например, не больше… а тут… – он покусал губу, а потом предложил: – Вообще-то имена конкретных членов ювелирной гильдии тут не указаны. Если найти в компаньоны члена гильдии ювелиров, то условия будут соблюдены.
– Не хотелось бы… Или самой вступить в гильдию ювелиров, – нахмурилась я. – Там сложный экзамен, но тот экзаменатор явно намекал на возможность пройти его без проблем…
– Надо уточнить у юридического консультанта, но это может сработать…
– Поехали прямо сейчас! – решила я, выворачивая из-за стола.
– Постойте! – неожиданно прервал нас с Рохеисом Гарт и улыбнулся какой-то сумасшедшей улыбкой, – постойте… мы не нарушаем никаких условий.
– Что? – не поняла я.
– Мы не торгуем «ювелирными изделиями», а значит не нарушаем условий этого договора, – он ткнул в договор: там ведь значилось, что я не могу торговать именно «ювелирными изделиями», а перламутр – не ювелирный материал.
Рохеис моментально подхватил идею:
– Нужно съездить в ювелирный отдел торговой гильдии и получить официальную справку, что наши товары – не ювелирные изделия.
– Я велю взять карету, – кивнул Гарт, вставая.
– А я соберу вам образцы наших товаров, – они разбежались в разные стороны, оставив меня в растерянности, а потом я усмехнулась.
Ох, хорошо иметь команду, которая всегда поддержит и поможет вывернуться из щекотливой ситуации! Главное не то, чтобы никто никогда не ошибался, главное готовность всех помочь исправить случившееся.
Глава 23
Море!
Огромное, бесконечное, нежное… оно с радостью приняло меня в свои объятья, мягко укачивая, дразня, поддерживая и подталкивая. Оно все к моим услугам, откликается на любую мою мимолетную мысль, не мысль даже – эмоцию.
Боги, как же я скучала! Осознала, насколько, только оказавшись в родной стихии, и моментально уплыла как можно дальше от ожидающего меня корабля. В сопровождении Кракена я плыла, ныряла, кувыркалась в морских течениях, увлекаемая все дальше и дальше от людских проблем. Наконец-то отдых, наконец-то можно позволить себе по-настоящему расслабиться!..
Мне повезло по-крупному. Тот же самый молодой юрист, которого после прошлой консультации назначили курировать мои права, услышав о возникшей проблеме, потащил меня сперва к своему непосредственному начальнику, потом к главе всей юридической службы, а потом и вовсе к главе гильдии ювелиров. Я, честно говоря, думала, что нас не примут, все же в рамках города это один из важнейших людей, выше него только глава всей торговой гильдии города да мэр (не считая аристократов), а мы заявились к нему домой. В прошлый раз с Рохеисом такой номер не прошел.
Но юрист, очевидно, имел свои подходы и был снабжен какими-то бумагами от своего начальства, благодаря чему нас приняли и даже не оставили ожидать в коридоре, а проводили в гостиную. Глава гильдии ювелиров оказался улыбчивым мужчиной средних лет и немедленно заинтересовался моим делом. Причем, оказалось, что интересует его отнюдь не материальная сторона вопроса, а мое мастерство. Едва он узнал, что я вырезала все вещи самостоятельно, как стал куда привтливее.
Вот это я понимаю подход. Он цокал языком, осматривая каждый принесенный нами образец через лупу под светом магических ламп. Потом зашла его супруга со слугами, которые принесли чай. Она тоже заинтересовалась, и я с удовольствием показала ей, как носить гребень, и подарила понравившийся ей образец из серо-розового перламутра с рисунком в виде набегающих на берег волн в стиле японских миниатюр нашего мира. Прежде чем уйти, дама поцеловала мужа в лысину на макушку и попросила: «обязательно помочь этой замечательной молодой даме». А, если она еще и выйдет в свет в моем подарке, то и вовсе сделает прекрасную рекламу моим работам.
В общем, все прошло замечательно. Мне выдали справку, что мои поделки не являются ювелирными изделиями, и их продажа не является нарушением договора, а ювелирам обещали надрать уши за заключение таких кабальных договоров, не ограниченных сроком исполнения и конкретными штрафами. Но заодно велели обещать вступить вскоре в ювелирную гильдию самой.
– Ох, но там такой трудный экзамен, – пролепетала я растерянно, – к тому же, я ведь не работаю с металлами, только с перламутром…
– А не думали начать? Золото и серебро станут прекрасным обрамлением для ваших вещиц.
– Боюсь, что не осилю, – нахмурилась я. – Я ведь маг воды, а работать с металлами – это не мое…
– Только воды? Удивительно, – высказался глава ювелиров, – но вам можно было бы подобрать мастера-ювелира, который смог бы обрамить ваши произведения искусства.
Я пожала плечами:
– Да, думаю, можно будет такого поискать…
– Хорошо, я пришлю вам нескольких кандидатов, – немедленно заявил глава, как о решенном деле. – Подберу самых лучших начинающих мастеров, которые подают большие надежды. А вы пока готовьтесь к экзамену. – Он отошел к книжному шкафу и начал собирать стопку литературы: – вот, это вам пригодится. И это… о, и это по металлам… и про магическое воздействие на ювелирные материалы… А это про основы для создания амулетов… – он покосился на меня, но хмыкнул, и все же припечатал последним толстеньким томом стопочку сверху: – ну, на будущее. Уверен, у вас все получится.
Я только крякнула от этого набора и вежливо поблагодарила, но призналась, что в ближайшее время собираюсь уплыть по делам из города на поиски материала, а то у меня перламутр почти кончился.
– А где вы его, кстати, закупаете? – спросил он будто бы между делом, но я почувствовала его неподдельный интерес.
– Сама добываю с помощью сильной магии воды, – ответила совершенно честно. – Это долгий и кропотливый процесс, а заклинания эти передавались в моем роду из поколения в поколение.
Любопытство главы ювелиров разгорелось с новой силой, но он не стал пытаться расспрашивать, только предложить продать ему партию своих изделий для дальнейшей продажи в Империале.
– Но у меня их не так и много, едва хватает на снабжение магазина, – растерялась я немного.
– Ничего, давайте, что есть. Уверен, эти вещи будут востребованы в столице, а там и вы сделаете новые образцы.
– Договорились, – кивнула решительно.
В общем, в следующие дни я сосредоточилась на вырезании новых вещей из перламутра, и даже новая встреча с неудачниками-коллекторами прошла почти мимо меня, я лишь предъявила им справку и передала, что их делишками очень заинтересовался глава гильдии ювелиров, от чего все трое сбледнули и поспешили убраться из моего дома. Козлы.
Когда же все перламутровые плашки были переработаны, то разделились на две неравные части: часть отправилась на пополнение ассортимента магазина, а часть была сдана главе ювелиров. Контракт с ним теперь уже я лично прочла очень внимательно, и там был лишь пара необычных пунктов – что он не будет их продавать на территории Уркатоса и ничем не ограничивает меня в дальнейшем в поставке моих вещей куда-либо. Правда, теперь уже в самом начале было указано, что покупает он не ювелирные изделия, а «резные изделия из перламутра», так что я не смогла бы отвертеться от этого контракта, но он меня и так устраивал. А особенно устраивали хорошие деловые отношения с главой гильдии ювелиров, конечно. У кого, как не у ювелиров можно будет купить камни Кровь моря? Но пока об этом было рано говорить.
И вот, расквитавшись со всеми делами, я, наконец, смогла сделать то, что хотела так давно – расправить паруса на своей новой яхте с говорящим названием «Медовая любовь» (сразу ясно, что делалась она в подарок молодоженам), и уплыть от Уркатоса как можно дальше. Едва берег скрылся за горизонтом, как я велела команде убрать паруса и подхватила лодку магическим течением, унося в море. В это время океан еще был не слишком спокоен, обычные моряки старались не отходить от бухт, которые могли бы защитить их во время шторма, но меня это не волновало – в случае чего смогу всю лодку окутать водяной защитой. Да и не чувствовала я пока вокруг никакого волнения. Конечно, за возникновение штормов отвечает не только и не столько море, сколько Воздух, но почувствовать шторм или уйти от него подальше мне, я уверена, удастся, если шторма не будут идти один за другим подряд.
Первые несколько дней я просто отдыхала и развлекалась, в то время как ребята скучали на корабле. Ну, как скучали – они немного рыбачили, чтобы разнообразить наш рацион, но в целом просто ждали меня. А потом я включила режим поиска, и принялась поднимать со дна жемчужниц с крупным жемчугом – специально подбирала и каждую осматривала «водным рентгеном», чтобы не портить популяцию и не брать лишнего. Со среднего и мелкого размера жемчугом потом тоже взяла, но немного – этого добра и с Жемчужных островов поставляют достаточно.
В голове вертелись мысли о том, что у нас устриц выращивают на специальных делянках и искусственно подселяют им песчинки. Вот бы и мне такое организовать… например, можно выбирать мелкий жемчуг и «доращивать» его уже в своих силках… и обезопасить от тех хищников, которые устрицами питаются… проблема в том, что я об этом толком ничего не знала. Как быстро растет устрица? Мне кажется, не один год. А чем питается? Вроде бы фильтрует окружающую воду, в ней есть какие-то питательные вещества. А если я поставлю вокруг водную защиту от хищников, то не лишу ли устриц пищи? Непонятно. Это нужно было долго и муторно экспериментировать, проверяя состояние своих экспериментальных материалов, а пока не было особо ни сил, ни времени, надо сперва ассортимент пополнить.
Еще я, подумав, набрала не только гладких мидий, но и с волнистой раковиной – из них мало что можно вырезать, но с другой стороны могло получиться интересно, если не сопротивляться форме, а использовать ее. А потом еще несколько образцов совсем уж непоятно как применимых, просто чтобы были.
Моя команда была крайне удивлена тем, что во всех устрицах обнаружились жемчужины, но, кажется, решили, что это особый сорт, и я не стала их разубеждать.
Устрицы все я хранила в водном пузыре, и постепенно мы принялись их есть: то варили что-то вроде паэльи, то ели свежими с цитрусовыми, то жарили. Кажется, в нашем мире это назвали бы жаренными гребешками, но я их никогда не пробовала, поэтому сравнить не могла, но в целом мне понравилось, сладковатое мясо почему-то напомнило мне крабовый салат – только бы еще добавить кукурузы и майонеза.
Когда у нас стал подходить к концу запас лепешек, а при виде устриц уже все кривились, будто это не деликатес, а какая-то фигня надоевшая, я решила, что пора уже поворачивать к берегу. Только взяла я курс не на северо-запад, а на северо-восток.
– В Уркатос курс должен быть восточнее, – заметил капитан Гарт.
– А мы и не в Уркатос собираемся, – усмехнулась я и обвела взглядом всю команду и пару полуорков, которых не смогла оставить дома, ведь «как же защита». – Думаю, самое время сплавать к вам на родину: дать знать, что все хорошо, передать деньги родным, повидаться и так далее. Кстати, если чьи-то семьи решат переселиться в Уркатос, я буду не против, комнаты свободные в доме есть.
Все восторженно заголосили, Марус и вовсе едва ли на месте не прыгал от переизбытка чувств, только Гарт нахмурился – ему-то предстояло еще с долгами рассчитываться. Ну, ничего, мы сдюжим, деньги сейчас – вообще не проблема.