Текст книги "Русалка на суше (СИ)"
Автор книги: Мария Максонова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
– А зачем скрывали, что видели своего? Разве это нормальное поведение охраны?
– Нет, – качнула я головой, – нет, это ненормально. Вы правы.
– Кто знает, за какие еще ниточки может дергать их тот торговец? Чего он хочет и на что рассчитывает? Прошу вас, Арина, поймите, вы можете доверять лишь моим людям, – он понизил голос: – только тем, кто был на острове и принес клятву Океану и Луне.
– Я поняла.
Он был прав. И не прав одновременно. Да, они не могли меня обмануть, навредить намеренно или что-то скрыть важное – клятва запрещала. Но предать могли, уже предавали. В этом мире я одна, всегда одна.
Почувствовав мое настроение, Кракен подлетел ближе и погладил меня влажным щупальцем по плечу. Хмыкнув, почесала через водный пузырь его пупырчатую голову. Нет, я не одна. По крайней мере у меня есть одно существо, которому от меня ничего не нужно.
Глава 12
Марус с Клифом разузнали, что халифатский корабль действительно вошел в порт Уркатоса десять дней назад. Потрепанный парусник вез на себе груз дорогих товаров из Халифата и двоих магов: воздушника и водника, благодаря которым и прорвались сквозь шторма. По официальной версии судно случайно задержалось в пути, потому и пришло так поздно, когда гавань покидали уже только имперские почтовые корабли, сопровождаемые мощными магами воздуха – не такими середнячками, как те, кто работал на переправах. У меня сразу возник вопрос, какой силы должен быть сильный маг, если человек среднего уровня силы может перенести через реку целую карету с лошадьми и пассажирами, даже не запыхавшись? А если таких магов на корабле два?
В общем, мы засели дома практически на осадном положении. Гарт пытался дознаться у своих людей, кто из халифатцев куда отлучался без надзора, но дело это было совершенно провальным. Во-первых, за ними никто не следил, во-вторых, просто невозможно было восстановить как, когда и при каких обстоятельствах кто отлучался. Человек врага мог просто зайти в гостиницу и переговорить с предателем без лишних свидетелей, подождав его у туалета.
К тому же, женщины и дети не знали имперского, секретно их допросить было невозможно, нужен был переводчик, а там и поручиться за правдивость перевода невозможно, поэтому я велела их не вмешивать и не накалять обстановку – и так полуорки смотрели на Гарта и его людей с подозрением, а те косились в ответ. Все следили за всеми, а толка было мало, только атмосфера в доме ухудшилась до невозможности.
Сперва, испугавшись, я засела дома. Как можно куда-то ездить и что-то делать, если где-то в городе притаился враг, словно акула, плавает вокруг кругами, собираясь сожрать? Я велела закупить на базаре красивых ваз разных форм и расставить их по всем комнатам дома, вроде как для красоты, а на деле налить внутрь воды, чтобы было чем обороняться в случае чего. По бокам от себя в кресле пристроила уже не один, а два бурдюка с водой, крышки которых закрывала не до конца, чтобы можно было легко выбить струей. Спать уходила в подвал, надеясь, что из бассейна меня точно не достанут, но, измучившись подозрениями, сделала для себя тайный подземный ход. Может, это маразм, а точнее – мания преследования, и я таким образом просто испортила гидроизоляцию в подвале, пусть, но я выкопала водной струей за три ночи ход в прямо в реку, зато теперь я была уверена, что, случись осада, я смогу уйти.
Говорят, люди ко всему привыкают, но я не привыкла – я устала, вымоталась. Мне уже хотелось-таки встретить проблему лицом к лицу. Невозможно было сидеть в доме целыми днями с нервничающими срывающимися друг на друга людьми, с вечно плачущими притихшими от общего невроза детьми. Будто в войну, того и гляди ожидается бомбежка, а ее все нет. Бред какой-то!
Русалка я или где?! Неужели мне не хватит сил утопить любого придурка, который подойдет ко мне с непонятными намереньями? В конце концов, проще уже ловить на живца, чем бесконечно выматывать себя сидением дома.
В общем, через несколько дней я упрямо выпятила вперед подбородок и велела полуоркам нанять карету.
– Вы уверены, госпожа Бороув? – с сомнением осведомился Зэрас, самый старший из них.
– Абсолютно, – кивнула я. – Я не собираюсь сидеть в доме из-за каких-то невнятных подозрений, ожидая непонятно чего. Не для того я с необитаемого острова добиралась до Империи, чтобы всю жизнь сидеть затворницей. Сегодня мы поедем по ювелирным лавкам.
– Но… – попытался возразить Зэрас.
– Вы, кажется, забыли, кто тут простой охранник, а кто хозяйка, – добавила я металла в голос. – Если боитесь, оставайтесь в доме, а я поеду по своим делам. Это не обсуждается.
Конечно, он не смог возразить.
Люди Гарта по предварительной договоренности внимательно следили за каждым обитателем дома, пытаясь поймать того, кто попытается отправить весточку противнику, но, когда мы сели в карету, он лишь молча покачал головой – они ничего не нашпионили. Впрочем, это ничего не значило.
В карете мы не могли спокойно разговаривать, потому что внутри сидели так же Лаум и один из орков – Хэрас. Причем, что капитан, что охранник оба нервно сжимали рукояти своего оружия, только у Гарта это был освященный водой кортик, а у Хэраса – здоровенная сабля, да и сам он был раза в полтора шире капитана в плечах и выше на целую голову. Но в тесном помещении кареты еще неизвестно, плюс это или минус. Ладно, в случае чего главное оружие в моих руках, надо только не зевать.
Я возобновила свои тренировки в магии воды, только теперь старалась сосредоточиться на быстроте реакции и колюще-режущих ударах водной плетью или лезвиями, а также защите, но тут главное, чтобы воды хватило, а Империя – все же не Халифат, Уркатос город портовой, да с широкой рекой, даже погода, когда ледяная крошка сменяется дождем со снегом, мне в помощь. Это вам не очнуться в полдень посреди пустыни. Тут главное – чтобы врасплох не застали, а предупрежден – значит вооружен.
В этот день мы посетили несколько довольно крупных ювелирных магазинов-мастерских, я выбирала не самые дорогие, но и не слишком скромные, средней руки. В трех из них удалось встретиться и переговорить с хозяевами. Я показала свои гребни и другую мелочевку из перламутра.
Надо заметить, что ассортимент тут был разнообразнее, чем в Халифате, а дизайн интереснее, вещи изящнее и легче. Здешние клиентки явно больше ценили не сам металл, а мастерство. Кроме золота и серебра с камнями встречались вставки из драгоценного эльфийского дерева – как простые гладкие кабошоны, так и интересные вырезанные рисунки, сетчатые, словно истлевший лист, но с изображенным на них сюжетом. Правда, когда я спросила. Оказалось, что эльфы не выпиливают свои работы, а заставляют сами растения вырастать в виде рисунков, как именно – никто не знает, а украшения такие стоят баснословно дорого.
В общем, конкуренции оказалась жесткой, но и жемчуг был в цене из-за его редкости. Не речной, конечно, речного было много – продолговатого и слегка кривоватого, будто рис: желтого, розового, белого, бежевого… но с настоящей круглой и крупной глубоководной жемчужиной это было не сравнить, словно разница между бисером и бриллиантом.
В целом, мои работы встретили с интересом, но без восторга, цену давали ниже той, что я получила в Халифате, поэтому я сдала в каждом из мест по несколько мелких вещиц на пробу и для затравки, но не более. Посмотрим, как отреагируют покупательницы, если все быстро продастся, возможно, в следующий раз торговцы окажутся сговорчивее.
Так же я заехала в место подороже, в ювелирную лавку, которую господин Фромс с придыханием называл лучшей в городе и самой дорогой. Склонившись ко мне, он по страшному секрету поделился, что даже он не в силах позволить себе покупать там колье на день рождения любимой жене, а он совсем не последний человек в городе. Разобравшись в его эмоциях, я бы сказала, что господина Фромса скорее просто душит жаба выбрасывать такие деньги на побрякушки, но серьезно покивала.
Добиваться встречи с хозяином лавки пришлось едва ли не с боем. Даже когда я попыталась пригрозить применением магии, и из бурдюка показалась водная плеть, одна из работниц лишь создала что-то вроде воздушного щита, накрывая себя и прилавок, а вторая зажгла на ладони файербол. Однако. Не привыкла я, что мне готовы оказать сопротивление, переоценила свои силы.
– Послушайте, – я убрала воду обратно в бурдюк, – я всего лишь прошу о возможности переговорить с вашим хозяином, чтобы он оценил некоторые мои вещи.
– Господин не занимается оценкой ювелирных украшений, ломбард находится вниз по улице направо, – заученно ответила девица с магией огня и изобразила на лице профессиональную улыбку.
– Я хочу продать не готовые украшения, а материалы для их создания, так сказать, – меня уже бесило упрашивать и оправдываться. – Жемчуг.
– Речным жемчугом хозяин не интересуется, поищите ювелирную лавку в нижнем ряду, – махнула рукой в другую сторону воздушница.
– Морской жемчуг, – уже почти рычала я. – Крупный, идеально-ровный, подходящий для создания комплекта украшений морской жемчуг.
Они нахмурились, явно растерявшись.
– Я только недавно прибыла с Жемчужных островов, – кинула я на стол последнюю карту,
– но, если вашего хозяина это не интересует…
– Подождите здесь, – наконец, решилась огненная и, спрятав файербол, скрылась за дверью.
Ждать пришлось все еще под подозрительным взглядом воздушницы, которая, пусть и спустила щиты, явно была готова в любой момент их выпустить вновь.
Наконец, я смогла переговорить с хозяином этих воительниц. Неудивительно, что они его защищали – мелкий, плюгавенький какой-то, обрюзгший и сгорбленный мужик, при этом не старый – волосы темные, почти без седины. Он говорил со мной, глядя куда-то мимо, будто я его совсем не интересовала, приняв жемчуг в руки, изобразил на лице едва ли не гримасу отвращения. В эмоциях при этом доминирующую скрипку играла жадность.
Торг шел безумно-сложно, хоть я и чувствовала, что настоящая цена куда выше. Вроде бы имперские купцы не опускаются до медяков? Но этот считал серебряники по монетке, не желая поднимать цену. При этом не стонал и не причитал о своих бедных детишках, как халифатцы, а наоборот строил из себя благодетеля, который так и быть согласится дать за эти никому не нужные жемчужины еще серебряную монетку.
В общем, это был кошмар, но мне удалось выторговать одиннадцать золотых и двадцать пять серебряников за комплект, и то согласилась потому что Гарт периодически хватал меня за плечо. Очень уж он хотел уже обратить свое состояние в живые деньги, да и остальных матросов подбил, только Марус и Дореп решили не продавать – целее будет, как они объяснили.
Я пояснила Гарту, что лучше продавать сразу комплектом под готовый гарнитур, поэтому обменяла жемчужины на более похожие и решила помочь торговаться – простых матросов этот несносный ювелир уж точно облапошил бы.
Деньги сразу в ювелирном передала Гарту, он разделит потом поровну, да и сможет переслать часть долга в гильдию своего города, знаю, что письмо о судьбе корабля он им уже отправил, не стал тянуть.
В общем, хоть я и перестала избегать поездок, ситуация с места не двигалась, никто не торопился меня похищать, поэтому, дождавшись подходящего дня, а вернее – ночи, я выехала на двор позади своего дома и велела всем взрослым его обитателям выйти ко мне для важного разговора.
Над моей головой просвечивала через легкую завесу облаков полная Голубая Луна.
Глава 13
Мужчины, вышедшие из дома на мой зов, явно фонили растерянностью, кроме матросов, которые выстроились у дверей дома. Если не перепрыгивать через двухметровый забор, то выйти на улицу можно только через него, так что они таким образом выход прикрыли. Каждый из матросов сегодня надел на пояс нож или прихватил палку потяжелее. Смотрелось на фоне здоровенных полуорков они довольно смешно, будто могли помешать охранникам пробиться, если что: Марус мальчишка, а Дореп вообще старик. Хотя, когда он начал будто невзначай поигрывать двумя ножами, крутя их в пальцах, словно спиннер, я поняла, что опыт тут важнее и бояться нужно скорее за молодого Маруса. Впрочем, главное, что у двери в дом стояло две большие вазы с водой внутри – я сама их перетащила, а люди – это так, демонстрация.
Полуорки выглядели не столько испуганными, сколько уязвленными, но пыжились, задирали носы повыше, складывали на груди бугрящиеся мышцами руки, хотя палашей своих не обнажали.
Я заметила, что из женщин вышли только три: мать Лаума и две жены полуорков, еще одна осталась в доме, но велела ее привести.
– Долима присматривает за детьми, – пояснил Зэрас.
– Ничего, за ними присмотрит Кракен, если что-то случится, я узнаю, – велела я и отправила питомца.
Он не стал себя морочить, взбираясь по лестнице, а вместо этого просто залетел в окно второго этажа. Зэрасу же пришлось пройтись.
Наконец, все были в сборе: жены орков прятались за их спинами, мать Лаума с удивительным спокойствием стояла рядом в одиночестве, ее сын стоял от меня по левую руку, а Гарт – по правую. Матросы у дверей в дом. Кракен передавал, что в детской все хорошо, детишки воспользовались моей давнишней идеей, взяли какую-то веревочку и играли с морским монстром, как с кошкой. Он, конечно, подыгрывал, не так ему было все это интересно, зато там царили смех и спокойствие.
– Что ж, – вздохнула я, – я думала, что все вы в моем доме – не случайные люди. Думала, что могу доверять каждому.
– Вы можете нам доверять, госпожа! – возмутился Зэрас.
– Ага, как же, – хмыкнул Гарт.
– Довольно, – я подняла руку. – Я поняла, что ошиблась в своих суждениях, и пришло время исправить эту ошибку. Я знаю, что в моем доме завелась крыса… – я прервалась, поняв, что меня не понимают. В этом мире было похожее животное, но оно не имело такого символического значения. – Я знаю, что в моем доме есть предатель, – сказала проще. – Даю последний шанс: пусть тот, кто работает на халифатцев, сам признается. Я обещаю попытаться помочь, если его принудили шантажом, или отпустить с миром. Лаум, переведи пожалуйста для женщин.
Полуорки стояли молча набычившись. Женщины, услышав перевод слов, заволновались сильнее – кажется, мужья их не посвящали в проблемы дома. Ожидаемо. Мать Лаума, Кармелта, только нахмурилась и помрачнела, словно туча набежала на ее смуглое круглое лицо.
Я ждала, все молчали. Смотрела на каждого из подозреваемых и не могла увидеть ничего толком. Почему же я не читаю мысли, а только эмоции?
– Я дала вам время, – вздохнула тяжело, – теперь пеняйте только на себя.
Я сделала движение руками, будто дирижер, и огромная масса воды упала на нас прямо с неба. Завизжали испуганно женщины, обнажили бессмысленно свое оружие полуорки. Мать Лаума просто упала на колени и уткнулась лбом в землю, готовая принять смерть. Матросы, зная, чего ожидать, прижались к стене дома, вода отрезала их от нас, а Лаум приготовился бежать к забору, но прежде огромная стена воды встала перед ним. Только Гарт остался неподвижным. Он знал, чего ожидать, но и так я почувствовала, каких усилий ему стоит не подавать виду. Вода встала вокруг стеной, нависла низко волной, только голубая луна круглым глазом смотрела в отверстие своеобразного купола.
Нет, я не управляла водой из туч, это слишком сложно – она слишком не сконцентрирована, слишком много воздуха. Но я воспользовалась плохой погодой и тьмой ночи, подняв огромную массу воды над землей. В ясный день это было бы видно, а на фоне туч никто не заметил.
– Вы предали мое доверие! – мой голос прогремел в водном коконе, сорвавшись в конце на противные визгливые нотки.
Поняв, что вода пока не падает вниз, только угрожающе нависла волной, полуорки побросали оружие и рухнули на колени:
– Пощади, госпожа! Мы тебя не предавали!
– Вы молчали, хотя и встретили в городе своих прежних сослуживцев. Вы подвергли меня опасности, промолчав!
– Мы не знали, что делать, я усилил ночные дежурства – уже по трое из нас ночами ходили вокруг дома, только один мог выспаться. Мы сделали все, что можно.
Тут я была удивлена. Они спали раз в четыре дня? Больные! Но я не видела в их эмоциях ничего, что говорило бы о предательстве. Впрочем, как тут судить? Страх был, страх перед моей силой, но разве правый не боится того, кто сильнее?
– Почему вы не сказали мне?
– Мы боялись тебя напугать! Боялись, что ты можешь сделать что-то необдуманное… Шовинисты проклятые!
– А если бы я была мужчиной, вы бы мне рассказали об угрозе?!
– Конечно!
Прибить мало!
Я притворилась, что задумалась, хотя план уже был давно готов.
– Я решила, что делать. Я не хотела этого, но вы – все вместе – заставили меня. Каждый из вас даст мне магическую клятву, что никогда не предаст. Вы не сможете мне соврать, вы не сможете раскрыть моих тайн посторонним, вы не сможете уйти. Тот, кто нарушит клятву, умрет. Вы все об этом слышали, хотя, быть может, не поняли. Один из матросов, которые ушли, нарушил клятву – и умер. Не я его убила, я не преследовала его. Но он погиб, его предательство убило его. Каждый из вас принесет мне такую клятву. – Я усмехнулась, почувствовав их страх: – не волнуйтесь, это не рабство. Я буду платить вам хорошую зарплату, ваши дети будут получать образование под моей крышей. Я забочусь о своих людях, ручаюсь. Итак, что вы решили?
– Мы готовы, – вновь поклонился приподнявший голову полуорк.
– Жены ваши тоже, – заметила я. – Все поклянутся. А тот, кто предал меня, поклявшись, умрет немедленно. Так и узнаем, кто предатель, – я нежно улыбнулась.
То, что произошло в следующий миг, шокировало меня. Лаум бросился на меня с ножом, которого я прежде у него не видела. И я… я просто не успела среагировать, так шокирована была его поведением. Как? Как я могла не понять, не заметить? Его эмоции полыхнули лютой ненавистью всего за миг, а затем – такая тьма, желание убить, уничтожить.
Полуорки были слишком далеко, да и стояли на коленях, только Гарт успел сделать несколько шагов вперед и, выбив у секретаря нож каким-то сложным приемом, перекинул его через себя, как завзятый самбист. Лаум хотел было подскочить и кинуться за ножом, отлетевшим вбок, но тут уже я очнулась и выбросила вперед руку – вода в его теле замерла, не позволяя двинуться мышцам.
«Я его так убью,» – поняла заторможено, постаралась все же ослабить свою магию, только сдерживать, но не калечить.
Гарт быстро перекатил предателя на живот, скрутил ему руки за спиной поясом, и я отпустила кровоток. Он что-то кричал на халифатском, но я не понимала. Полуорки подоспели, схватили парня с двух сторон, поставили на колени, придерживая за плечи.
– Что он говорит? – спросила я, растерянно глядя на Зэраса.
– Он ругается неприличными словами, госпожа, позвольте не переводить, – пояснил он.
Кивнула заторможено, а Хэрас просто врезал парню под дых, заставив заткнуться.
Я подняла взгляд на мать предателя, и увидела, что Кармелта так и стоит на коленях, но ее раскачивает, словно неваляшку, которую толкнул, походя, ребенок. Лицо ее посерело, она смотрела на сына.
– Зачем ты это сделал? – спросила я растерянно, – разве я не помогла тебе? Разве я не выкупила из рабства твою мать?
Он вдруг усмехнулся как-то зло, я смотрела на него и просто не узнавала. Где тот вечно сгорбленный серьезный и услужливый молодой человек?
– Да кому она нужна, кухарка старая? – он буквально выплевывал слова, и я запоздало поняла:
– Ты ведь был секретарем? Тебе неплохо платили, а мать твоя стоила всего ничего… ты мог выкупить ее в любой момент…
– Конечно, – он ухмыльнулся, – только зачем? Кому нужна старуха? В доме отца она работала долгие годы, так бы и дальше работала до смерти…
– «Отца»?! – ахнула я удивленно.
– Когда вы выторговали себе свободу, я сразу понял, что выгоднее всего будет отцу, если я останусь с вами, прослежу и доложу. И он дал мне об этом знать…
– То письмо, – сообразила я, – он было на самом деле тебе!
– Да, – ухмыльнулся Лаум, – брат приехал недавно, чтобы сделать вам предложение. Но все осложнилось из-за того, что я не знал, кому предлагать за вас выкуп, не мог найти ваших родственников…
– Боги, это какой-то сюр! – я закрыла лицо руками: – не даром говорят: не делай людям добра, не получишь зла.
– Какое же это зло? – возмутился Лаум недоуменно, – я устраиваю жизнь своей хозяйки. Мой брат – хороший человек, он никогда не бил свою первую жену без причины…
– То есть только с причиной избивал?! – офигела я окончательно. – Я отказываюсь, понял? Отказываюсь! Мне не нужен ни хозяин, ни супруг! Никто мне не нужен!
– Перерезать ему глотку, госпожа? – спросил прямолинейно Зэрас.
У меня перехватило горло. Надо было сказать «да», надо было. Но… Боги… Это даже ведь не я сделаю, это он сам, они сами… я только отдам приказ… я ведь уже убивала… но сколько же крови должно быть на моих руках?!
– Как думаешь, Лаум, твой брат будет готов выкупить твою жизнь? – спросила я тихо. Парень молчал.
– Да какой же он «брат»? – хмыкнул Зэрас, – Кирим его братом уж точно не считает. Незаконный сын наложницы, сын шлюхи. Никогда он не смог бы стать равным законным сыновьям.
Лаум зарычал и попытался напасть на полуорка, но его удержали на месте и ударили несколько раз для успокоения.
– То есть ты знал, что Лаум – сын торговца? – нахмурилась я.
– Нет, конечно. Мы росли в другом доме. Но мало ли у хозяина таких байстрюков*? Не сосчитать.
– Неправда! Отец всегда заботился обо мне! – закричал секретарь, – он дал мне образование, он вывел меня в люди! Где бы я был, если бы не он?
– А разве не твоя мать, родив, влезла в еще большие долги, чтобы дать тебе образование? – ухмыльнулся Зэрас. – Она рассказывала моей жене, что все эти годы расплачивалась за то, что тебя учили. Тот долг, за который ее продали родители, она отработала еще когда тебе было пять, но перезаключила договор и перешла в служанки только чтобы у тебя был шанс на лучшее будущее. А ты деньги только на себя тратил, о матери не позаботился, паскуда. Я-то думал, что ты одумался, когда к госпоже в услужение попросился, а ты вон как…
– Если бы не отец, ей бы никаких денег не хватило бы меня обучать. А так меня учили те же учителя, которые и законных его сыновей учили, и получше я учился, чем тот же Кирим! Только благодаря отцу…
– Достаточно, – прервала я разговор устало. – Я не хочу больше возиться в этой грязи…
*байстрюк – незаконнорожденный.