Текст книги "Бактерия 078"
Автор книги: Мариан Белицкий
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)
СРОК ОТОДВИГАЕТСЯ НА ОДИН ДЕНЬ
Назначенное свидание с Рогге не состоялось. Когда Фукуда утром пришел в штаб, дежурный офицер сказал ему, что Рогге неожиданно уехал, но оставил для него письмо, и подал конверт. Фукуда вынул из него маленькую записку, на которой Рогге в спешке нацарапал: «Извините, но должен был выехать на один день. Ваши анкеты переданы полковнику Кроссби, который и подпишет с вами контракт. Жду завтра в десять. Поедем вместе».
Когда Фукуда прочел листок, офицер сказал:
– Полковник Кроссби уже ждет вас.
Доктор пошел вслед за ним. «Кроссби? – подумал он. – Кроссби? Ага! Это, наверно, тот самый, с которым Рогге разговаривал по телефону. Видимо, в их бактериологической организации он играет важную роль».
Дежурный открыл дверь в приемную.
– Полковник здесь? – спросил он у молодого офицера, сидевшего за огромным столом.
– Он занят! – буркнул адъютант, но, взглянув на Фукуду, добавил: – Гм… Вас, кажется, ждут. Пройдите!
Доктор оказался в кабинете Кроссби. Представился, по-военному щелкнул каблуками и сказал, что из записки мистера Рогге узнал о…
– Да-да! – нетерпеливо прервал его Кроссби. – Я как раз ждал вас. Прошу садиться!
«Он, кажется, чем-то раздосадован», – подумал Фукуда.
– К сожалению, не могу обстоятельно поговорить с вами, – сказал полковник. – Я очень занят сейчас. Есть у вас какие-нибудь дополнительные документы?
– Так точно! – Фукуда протянул полковнику несколько документов. – Это все, что у меня осталось, кроме имеющихся у вас.
Кроссби внимательно прочел их, еще раз придирчиво просмотрел анкеты Фукуды, вложенные теперь в специальную папку, и наконец протянул доктору большой бланк:
– Это договор, то-есть, я хотел сказать, служебный контракт.
– Я должен его подписать сейчас?
– Да! Вот перо.
Фукуда быстро прочитал пункты контракта, каллиграфически вывел подпись «Сасаки» и вернул бумагу Кроссби.
– Я надеюсь, что мы будем довольны друг другом,– буркнул полковник. – Старший лейтенант Рогге разъяснил вам характер работы?
– К сожалению, не очень ясно. Обещал сделать– это сегодня. Мы должны были…
– Да, знаю! Но Рогге срочно выехал. Завтра вы поговорите с ним. – Кроссби машинально стал перебирать какие-то бумаги.
Фукуда встал, поняв, что разговор закончен. Он уже хотел проститься, когда Кроссби неожиданно спросил его:
– Доктор Сасаки, во время войны вы служили в Квантунской армии?
Этот вопрос был задан неожиданно, и Фукуда почувствовал, что бледнеет. Мгновенно овладев собой, он ответил как можно почтительнее:
– Так точно! С вашего разрешения, я указал это в своей биографии, господин полковник.
– Не пришлось ли вам служить в «отряде 731»?
Фукуда быстрым взглядом окинул кабинет. Это было первой его реакцией на вопрос, в котором он почувствовал непосредственную опасность. В голове мелькнула мысль: «Бежать!» Но как? Пока он сделает несколько шагов, Кроссби успеет поднять тревогу, сбегутся все его офицеры…
– Вы можете смело говорить об этом, – заметив его смущение и поняв его по-своему, усмехнулся Кроссби. – Я ведь не русский и судить вас не собираюсь. Мы, американцы, не ставим вам это в вину. Мы придерживаемся того принципа, что в войне допустимо и оправдано любое оружие, особенно если это оружие в наших руках! – захохотал он.
– Увы, господин полковник, я не удостоился такой великой чести, хотя и мечтал об этом. – Фукуда придал своему голосу оттенок крайнего сожаления. – Я дослужился только до гарнизонного ординатора.
– Жаль! – вздохнул полковник. – Я думал, что вы можете помочь мне. Понимаете ли, мы уже долгое время разыскиваем одного бактериолога, который служил в этом отряде. Он нам нужен, очень нужен! – Кроссби сжал кулаки. – Очень!.. И мы никак не можем его разыскать.
– Может быть, вы назовете мне его фамилию, господин полковник? Возможно, я знаю этого человека? – вдруг решился доктор.
Нервы его были напряжены до предела, но он ничем не выдал своего состояния. «Сейчас все станет ясным!»
– Фамилию?.. – замялся Кроссби. – А впрочем, вы правы. Речь идет о некоем Такео Фукуде.
Доктор сделал вид, что усиленно вспоминает эту фамилию, он даже наморщил лоб.
– Фукуда?.. – повторил он задумчиво. – Фукуда… Мне кажется…
– Что-о-о? – Полковник вскочил и всем телом навалился на стол, глядя на Фукуду выкатившимися глазами. – Вы знаете его?.. Да говорите же, черт возьми!
– Кажется, я встречал этого человека…
– Когда? После войны? – прохрипел Кроссби.
– Сейчас, сейчас, господин полковник! Сейчас я припомню… Ну конечно, после войны!.. Ах, да! – Он ударил себя ладонью по лбу. – Да ведь это было совсем недавно… вспомнил! Это было с месяц назад. Я встретил его…
– Где? – Кроссби в изнеможении опустился на стул.
– В Осака, господин полковник. Да, именно там. Мы, кажется, говорили о положении врачей и нашей профессии вообще, разговор был очень короткий. К сожалению, он не оставил мне своего адреса. Упомянул только, что постоянно живет в Осака. Больше я его не встречал – мы ведь очень мало знакомы.
Кроссби выбежал из-за стола и схватил Фукуду за руки:
– Я очень, очень благодарен вам, доктор! Вы даже не представляете себе, какую услугу оказали нам… Я никогда не забуду этого!
Фукуда беззаботно рассмеялся:
– Но это же мелочь, господин полковник! Если я где-нибудь встречу коллегу Фукуду, то незамедлительно сообщу ему, что вы хотите его видеть.
– Нет-нет, – Кроссби замахал руками, – этого не надо делать! Я сам теперь найду его! – прохрипел он. – Я хочу сделать ему неожиданный сюрприз… Еще раз благодарю вас, доктор Сасаки! Пропуск для вас завтра же будет передан старшему лейтенанту Рогге.
Фукуда вышел. Он торопился поскорее выбраться из этого сумасшедшего дома, боясь, что больше не выдержит… Нет, ничего подобного он не ждал! Да, американский полковник безусловно не принадлежит к категории мудрецов, хотя… Это же их система! Он имел полное право ожидать, что кто-нибудь из врачей знает Фукуду п охотно укажет место его пребывания. Кроссби не виноват, что Фукуда выступает не под собственным именем и что вопрос был задан самому Фукуде. Нужно все это рассказать Таниме.
Осторожно, оглядываясь по сторонам, доктор быстро шел домой. Танима обещала сегодня ждать его весь день.
Постояв некоторое время в подъезде и еще раз оглянувшись – нет ли поблизости шпика, Фукуда поднялся по лестнице. Он перескакивал сразу через две ступеньки и чувствовал себя, как школьник, устроивший приятелям забавную каверзу.
Доктор открыл дверь и остановился в изумлении: в комнате вместо Танимы сидел Ямада. Фукуда обрадовался: ведь они не виделись почти три недели!
– Уже? Так скоро?.. Не удалось, да? – здороваясь, спросил секретарь.
– Смотря что! – весело рассмеялся Фукуда. – Одно не удалось – Рогге поедет со мной только завтра. Но зато удалось другое…
Смеясь и жестикулируя, рассказал он о разговоре, происшедшем в кабинете Кроссби. Ямада тоже посмеивался, но слушал внимательно и даже переспрашивал некоторые подробности.
– Действительно, совсем как в фильме! – подтвердил он, выслушав рассказ Фукуды. – Но это ровно ничего не значит. Надо помнить, что по твоим следам рыщет не один волк, а целая стая. Ты сбил с толку одного, а остальные? Не забудь, Такео, что Канадзава пустил в ход всю полицейскую машину.
Фукуда оглядел комнату и спросил:
– А где же Танима? Она обещала ждать моего прихода.
Лицо Ямады потемнело:
– Ей пришлось уйти.
– Что-нибудь случилось? – беспокойно спросил Фукуда, чувствуя, что у него холодеют пальцы.
Ямада утвердительно кивнул головой.
– А что именно? – уже не скрывая страха за девушку, снова спросил Фукуда.
– Танима сегодня утром внезапно встретила Косуке. Вместо того чтобы пройти мимо нее, он остановился и спросил о тебе. Понимаешь? Потом спохватился, но было уже поздно. Парень забыл, видимо, что за ним ходит шпик. Хорошо, что Танима очень осторожна и наблюдательна. Заметив, что за ней следят, она стала кружить по городу, и все время за ней шел какой-то человек…
– Ее задержали? – взволнованно перебил Фукуда.
– Нет. Дай же мне закончить! – понимающе улыбаясь, ответил Ямада. – Я вижу, что мы плохо поступили, поместив тебя у Танимы. Уж слишком ты интересуешься ею.
Фукуда смешался:
– Но это совсем…
– Потом будешь оправдываться! – засмеялся Ямада.– А сейчас выслушай меня до конца.. Видя, что за ней следят, Танима зашла в телефонную будку и позвонила мне. Ты сам понимаешь, что она уже не могла вернуться домой. Ну вот, из-за этого нелепого случая мне и пришлось прийти сюда. Мы опасаемся, что этот дом будет взят под наблюдение. Может быть, за ним уже следят. Тебя могли видеть с ней, и, конечно, тогда начнут интересоваться и твоей особой. На всякий случай, ты поедешь сегодня ночевать в другое место.
– А Танима?
– Ну, Танима не пропадет… А сейчас слушай. Через пятнадцать минут после моего ухода ты спустишься вниз. Все бумаги, которые тебе кажутся нужными, дай мне – их надо сохранить. Когда выйдешь на улицу, проверь, не следят ли за тобой. Если все благополучно, сразу же за углом садись в такси. Запомни номер: 177206. Не спутаешь?
– Нет!
– Сядешь в это такси, и тебя отвезут туда, где ты пробудешь до утра, то-есть до приема у Рогге. Предупреждаю: ни на шаг не выходи из дома! Помни, что не о тебе одном идет речь – может пострадать общее дело.
– Я никуда не выйду. Даю слово!
– Отлично! Утром за тобой снова придет машина. Если ты поедешь с Рогге в лабораторию, то постарайся вернуться вместе с ним к зданию штаба. Там простишься с американцем и сядешь в такси номер 203114. Запомни: 203114. Машина доставит тебя к нам, а мы отвезем тебя в порт.
– Зачем? – вскочил Фукуда.
– Этого требует партия! – сурово ответил Ямада. – Мы должны сохранить твою жизнь и поэтому решили отправить тебя в безопасное место. Тебе остается только выполнять наше решение и помнить о партийной дисциплине. Ясно?
– Да, товарищ секретарь!
Ямада подошел вплотную к доктору и положил ему на плечо руку.
– Не горюй, Такео! Ты увидишь, – улыбнулся он,– что партия поступает правильно, заботясь о тебе. Ты еще будешь благодарить нас за эту поездку. Поедешь в Китай.
– В Китай? А почему туда?
– Завтра узнаешь. А сейчас запомни все, что я говорил тебе. Ну, до свиданья! Помни, что успех теперь зависит только от тебя!
Фукуда утвердительно кивнул головой. Они крепко пожали друг другу руки, и доктор остался один. Пройдя в соседнюю комнату, он с грустью оглядел ее. Это был уголок, где он нашел не только приют и заботу, но и любовь – любовь к девушке, за короткий срок ставшей ему родной. И вот теперь приходится расставаться и с этой комнатой и с самым дорогим человеком…
Он вернулся в первую комнату. На столе лежала открытая русская книга. Еще вчера вечером Фукуда читал ее и переводил, а Танима с видом строгой учительницы делала ему замечания, поправляла произношение и сердилась, когда он вместо книги смотрел ей в глаза.
Взгляд доктора упал на фотографию, висевшую па стене. Он решительно снял карточку и спрятал ее в боковой карман пиджака. Все равно! Пусть с ним останется хоть ее портрет… Посмотрел на часы. Как летит время! Назначенные пятнадцать минут промелькнули незаметно.
– Ну, товарищ Фукуда, довольно сентиментальничать! – вполголоса сказал он сам себе. – Вас ждет важное и трудное дело, и вы должны его выполнить. Личными делами будете заниматься потом!
Медленно спустившись по лестнице, доктор осторожно выглянул из подъезда и внимательно осмотрел улицу. До сих пор ему не приходилось встречаться со шпиками, но что-то подсказало ему, что стоящий у магазина человек смотрит не на витрину, а на него. Фукуда с любопытством взглянул на человека. Нет, просто показалось… Человек скользнул по нему совсем равнодушным взглядом. «Я, кажется, и в самом деле стал чересчур мнительным!» – недовольно подумал Фукуда и быстро пошел вперед.
Такси ожидало за углом. Садясь в машину, доктор машинально обернулся. Человек стоял уже не возле витрины, а на краю тротуара и, размахивая руками, пытался остановить какую-нибудь машину. Фукуда захлопнул дверцу:
– Едем, и как можно быстрей! Кто-то следит за мной!
– Гм… Это скверно, – ответил шофер. – Могут заметить номер. Придется сменить машину.
Они выехали на оживленную улицу. На ближайшей стоянке шофер остановил машину и выскочил.
– Ждите здесь! – бросил он.
Не успел Фукуда опомниться, как рядом с машиной остановилось другое такси. В нем сидел тот же водитель.
– Пересаживайтесь, товарищ, только раз-два, чтобы никто не заметил! – Он с места дал газ. – Придется теперь покрутиться по городу, чтобы ни один шпик не мог проследить нас. А вы, товарищ, наблюдайте в заднее стекло – не гонится ли за нами какая машина.
Они действительно «крутили» по городу больше часа. Фукуда неотрывно смотрел назад, но ни одной машины за ними уже не было. Видимо, шпик потерял след.
Сейчас Фукуду интересовало одно: когда начали наблюдать за ним? Может быть, только сегодня – из-за встречи Косуке с Танимой? Он задумался. Нет, это, пожалуй, невозможно. Если за ней стали следить только сегодня утром, то, значит, еще не успели напасть на его след. Тогда остается одно: кто-нибудь из шпиков опознал его случайно. Но каким образом?.. Фукуда мысленно выругался. Из-за одного паршивого шпика может рухнуть весь план, такой трудный и так хорошо продуманный план! Нужно же было этому проклятому Рогге уехать именно сегодня! Если бы не это неожиданное препятствие, ему не пришлось бы так волноваться из-за какого-то шпика. Пусть бы потом его арестовали, но тайна преступников уже была бы раскрыта!
Машина внезапно остановилась. Фукуда осмотрелся. Они находились на почти безлюдной улице. Вокруг жалкие лачуги. На мостовой играли оборванные, худенькие ребятишки. О, Фукуда хорошо знал эту картину – типичный рабочий район, обиталище нужды и лишений.
– Вылезайте, товарищ! – сказал шофер. – В этом домике, – он указал на полуразвалившуюся лачугу, – переждете до утра. Идемте, я провожу вас. Там живет мой брат.
Они вошли в низкий домишко. В нос ударил запах гнилой рыбы. Убогое убранство помещения говорило само за себя – нужда выпирала здесь из каждого угла. Двое ребятишек, сидевших в углу на потрепанной цыновке, с любопытством, смешанным со страхом, уставились на вошедших. Шофер поздоровался с хозяйкой и что-то сказал ей шепотом.
– Это жена моего брата, – обратился он к Фукуде и сконфуженно добавил: – Конечно, вам тут будет не очень удобно, товарищ. Известно, что такое нужда… Но бояться вам нечего. Никто вас здесь не найдет, и вы можете чувствовать себя в полной безопасности… Ну, мне пора!– Он подал Фукуде худую, но сильную руку.– Я живу тут рядом, там у меня и машина стоит. Завтра в десять я приеду за вами.
КАНАДЗАВА НАПАЛ НА СЛЕД
В то время, когда Фукуда рассказывал секретарю о своем разговоре с Кроссби, генерал Канадзава, кисло улыбаясь, слушал передаваемое по телефону сенсационное сообщение полковника Кроссби. «Я напал на след Фукуды. Согласно лично мною полученным сведениям, – американец особенно подчеркнул слово «лично», – Фукуда, по словам одного авторитетного человека, поселился после войны в Осака…» Кроссби хвастался, что теперь-то он сдвинет дело с мертвой точки. Он уже дал полковнику Риуси необходимые указания. По мнению Кроссби, арест Фукуды – дело нескольких дней.
Генерал слушал это хвастливое утверждение, едва сдерживая себя. Сообщение Кроссби очень расстроило его. Если Кроссби действительно напал на след Фукуды, то все расчеты полетят к чорту! Тогда уже генерал не сможет передать Фукуду непосредственно в руки Смита и выставить взамен личные требования.
Генералу было из-за чего волноваться. Накава хоть и вернулся в срок, но результаты розысков, проведенных его людьми, были ничтожны в сравнении с затраченными усилиями. Перед Канадзавой лежало заключение эксперта-дактилоскопа. Он писал, что ни один из отпечатков, привезенных из Кобе, не сходится с отпечатками пальцев Фукуды. Несомненно, люди Накавы могли привезти, несмотря на клятвенные заверения, далеко не все оттиски. Генерал вполне понимал трудности, связанные с такого рода делом. Но он все же питал доверие к лучшему своему агенту, который в таких делах имел собачий нюх.
Вчера вечером Канадзава был очень занят и не имел времени поговорить с Накавой. Теперь он нетерпеливо ждал устного рапорта о ходе розысков. Может быть, Накава что-нибудь стороной услышал в Кобе? Нет, надежда на это была мало вероятной. Скорее можно считать, что расчеты на отыскание следа Фукуды в Кобе не оправдались.
Канадзава нервно барабанил пальцами по столу. Не только Накава вернулся ни с чем: усиленные розыски в других городах тоже не дали никаких результатов. Агенты, снабженные копиями старой фотографии Фукуды, нигде не нашли следов пребывания этого неуловимого человека. Подобное в истории службы Канадзавы случалось впервые. Жандарм понял, что схватить Фукуду, этакого ловкача, дважды бежавшего из рук полиции, будет делом далеко не легким. Видимо, он скрылся в надежном месте, под другой фамилией, а может быть, еще и переменил профессию? Но так умело законспирироваться! Черт знает что!
Канадзава нахмурился. Он был уверен, что в эту минуту Фукуда находится где-то поблизости и усиленно старается раскрыть тайну, которую американцы скрывают даже от него, Канадзавы. Правда, Смит проговорился во время последней беседы, что боится, как бы Фукуда не добрался до очень ценных и важных военных сведений, но сказано это было в такой завуалированной форме, что трудно было понять, о какой военной тайне шла речь. Канадзава был уверен, что американцы проводят бактериологические исследования. Но прямых доказательств у него не было, и это сильно мешало выполнению его собственных планов.
Канадзава вынул из ящика стола большой конверт с пачкой густо исписанных листов бумаги. Это был его козырь! Никто не знает, каким образом добыл он эти записи. Их содержание можно оценить в несколько миллионов долларов. Это были собственноручные записи генерала Сиро Исии, спасенные Канадзавой в последний момент перед капитуляцией. В них говорилось об улучшении дела массового производства бактерий и усовершенствовании бактериологической бомбы. Да, за эти записи, которых теперь не было и у самого Исии, Канадзава мог бы содрать с американцев несколько миллионов долларов. Несомненно, они не поскупились бы – игра стоит свеч!
Но для этого нужен Фукуда. Этого человека нужно заполучить в свои руки по крайней мере за несколько часов до того, как его начнут допрашивать американцы. Нужно во что бы то ни стало дознаться от него, в какой стадии находятся сейчас производимые американцами бактериологические исследования и кто ими руководит. Это крайне важно! Можно бы, правда, обратиться с этим вопросом к Смиту, но тогда придется поделиться барышом. Да и неизвестно, какую роль играет в этом деле Смит, что он знает. Слишком хорошо изучил Канадзава американских офицеров, чтобы верить в их бескорыстность даже в служебных вопросах…
Кто-то тихо постучал в дверь. Канадзава поспешно спрятал записи Исии и только тогда крикнул:
– Войдите!
Дежурный офицер доложил, что пришел посетитель и настоятельно просит принять его. Какой-то Накава.
– Впусти его! – приказал генерал.
Он обрушил на своего агента град угроз и ругательств:
– Ты подлец, и все твои люди тоже негодяи! Наверно, шатались по кабакам, пьянствовали, а о работе не думали. Проклятые свиньи!
– Но, господин… – попробовал защищаться Накава.
Генерал не дал ему говорить и снова разразился потоком брани. Он ругался долго и злобно: ему нужно было на ком-нибудь сорвать накопившуюся ярость.
Наконец, совершенно обессилев от возбуждения, он умолк и, не обращая внимания на агента, подошел к окну. Молча смотрел он, как по тротуарам снует народ, как по мостовой мчатся машины. Канадзава злобно скомкал гардину так, что она вся натянулась. Там, на улице, в толпе, наверно, ходит Фукуда, человек, упорно ускользающий из его рук и ставший поперек его дороги – дороги к славе, почету, богатству.
Генерал внезапно обернулся. Накава стоял, втянув голову в плечи, словно ожидая удара. На его тупой физиономии отражался животный страх. «Пожалуй, от испуга он забудет все, что видел и слышал в Кобе!» – подумал Канадзава и вернулся к своему креслу.
– Ну? Ты еще не доложил мне о поездке, Накава,– тихо сказал он. – Как там?
Агент вздрогнул и обернулся. Потом в глазах его появился проблеск какой-то мысли. Он недоверчиво покосился на хозяина:
– Могу ли я говорить, господин?
– А ты думал, что я велел тебе явиться только затем, чтобы любоваться на твою конопатую морду? – гневно фыркнул Канадзава. – Говори и подробнее, что ты и твои люди видели или слышали. Садись!
Накава почтительно поклонился и сел. Сложив руки и помолчав с минуту, он начал тихим, монотонным голосом:
– В Кобе, господин, было тяжело, очень тяжело. В первые дни каждый из нас искал адреса врачей. Это было очень трудно, потому что все как-то перемешалось. Никто ничего не знает, люди боятся говорить… Потом, – он заспешил, заметив гримасу нетерпения на лице Канадзавы, – мы все стали выдавать себя за больных и ходили по врачам. Просили у них лекарств. Вы видели, господин, сколько рецептов мы привезли? На каждом из них остались следы пальцев…
– Ты говоришь, что вы были у всех врачей, о которых я говорил вам, да? Почему же тогда вы не привезли мне рецепта того человека, которого я ищу? Ведь я хорошо знаю, что он живет в Кобе.
Накава умоляюще поднял руки.
– Мы были у всех, господин, клянусь! Это уж не наша вина, что его нет… Но, – Накава придвинулся ближе к столу, – у меня есть для вас, господин, нечто более интересное, чем рецепт с отпечатками пальцев…
– Что? – насторожился Канадзава.
– Сейчас расскажу все! – опять поклонился Накава. – Переходя из больницы в больницу, я узнал в одной из них, что месяц назад исчез один их работник, врач.
Он должен был явиться на работу и не пришел. Они ждали его неделю, а потом послали к нему домой санитара. Оказалось, что квартира закрыта. И этот врач больше не вернулся в больницу.
На лице генерала отразилось волнение, он с интересом слушал Накаву, изредка постукивая пальцами по столу.
– Я начал поиски этого врача. Узнал о нем много интересного. Соседи, которые все время живут с ним рядом, очень полюбили его. Они восхищены добротой этого человека. Говорили даже, что он был коммунистом…
Канадзава нервно забарабанил пальцами по тонкой фарфоровой чашечке.
– Да, коммунист, – подчеркнул Накава. – Это возбудило во мне еще больший интерес. Я выдал себя за его старого товарища и сказал, что мы не виделись много лет. Сосед этого доктора, очень приятный человек, работает на железной дороге. Он подробно рассказал мне о всех делах пропавшего врача. И оказалось, что тот был каким-то ученым, всегда говорил, что ищет новых средств для борьбы с болезнями. Но он не только искал – он бесплатно лечил всех бедняков…
Канадзава нетерпеливо фыркнул.
– Сейчас кончаю, господин! – поспешно отозвался Накава. – Я тогда подумал, что это интересная и подозрительная личность. А как же! Человек внезапно исчезает на целый месяц из города, и никто ничего не знает о нем… Ну, я, конечно, собрался к нему в гости. Ночью. Однако в его квартире я не нашел ничего такого, что заслуживало бы внимания…
Генерал вскочил с места, дрожа от дикой злобы, снова охватившей его.
– Идиот! – заорал он. – Нужно было привезти что-нибудь из его стола, какую-нибудь бумажку, записки или хотя бы нож для разрезания книг. Ведь там должны были находиться какие-то вещи?
– Сейчас отвечу, мой господин! – боязливо покосился Накава. – На них могли быть следы десяти, а то и сотни людей. К чему бы они пригодились, эти вещи! Вместо того я снова пошел в больницу и сказал, что этот доктор – сын моей сестры и я очень хочу его разыскать, но не помню, как он выглядит, так как видел его только раз, когда он еще был мальчиком. Начал просить показать мне его фотографию… – Накава полез за пазуху, вынул карточку и протянул ее Канадзаве: – Вот она!
Генерал скрюченными пальцами жадно схватил фотографию. Округлившимися глазами долго всматривался в изображенное на карточке лицо. Потом подошел к столу, открыл ящик и вытащил полоску бумаги, на которой сверху была приклеена фотография Фукуды, снятого в мундире поручика. Несколько минут Канадзава молча сравнивал оба снимка, потом на его лице появилась довольная усмешка.
– Иди сюда, Накава! Взгляни – это тот самый человек?
Накава подошел и, вытягивая шею, заглянул через плечо генерала.
– Тот самый! – почтительно подтвердил он. – Пожалуй, тот самый. Но очень изменился. Выглядит как старший брат вот этого. – Он пальцем показал на фотографию поручика.
– Правильно, Накава, тот самый! Тот самый! – захохотал Канадзава. – Мало похож, но все-таки это он… Ну, теперь-то ты не вывернешься! – пробормотал он.– Я поймаю тебя, доктор Фукуда, непременно поймаю и вот этими руками вырву из твоей глотки все тайны!
Генерал вдруг опомнился и замолчал. Накава стоял рядом, молчаливый и покорный. Канадзава покровительственно похлопал его по плечу:
– Молодец! За это получишь награду!
Накава низко и почтительно поклонился.
– Но не сейчас. Сначала я должен увидеть его вот здесь, в этой комнате. Понимаешь?
Канадзава нажал звонок. Вошедший офицер вытянулся в струнку.
– Возьмите вот это, – генерал протянул привезенную Накавой карточку, – и отнесите в пашу фотолабораторию. Через полчаса у меня должно быть пятьдесят копий с этого снимка. Если не сделают вовремя – душу из них вытрясу! Понятно? Проследите за исполнением!
Офицер поспешно вышел.
Канадзава прошелся по кабинету. Апатия, гнев и нервозность исчезли без следа. Теперь он чувствовал себя, как гончий пес, который неожиданно напал на потерянный след. Мысленно генерал уже видел перед собой Фукуду, сломленного пытками, рассказывающего ему, Канадзаве, все, что он знает. Генерал представил себе лицо Кроссби, когда он ему скажет: «Можете, полковник, получить вашего Фукуду! Я уже предварительно допросил его». Кроссби наверняка лопнет от зависти. Но тут дело не только в этом. Важно то, что он, Канадзава, найдет в конце концов безопасный путь к продаже записок Исии. Довольно потирая руки, генерал улыбнулся собственным мыслям.
Тут он вспомнил, что находится в комнате не один. Усевшись в кресло, он подозвал Накаву:
– Нам нужно теперь действовать очень умно, Макана. Тебя ждет щедрая награда. Ты слышал, что я приказал сделать несколько десятков копий с этого снимка? Так вот, соберешь всех своих людей, раздашь им эти копии и велишь искать, искать днем и ночью. Понимаешь? Пусть перевернут вверх дном весь город, пусть умрут, но найдут мне этого доктора! Он теперь здесь, в Токио.
– О, господин, – простонал Накава, -опять такое невыполнимое поручение… Легче достать со дна моря две одинаковые песчинки, чем разыскать одного человека в нашем Токио…
– Не скули, Накава! Ты не один будешь искать его. Я поставлю на ноги всю полицию, всю, без исключения! Передышки никому не будет!.. Ты ведь знаешь, что его надо искать около коммунистов. Не в первый раз я поручаю тебе такую работу.
Однако Накава не сдавался. Он уверял своего шефа, что не в состоянии выполнить такое задание. Его заставила замолчать только пачка крупных кредиток, выданных Канадзавой в счет будущей награды. Глаза агента осветились, когда он стал прятать в карман шелестящие бумажки.
– Мы найдем его, мой господин! – уже увереннее ответил Накава. – Теперь это будет значительно легче, чем раньше.
По знаку Канадзавы он сел в углу, и генерал, не обращая на него внимания, занялся своими делами.
Время летело быстро. Накава сидел, вперив взгляд и полуоткрытое окно. Он оживился только тогда, когда вошедший офицер принес пачку еще сыроватых фотографий Фукуды. Канадзава отодвинул в сторону бумаги и подозвал Накаву:
– Сколько тебе нужно?
– Ну… штук двадцать.
Генерал отсчитал двадцать снимков.
– А теперь спеши… Хотя подожди! – Он вспомнил о главном. – Как фамилия того врача? Под каким именем он жил в Кобе? Где? Ты забыл доложить мне об этом.
– Сасаки, мой господин. Улица Тацабиси, девять.
Канадзава записал фамилию и адрес в блокнот:
– Теперь иди! Иди и помни: чем быстрей найдешь его, тем большую получишь награду. Ступай!
Накава вышел.
Спустя несколько минут в кабинет вбежал полковник Риуси. Он был возбужден и закричал еще с порога:
– Генерал, очень важное дело!
– Что случилось? – с беспокойством спросил Канадзава.
– Мой агент видел Фукуду на улице! – выпалил Риуси.
Канадзава вскочил с места:
– Что-оо?.. Ты поймал его?
– Нет, еще нет… Я звонил полковнику Кроссби, но не застал его. Он, кажется, выехал на конференцию. Эти американцы, – с неудовольствием произнес он, – постоянно занимаются разными конференциями, а дела не делают. Вот я и примчался сюда, чтобы обрадовать вас, господин генерал.
– Я бы действительно порадовался, если бы ты привел сюда самого Фукуду…
Забыв о правилах приличия и субординации, Риуси перебил Канадзаву и стал повторять донесение агента. По мере его рассказа лицо генерала мрачнело все больше и больше.
Наконец он гневно крикнул:
– У тебя работают одни недотепы! Если так будет продолжаться, то Фукуда снова исчезнет на несколько недель. – Он раздраженно махнул рукой. – К счастью, у меня теперь есть вот это. – Он взял со стола карточку и подал ее полковнику. – На, посмотри!
– Это он? – прошептал Риуси. – Откуда она у вас, господин генерал? Ведь такая вещь – клад!
Полковник в восхищении не сводил, глаз с генерала. Канадзава самодовольно усмехнулся:
– Возьми и раздай эти снимки своим агентам. Пусть ищут как следует. Довольно уже Фукуде ходить по Токио и смеяться нам прямо в глаза, надо обезвредить его, поймать!.. Но вот что, Риуси, – вдруг тихо проговорил он, – если твои люди схватят Фукуду, дай мне знать немедленно. Мне, а не полковнику Кроссби, понимаешь?
Риуси молча склонил голову в знак того, что он понимает и беспрекословно выполнит любое распоряжение генерала.
Наступило молчание. Его прервал полковник:
– Я полагаю, господин генерал, что одной рассылки агентов по городу недостаточно. Мне кажется, нам надо взяться за дело шире. Особенно теперь, когда мы имеем в руках почти все нити.
Канадзава задумался. Потом тихо сказал:
– Да, ты прав. Надо заняться Косуке, а может быть, и той девчонкой, о которой ты докладывал утром. Ясно? Надо их допросить и вытянуть из них все, что они знают о Фукуде. Этот Косуке, по-моему, может нам очень пригодиться.
– Его нужно было арестовать раньше! – буркнул Риуси. – Тогда мы уже давно схватили бы Фукуду.
Генерал насмешливо усмехнулся:
– Тебя, наверно, в горячей воде купали, Риуси! Что бы ты из него вытянул, если бы не знал даже, с чего начать? Ведь он – коммунист. Я сомневаюсь, что он даже теперь что-нибудь скажет. Но сейчас у нас, по крайней мере, есть какие-то козыри, которыми его можно ошеломить. Мы располагаем фотографией Фукуды, и я,– гордо усмехнулся он, – знаю фамилию, под которой он скрывался в последнее время. В общем, ты дашь мне знать. Я немедленно приеду, когда ты схватишь этого шофера и будешь уверен, что он не сбежит от тебя.