Текст книги "Проклятие победителя"
Автор книги: Мари Руткоски
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)
Мари Руткоски
ПРОКЛЯТИЕ ПОБЕДИТЕЛЯ
1
«Не стоило поддаваться искушению» – так думала Кестрель, сгребая выигранное у матросов серебро с импровизированного игорного стола, стоявшего в укромном уголке рынка.
– Не уходи, – попросил один из моряков.
– Осталась бы! – воскликнул другой, но Кестрель решительно затянула шнурок бархатного кошелька, который носила на запястье.
Солнце клонилось к закату, окрашивая все в карамельный оттенок. Значит, она уже довольно долго просидела здесь, играя в карты, и наверняка успела попасться кому-нибудь на глаза. Кому-нибудь, кто доложит отцу о ее похождениях.
Не сказать, чтобы она так уж любила играть в карты, да и выигрыш не шел ни в какое сравнение с испорченным платьем: щербатый ящик, на котором она сидела, оставил затяжки на шелковом подоле. Но играть с матросами было куда интереснее, чем с аристократами. Они лихо тасовали карты, могли крепко выругаться и в случае проигрыша, и в случае победы и безжалостно вытряхивали последний серебряный клин даже у лучшего друга. А еще они жульничали. Кестрель это нравилось больше всего. Так было намного сложнее их обыграть.
Она улыбнулась и зашагала прочь. Но вскоре ее улыбка померкла. За этот час, принесенный в жертву азарту, непременно придется расплачиваться. Игра на деньги, как и общество матросов, ее отца не смущала. Но генерал Траян обязательно потребует объяснить, почему его дочь разгуливала по городскому рынку одна.
Люди вокруг задавались тем же вопросом. В глазах прохожих читалось недоумение, пока она пробиралась между прилавков с мешками специй, чей аромат смешивался с соленым запахом моря, доносившимся из порта. Кестрель могла легко угадать слова, которые люди не смели даже прошептать, когда она проходила мимо. Разумеется, не осмеливались – они ведь знали, кто она такая. А Кестрель знала, о чем они думают: «Где же свита леди Кестрель?», «Если никто из друзей или родственников не смог сопровождать ее на рынке, почему с ней нет раба?». Что ж, ответ был прост: рабы остались на вилле. Они ей не нужны.
Что касается свиты, Кестрель сама хотела задать тот же вопрос. Они с Джесс разделились, когда та пошла разглядывать товары. Тогда-то Кестрель и видела ее в последний раз: Джесс, как пчела, привлеченная нектаром, кружила возле прилавков. В лучах летнего солнца ее светлые волосы казались белыми. На самом деле Джесс, как и Кестрель, поступала неосмотрительно. Молодым валорианкам, которые не служили в армии, не полагалось гулять без сопровождения. Но родители Джесс души в ней не чаяли, да и представления о дисциплине у них были совсем не те, что в семье одного из самых высокопоставленных валорианских военачальников.
Кестрель пробежала взглядом по рядам прилавков и наконец увидела блеснувшие в толпе светлые косы подруги, уложенные в модную прическу. Джесс разговаривала с торговкой украшениями. Та нахваливала серьги, которые сверкали на солнце золотистыми капельками.
Кестрель подошла ближе.
– Топазы, – объясняла пожилая женщина, – подойдут к вашим чудесным карим глазам. Отдам за десять клиньев.
Улыбка торговки казалась искусственной, застывшей. Кестрель взглянула на ее лицо и невольно заметила, что морщинистая кожа женщины темная, как у человека, который долгие годы работал под палящим солнцем. Торговка была гэррани, но клеймо на запястье указывало на то, что она получила свободу. «Интересно, – подумала Кестрель, – как ей удалось это заслужить?» Господа редко отпускали рабов.
Джесс посмотрела на подругу.
– Ой, Кестрель, – выдохнула она. – Чудесные сережки, правда?
Если бы выигрыш в кошельке не оттягивал руку, Кестрель, возможно, промолчала бы. Если бы тяжесть серебра не наполняла душу дурным предчувствием, Кестрель, наверное, несколько раз подумала бы, прежде чем открывать рот… Вместо этого она с ходу выпалила:
– Это не топазы. Это стекляшки.
В этот же миг вокруг них образовалась тишина, похожая на мыльный пузырь. Он все разрастался, а люди вокруг замерли и прислушались. Серьги задрожали в костлявых пальцах торговки.
Кестрель только что обвинила ее в попытке обмануть валорианку.
И что же теперь ее ждет? Что сделают с любой гэррани, оказавшейся в такой ситуации, офицеры городской стражи? Тщетные заверения в невиновности. Морщинистые руки, привязанные к позорному столбу. Хлыст, рассекающий кожу. Площадь, обагренная кровью.
– Дайте мне взглянуть, – потребовала Кестрель властным тоном, который легко ей давался. Она взяла серьги и притворилась, что рассматривает их. – Ах нет, полагаю, я ошиблась. И правда топазы.
– Бесплатно забирайте, – прошептала торговка.
– Мы не бедствуем. Нам не нужны подарки от таких, как вы. – Кестрель положила монеты на прилавок.
Пузырь тишины лопнул, и люди вновь принялись обсуждать интересующие их товары.
Кестрель отдала серьги подруге и потянула ее за собой. Сережка в руке Джесс покачивалась, как маленький колокольчик.
– Так, значит, они настоящие?
– Нет.
– Откуда ты знаешь?
– Они однородные, – пояснила Кестрель. – Без вкраплений. Десять клиньев за такие топазы – слишком низкая цена.
А десять клиньев за стекляшки – это чересчур дорого, могла бы возразить Джесс. Но вместо этого она лишь отметила:
– Гэррани решили бы, что тебе покровительствует бог лжи. Ты так ясно все видишь!
Кестрель вспомнила испуганные глаза торговки.
– Гэррани слишком любят сказки.
Народ мечтателей. Отец всегда говорил, что именно поэтому их удалось так легко завоевать.
– Все любят сказки, – ответила Джесс.
Кестрель остановилась, взяла серьги и продела их в уши подруги.
– Тогда вот так и отправляйся на следующий званый ужин. Скажешь всем, что купила их за бешеные деньги, и никто не усомнится, что это драгоценные камни. Все как в сказке: правда становится ложью, а ложь – правдой, да?
Улыбнувшись, Джесс покрутила головой. Серьги засверкали на солнце.
– Ну как? Я красавица?
– Дурочка. Конечно, красавица.
Теперь уже Джесс повела Кестрель за собой. Они прошли мимо прилавка, уставленного медными чашами с разноцветными порошками.
– Теперь моя очередь что-нибудь тебе купить, – заявила Джесс.
– У меня все есть.
– Ну что ты как старуха! Можно подумать, тебе не семнадцать, а семьдесят!
Толпа вокруг все нарастала. Людской поток напоминал расплавленное золото: у всех валорианцев волосы, глаза и кожа были светлых тонов – от медового до орехового. Лишь кое-где мелькали темные макушки хорошо одетых домашних рабов, которые по пятам следовали за своими господами.
– Не хмурься, – уговаривала Джесс. – Идем, я придумаю, чем тебя порадовать. Хочешь браслет?
Кестрель снова вспомнила торговку украшениями.
– Нам пора домой.
– А ноты?
Кестрель задумалась.
– Ага! – воскликнула Джесс, хватая подругу за руку. – Держись крепче!
В эту игру они играли с детства. Кестрель закрыла глаза, и Джесс, смеясь, потянула ее за собой. Вскоре и сама Кестрель уже хохотала точно так же, как много лет назад, когда они только познакомились.
…В тот день генералу Траяну надоело смотреть, как дочь страдает.
– Твоя мать умерла пол года назад, – сказал он тогда. – Хватит горевать.
После этого он послал за жившими неподалеку сенатором и его восьмилетней дочерью, ровесницей Кестрель. Взрослые ушли в дом, а девочек оставили на улице.
– Играйте, – приказал им генерал.
Джесс болтала без умолку, но Кестрель не обращала на нее внимания. Наконец Джесс заскучала.
– Закрой глаза, – велела она.
Из любопытства Кестрель послушалась. Джесс схватила ее за руку.
– Держись крепче!
Девочки побежали по лужайке перед генеральским особняком, скользя, спотыкаясь и смеясь…
Теперь все было так же, если не считать окружавшую их толпу. Джесс перешла на шаг, а потом и вовсе остановилась. Кестрель открыла глаза и обнаружила, что они стоят возле невысокого деревянного ограждения, от которого открывается вид на арену.
– И ты решила привести меня сюда?
– Я не нарочно, – стала оправдываться Джесс. – Я увидела женщину в шляпке – ты слышала, что шляпы сейчас в моде? – побежала следом, чтобы рассмотреть получше, и…
– …и привела меня на невольничий рынок.
Толпа сомкнулась вокруг них и зашумела в предвкушении. Вот-вот должен был начаться аукцион.
Кестрель сделала шаг назад. Тут же раздались приглушенные ругательства – она наступила кому-то на ногу.
– Нам теперь не выбраться, – сказала Джесс. – Придется подождать до конца аукциона.
У ограждения, которое шло широким полукругом, столпились сотни валорианцев. Горожане были в шелковых платьях. У каждого на поясе висел кинжал, хотя некоторые – как, например, Джесс – использовали его в качестве украшения.
Арена пока пустовала, если не считать большого деревянного помоста, сооруженного для аукционов.
– По крайней мере, отсюда все хорошо видно, – пожала плечами Джесс.
Кестрель была уверена: Джесс догадалась, зачем нужно во всеуслышание называть стекляшки топазами. Знает, почему их пришлось купить. Но последние слова подруги напомнили ей о том, что некоторые моменты она никогда не сможет с ней обсудить.
– А, – воскликнула женщина с острым подбородком, стоявшая слева, – наконец-то!
Прищурившись, незнакомка следила за коренастым мужчиной, вышедшим на середину арены. У него были черные волосы, как у большинства гэррани, но светлая кожа, которая означала, что ему удалось заслужить расположение господ и они давали ему легкую работу. Этот человек быстро научился угождать завоевателям.
Распорядитель торгов остановился перед помостом.
– Покажите любую девчонку! – громко, но без особого интереса выкрикнула женщина слева от Кестрель.
Тут же со всех сторон посыпались другие предложения. Кестрель стало трудно дышать.
– Девчонку! – снова закричала остролицая, на этот раз еще громче.
Аукционист, который то и дело взмахивал руками, словно пытаясь охватить всеобщее воодушевление, замер, посмотрел на женщину, чей голос прорвался сквозь шум, а потом заметил Кестрель. На секунду на лице его промелькнуло удивление. Но поскольку он тут же перевел взгляд на Джесс и других валорианцев, собравшихся у ограждения, Кестрель решила, что ей показалось.
Вдруг распорядитель поднял руку. Воцарилась тишина.
– Сегодня я приготовил для вас нечто особенное.
Акустика арены позволяла расслышать даже шепот, да и сам распорядитель знал, что делать. Его бархатный голос приковывал внимание.
Он махнул рукой в сторону невысокого крытого загона, сооруженного за ареной. Жестом поманил кого-то к себе – раз, потом другой, и наконец в тени под навесом что-то зашевелилось.
На арену шагнул юноша. По толпе пробежал смутный шепот. С нарастающим изумлением все смотрели, как невольник прошел по желтому песку и поднялся на помост. На первый взгляд ничего особенного в нем не было.
– Девятнадцать лет, и здоровье отменное, – распорядитель хлопнул раба по спине. – Вы поглядите, для домашней работы – что надо!
По рядам зрителей прокатился хохот. Валорианцы подталкивали друг друга локтями и хвалили распорядителя. Развлечь публику он умел.
Раб был никудышный. Кестрель он показался настоящим дикарем. На скуле у него красовался синяк: видимо, парень недавно подрался, – стало быть, с ним будут проблемы. С такими мускулистыми руками он скорее подошел бы на роль погонщика скота – это понимали все. Сложись его жизнь иначе, из него получился бы хороший домашний раб. Светло-каштановые волосы всегда нравились валорианцам, и, пусть на таком расстоянии трудно было разглядеть лицо юноши, в его осанке чувствовалось достоинство. Однако к домашней работе он явно не привык. Судя по бронзовому загару, он годами трудился под солнцем, его кожа приобрела бронзовый оттенок, и в ближайшее время ему, без сомнения, предстояло вернуться к работе на улице. Наверняка его купит кто-нибудь, кому нужен носильщик или строитель.
Распорядитель торгов продолжал ломать комедию:
– Возьмите его прислуживать за столом!
Снова раздался смех.
– Или лакеем!
Валорианцы схватились за бока и принялись махать распорядителю, мол, прекрати же, и так уморил.
– Давай уйдем, – попросила Кестрель подругу, но Джесс притворилась, что не слышит.
– Хорошо, хорошо, – ухмыльнулся распорядитель. – На самом деле парень не такой уж бесполезный. Честью клянусь, – добавил он, положив руку на грудь. В толпе вновь раздались смешки: всем известно, что у гэррани чести нет. – Этот раб обучен кузнечному делу. Пригодится любому военному, особенно офицеру, у которого есть личная охрана и много оружия.
Послышался заинтересованный шепот. Среди гэррани редко встречались кузнецы. Будь здесь отец Кестрель, он бы, наверное, сделал ставку. Его охрана часто жаловалась, что городской кузнец работает спустя рукава.
– Ну что, приступим? – крикнул аукционист. – Пять пилястров. Начнем с пяти бронзовых пилястров за мальчишку? Дамы и господа, наемному кузнецу вы заплатите намного больше!
– Пять, – отозвался кто-то.
– Шесть.
И ставки посыпались одна за другой.
Толпа за спиной у Кестрель напоминала каменную стену. Ни пошевелиться, ни посмотреть в лицо. Внимание Джесс привлечь не получалось. Поэтому – и только поэтому! – Кестрель не сводила глаз с раба.
– Ну же! – не унимался распорядитель. – Он стоит никак не меньше десяти!
Плечи раба напряглись. Торги продолжались.
Кестрель прикрыла глаза. Когда цена дошла до двадцати пяти пилястров, Джесс спросила:
– Кестрель, тебе нехорошо?
– Да.
– Сейчас все закончится, и мы уйдем. Уже скоро.
Новых ставок не появлялось. Похоже, раба продадут за двадцать пять пилястров. Жалкая сумма, но кто согласится отдать больше за работника, который будет трудиться на износ и очень скоро утратит силы и здоровье?
– Досточтимые валорианцы, – снова заговорил распорядитель. – Я забыл кое-что упомянуть. Вы уверены, что вам не нужен домашний раб? Парнишка умеет петь.
Кестрель открыла глаза.
– Вообразите, музыка на званом ужине, гости будут в восторге! – Распорядитель торгов бросил взгляд на раба, который стоял с гордо поднятой головой. – Давай, спой нам.
Только тогда раб пошевелился. Движение было едва заметным, но Кестрель услышала, как Джесс шумно выдохнула: обе почувствовали, что на арене вот-вот может начаться драка.
Аукционист что-то прошипел на гэрранском – Кестрель не разобрала слов. Раб тихо ответил на том же языке:
– Нет.
Возможно, он не знал, как хорошо все слышно на арене. Возможно, ему было все равно, что такое простое слово может понять любой валорианец. Сейчас это уже неважно – аукцион можно считать законченным. Ставок больше не будет. Тот, кто предложил двадцать пять пилястров, уже наверняка жалеет об этом. Никому не нужен упрямый раб, который не слушается даже своих.
Но Кестрель тронула его непреклонность. В том, как гордо юноша расправил плечи, она узнала себя в те моменты, когда отец требовал от нее невозможного.
Распорядитель торгов пришел в ярость. В такой ситуации нужно либо закрывать аукцион, либо еще раз предложить поднять цену. Но он стоял как вкопанный, сжав руки в кулаки, – вероятно, пытался решить, как лучше наказать непослушного юнца, прежде чем тот отправится в пыльные каменоломни или в жаркую кузню.
Рука Кестрель поднялась сама собой.
– Один клин.
Аукционист обернулся и пробежал глазами по толпе. Когда он увидел Кестрель, на его лице блеснула хитрая улыбка.
– А-а, – воскликнул он, – другое дело! Госпожа знает цену товару!
– Кестрель, – Джесс потянула ее за рукав. – Ты что творишь?
Голос распорядителя разнесся по арене:
– Один клин – раз… Один клин – два…
– Двенадцать клиньев! – закричал мужчина, стоявший в конце полукруга, прямо напротив Кестрель.
Распорядитель торгов изумленно раскрыл рот.
– Двенадцать?
– Тринадцать! – послышалось с другой стороны.
Кестрель мысленно выругалась. Если уж она решила предложить ставку – и зачем только она это сделала? – нужно назвать сумму поменьше. Все вокруг смотрели на нее, дочь генерала, светскую пташку, которая, по их мнению, только и делает, что порхает с одного шикарного приема на другой. Они решили…
– Четырнадцать!
Решили, что раз она захотела купить этого раба, значит, он того стоит. Вероятно, в нем есть что-то особенное.
– Пятнадцать!
Жгучее желание узнать, что именно, заставляло их все повышать и повышать цену.
Раб теперь смотрел прямо на нее – неудивительно, ведь именно она начала это безумие. Невидимый маятник в душе Кестрель качался между возможностью выбора и предопределенностью.
Она подняла руку.
– Двадцать клиньев.
– Во имя небес, милочка, – сказала остролицая женщина. – Отступитесь! Зачем на него ставить? Потому что он певец? Зачем вам их пошлые застольные песенки?
Кестрель даже не взглянула на нее. На Джесс она тоже не смотрела, хотя чувствовала, что подруга в волнении ломает руки. Кестрель не сводила глаз с раба.
– Двадцать пять! – раздалось сзади.
Цена уже вышла за рамки суммы, которой располагала Кестрель. Распорядитель торгов окончательно растерялся от неожиданности. Ставки продолжали расти. Голоса доносились со всех сторон и будто подхлестывали друг друга. Казалось, толпу валорианцев связывает невидимая нить азарта.
Среди всеобщего воодушевления голос Кестрель прозвучал безжизненно:
– Пятьдесят клиньев.
От внезапно наступившей тишины зазвенело в ушах. Рядом ахнула Джесс.
– Продано! – воскликнул аукционист. Его лицо сияло от восторга. – За пятьдесят клиньев! Победитель торгов – леди Кестрель!
Рабу велели спуститься с помоста, и лишь тогда он потупил взгляд. Он смотрел себе под ноги так внимательно, будто на песке была начертана его судьба. Распорядитель подтолкнул юношу к навесу.
Кестрель с трудом вдохнула. Руки и ноги совсем не слушались. Что же она наделала?
Джесс подхватила ее под локоть.
– Ты, похоже, заболела!
– Нет, просто знатно раскошелилась, – снова встряла остролицая. – Ваша болезнь называется проклятием победителя.
Кестрель обернулась.
– Что это значит?
– А вы, я смотрю, редкий гость на торгах? Проклятие победителя – это когда выигрываешь аукцион, заплатив непомерную цену.
Толпа редела. Распорядитель торгов расхваливал нового раба, но невидимая нить, которая притягивала валорианцев к арене, уже ослабла. Представление закончилось. Теперь ничто не мешало Кестрель уйти, но она почему-то не могла пошевелиться.
– Я ничего не понимаю, – пожаловалась Джесс.
Кестрель и сама не понимала. О чем она только думала? Что и кому хотела доказать? «Нечего тут доказывать», – сказала она себе. Кестрель повернулась спиной к арене и заставила себя сделать шаг вперед, оставляя все, что натворила, позади.
2
Зал ожидания для покупателей представлял собой террасу, с которой открывался вид на улицу. Внутри стоял стойкий запах пота. Джесс ни на шаг не отходила от подруги, опасливо поглядывая на железную дверь в углу. Сама Кестрель изо всех сих старалась не смотреть в ту сторону. Она никогда раньше здесь не бывала. Покупкой домашних рабов занимался либо ее отец, либо управляющий.
Аукционист стоял возле мягких кресел, поставленных для валорианцев.
– Ага! – заулыбался он при виде Кестрель. – Вот и победительница! Я боялся, что заставлю вас ждать, поэтому ушел с арены, как только смог.
– Значит, вы лично встречаете всех покупателей? – удивилась Кестрель его услужливости.
– Только избранных.
Кестрель стало любопытно: слышен ли их разговор через решетку окошка в двери?
– В остальных случаях, – продолжил распорядитель, – оплату принимает моя помощница. Она сейчас на арене, пытается пристроить близнецов к господам. – Он закатил глаза, всем своим видом показывая, как хлопотно продавать родственников вместе. – Ну, – пожав плечами, добавил он, – может, кому-то нужен комплект.
В зал вошли еще двое валорианцев, муж и жена. Распорядитель улыбнулся, предложил им присесть и заверил, что вот-вот освободится.
– Это знакомые моих родителей, – прошептала Джесс. – Ты не против, если я пойду поздороваюсь с ними?
– Конечно! – ответила Кестрель.
Она понимала, что Джесс не хочет лишний раз сталкиваться с грубой изнанкой рабовладения, хотя каждый день пользуется трудом рабов: ранним утром одна рабыня готовит ей ванну, а поздним вечером другая распускает ее волосы перед сном.
Как только Джесс ушла к своим знакомым, Кестрель выразительно посмотрела на распорядителя аукциона. Тот кивнул, достал из кармана большой ключ, открыл дверь и сделал шаг внутрь.
– Ты, – приказал аукционист на гэрранском. – На выход.
Послышался шум, после чего распорядитель снова появился в дверном проеме. За ним шел раб. Он поднял голову и встретился взглядом с Кестрель. Глаза у него были серые, как холодная сталь.
Кестрель вдруг испугалась. И дело не в серых глазах, которые были не редкостью среди гэррани. Пугающее впечатление скорее производила разбитая скула. Так или иначе, Кестрель почувствовала себя неуютно. Мгновение – и юноша отвел взгляд и уставился в пол, спрятав лицо за длинными прядями волос. Кестрель успела заметить следы побоев – одна щека распухла.
Раба как будто ничто вокруг не интересовало. Для него попросту не существовало ни Кестрель, ни тюремщика, ни его самого.
Распорядитель торгов запер железную дверь.
– Ну вот, – хлопнул он в ладоши. – Осталась мелочь – оплата.
Кестрель протянула ему кошелек.
– Здесь двадцать четыре.
Аукционист помедлил.
– Двадцать четыре – не пятьдесят, госпожа.
– Вечером я пришлю остальное с управляющим.
– А если он, скажем, заблудится по дороге?
– Я дочь генерала Траяна.
Распорядитель улыбнулся.
– Я знаю.
– Для нас это не деньги, – продолжила Кестрель. – Просто сегодня у меня нет с собой пятидесяти клиньев. Или вам недостаточно моего слова?
– Разумеется, достаточно.
Аукционист не предложил забрать покупку в другой день, а Кестрель, в свою очередь, не стала спрашивать, почему он с такой злобой посмотрел на юношу, когда тот проявил непослушание на арене. Она подозревала, что, если молодой раб останется здесь хоть ненадолго, распорядитель не упустит возможности отомстить ему.
Аукционист задумался. Выбор был непростой. Можно отказаться отдавать товар, пока не будет полной суммы, но тогда покупательница, чего доброго, оскорбится, и сделка сорвется. А можно прямо сейчас забрать чуть меньше половины денег, рискуя так никогда и не получить остаток.
Однако он был хитер.
– Позвольте проводить вас домой. Я хотел бы сам посмотреть, как Коваль устроится на новом месте. А ваш управляющий как раз сможет расплатиться.
Кестрель взглянула на раба. Когда прозвучало его имя, он открыл глаза, но головы не поднял.
– Ладно, – согласилась она.
Кестрель подошла к паре валорианцев и спросила, не смогут ли они проводить Джесс домой.
– Разумеется, – ответил мужчина. «Это сенатор Никон», – вспомнила Кестрель. – А как же вы?
Она кивком указала на двоих гэррани, стоявших у нее за спиной.
– Со мной пойдут они.
Джесс понимала, что распорядитель аукциона и непокорный раб едва ли годятся на роль сопровождающих. Кестрель тоже это знала, но нелепое положение, в котором она оказалась по собственной вине, разозлило ее настолько, что она махнула рукой на правила приличий.
– Ты уверена? – спросила Джесс.
– Да.
Супруги посмотрели на нее с удивлением, но решили, что дело их не касается. Правда, сплетня выйдет хорошая.
Кестрель покинула невольничий рынок и отправилась домой. Распорядитель и Коваль шли следом.
Район, разделявший грязную рыночную площадь и Зеленый квартал, она пересекла быстрым шагом. Здешние улицы, построенные валорианцами, были проложены под прямым углом. Кестрель знала дорогу, но теперь ее не оставляло ощущение, будто она сбилась с пути. Сегодня все казалось ей незнакомым. Проходя мимо казарм Воинского квартала, где она часто бывала в детстве, Кестрель вдруг представила, как против нее поднимаются легионы.
Разумеется, на самом деле живущие здесь воины готовы были защищать ее до последней капли крови и с нетерпением ждали ее в своих рядах. Нужно было просто покориться воле отца и пойти в армию.
Когда улицы запетляли, Кестрель наконец вздохнула с облегчением. Над головой зашелестели кроны деревьев. За каменными оградами слышался шум фонтанов. Она остановилась перед массивными железными дверями. Один из гвардейцев отца заглянул в смотровое окошко и тут же открыл ей.
Кестрель молча прошла мимо охраны и направилась к вилле. Распорядитель и раб следовали за ней. Это был ее дом, но звук шагов за спиной напоминал Кестрель о том, что до нее здесь жили другие люди. Поместье, как и весь Зеленый квартал, построили гэррани. Раньше это место даже называлось иначе.
Кестрель свернула на лужайку. Спутники последовали за ней, правда, их шаги стали тише – теперь они шли по траве.
Желтая птичка, порхающая с дерева на дерево, залилась трелью. Кестрель остановилась и прислушалась. Вскоре птичье пение растаяло вдалеке, и она вновь зашагала по направлению к вилле, где поднялась по мраморному крыльцу и зашла в холл, украшенный рисунками животных, растений и неизвестных ей богов. Шорох ее шагов сливался с журчаньем воды в небольшом декоративном фонтане.
– Красивый дом, – заметил аукционист.
Кестрель метнула на него испытующий взгляд, но не услышала горечи в голосе. Она попыталась уловить на его лице хоть какое-то доказательство того, что он бывал здесь – в роли почетного гостя, друга или родственника – до Гэрранской войны. Но нет, это маловероятно. Виллы Зеленого квартала принадлежали гэрранским аристократам, и, если бы распорядитель был из их числа, сейчас он бы занимался совсем другим делом. Стал домашним рабом, например, или учителем. Если он и знает этот дом, то, скорее всего, потому, что уже провожал сюда рабов, которых купил ее отец.
Помедлив, Кестрель перевела взгляд на Коваля, но тот упрямо смотрел в пол.
Из коридора, который тянулся от фонтана, вышла экономка. Кестрель велела позвать управляющего и попросить его принести двадцать шесть клиньев. Харман пришел очень скоро, хмуря светлые брови и крепко держа в руках небольшой сундучок. При виде аукциониста и раба его пальцы сжались еще сильнее.
Кестрель открыла сундучок, отсчитала двадцать шесть клиньев и отдала их распорядителю. Он спрятал серебро в карман и вытряхнул остаток из отданного ему кошелька. Слегка поклонившись, отдал опустевший мешочек Кестрель.
– Приятно было иметь с вами дело. – Он повернулся к выходу.
– Надеюсь, на нем нет свежих синяков, – бросила Кестрель ему вслед.
Взгляд распорядителя упал на раба, скользнул по его рваной одежде и грязным рукам, покрытым шрамами.
– Если хотите, можете его осмотреть, госпожа.
Кестрель нахмурилась. Сама мысль о том, чтобы подвергнуть насильственному осмотру человека, тем более такого, была ей неприятна. Но сказать она ничего не успела: распорядитель ушел, не дожидаясь ответа.
– Сколько? – спросил Харман. – Сколько в итоге вы ему заплатили?
Кестрель назвала сумму. Управляющий тяжело вздохнул.
– Ваш отец…
– Отцу я сообщу сама.
– Ну а с ним что прикажете делать?
Кестрель взглянула на раба. Тот ни разу не пошевелился, не сдвинулся с места, будто все еще стоял на арене. К разговору на валорианском он не прислушивался. Возможно, он вообще плохо знал этот язык. Его взгляд остановился на изображении соловья на стене.
– Это Коваль, – сказала Кестрель управляющему.
Харман немного успокоился.
– Значит, ковать умеет? – Господа нередко давали рабам имена по ремеслу. – Тогда он нам пригодится. Отправлю его в кузницу.
– Постой. Я еще не решила, куда его определить.
Она перешла на гэрранский, обращаясь к рабу:
– Так ты умеешь петь?
Тот наконец посмотрел на нее – с тем же выражением, что и раньше, в зале ожидания. Серые глаза по-прежнему отдавали холодом.
– Нет, – ответил Коваль по-валориански. Акцента у него почти не было.
Затем он отвернулся. Темные волосы снова упали на лицо, закрывая его профиль.
Кестрель сжала руки так, что ногти впились в ладони.
– Проследи, чтобы он помылся, – велела она Харману, стараясь не выдать разочарования. – И одень как подобает.
Кестрель сделала несколько шагов по коридору, но потом остановилась. Слова сами сорвались с языка:
– И отрежь ему волосы.
Кестрель спиной почувствовала ледяной взгляд раба. Теперь она наконец-то поняла, что прочитала в его глазах, – презрение.