Текст книги "Вор Жуткой кости (ЛП)"
Автор книги: Марджори Каптаноглу
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
8 ТЕССА
Я проснулась рано от пения птиц за окном. Не думая, я потянулась под подушку за амулетом, который прятала там, и только тогда вспомнила, что папа забрал его. Я ощутила укол одиночества, присутствие Всадника ветра успокаивало меня со дня, когда мама ушла, когда я нашла амулет в ее спальне. Я годами носила его, не подозревая о его силе. Я раскрыла ее недавно, когда три раза подула, чистя его. Сначала я испугалась, подумав, что навсегда стала птицей. Но я в отчаянии поскребла когтями и обнаружила способ вернуться.
Я полежала в кровати еще немного, слушая сладкие трели птиц, ощущая, что была бы невероятно счастлива среди них. Я вспомнила ключ, что дал мне отец, подняла его и посмотрела на полированное золото.
«Добрый папа», – он не мог долго расстраивать меня. Я надеялась, что со временем он поймет, что ключ не заменит амулет. Я напомнила себе о вчерашних событиях: атака сокола, укрытие в замке, смерть узника… но ничто не притупляло мое желание снова стать птицей, летать по открытому воздуху.
Я села, потерла руки и схватила «Подвиги Каллоса» рядом с кроватью. Это была любимая книга матери, том эпической поэзии, описывающей приключения героя Жана Каллоса, который сражался с мифическими существами во времена, когда магов еще не было. Она читала мне отрывки, когда я еще была слишком юной, чтобы понимать их, хоть мне нравилось слушать ее голос и эмоции в нем. Мне нравилось верить, что она намеренно оставила мне книгу, потому что легко могла забрать ее с собой. Я подросла и полюбила эти истории так же сильно, как она, и я многие отрывки могла процитировать наизусть.
Мама написала внутри обложки свое имя – Джиллиан Скай. Утром я всегда открывала книгу и обводила буквы подписи пальцем. Это, Всадник ветра и ключ были всем, что у меня осталось, только это доказывало, что она была в нашем доме, что она вообще существовала. Папа без объяснений сжег все, что принадлежало ей. Однажды он забрался в мою комнату и попытался украсть «Подвиги Каллоса», но я проснулась и подняла шум. Он сдался и пообещал больше не трогать книгу. Его действия выглядели как поступки разозленного мужа, хоть он ни словом не упрекнул ее.
Я закрыла книгу и подумала о подвеске, посмотрела на дверь. Было ли плохо полетать немного, пока папа не проснулся? Я встала с кровати, стараясь не скрипеть деревом, и вышла на цыпочках из комнаты. Я замерла у спальни папы, заглянула и увидела, что он спит на спине, громко храпя, как обычно, прерываясь на миг тишины. К сожалению, кулон не было видно. Я прошла по его комнате, избегая скрипящих досок. Я понимала, что знание о таких досках плохо обо мне говорило, была у меня привычка забираться сюда. Через пару секунд я пожалела, что плохо знала о его шкафе. Он громко скрипнул, когда я вытянула верхний ящик. Папа затих посреди храпа. Я застыла на месте, разум опустел, я пыталась придумать, как объяснить то, что я залезла в его вещи.
Но папа вдохнул и уснул. Я ощупала ящик, но не нашла подвеску, осторожно задвинула его и потянулась к следующему. Я замерла, вспомнив, что папа часто прятал вещи в карманах. Когда я стирала его штаны, я всегда находила ключ, а то и несколько. Шансы были высокими, что он забыл убрать оттуда подвеску. Я бросилась к стулу, на который папа вешал одежду, нашла штаны под рубахой. Первый карман был пустой, но во втором я нашла нужный предмет.
Я побежала в свою комнату, чуть не порвала цепочку, натягивая ее через голову, три раза дунула на Всадника ветра. Знакомое веселье ворвалось в мое тело, заполнив с головы до пят – или когтей – и я стала воробьем. Из меня вырвалось радостное чириканье. Я не теряла время, запрыгнула на подоконник и вылетела в воздух. Деревья остались позади, и я снизилась, начала выделывать кульбиты, рисуя петли, делая сальто. Я пела, хоть воробей вряд ли так пел бы. Мне это казалось смехом.
Посреди веселья мои воробьиные глаза заметили движение внизу: люди шли к нашему дому с дороги. Гости решили прийти именно тогда, когда папу лучше не беспокоить. Я хотела, чтобы он спал, пока я не прилечу и не верну кулон в его карман. Я ругала гостей за такой ранний визит. Или они были беспечными и заблудились, или были слишком эгоистичными и нетерпеливыми, чтобы дождаться рабочих часов слесаря.
Я пригляделась, и увиденное встревожило меня. То были рыцари.
«Что они делают?» – насколько я знала, рыцари тут еще не бывали. До прошлой ночи, когда они прибыли с лордом Феллстоуном. А теперь трое в кольчуге несли широкие мечи. Самый крупный был крепким, как ствол дерева, хотя другой, с мрачным взглядом, выглядел опаснее. У третьего было пустое выражение лица, словно то, что они собирались сделать, было обычной работой. Крупный двигался впереди остальных, подошел к нашей двери и без стука бросился на нее. Рама треснула, и наша дверь распахнулась. Паника вспыхнула во мне, было понятно, что они пришли с плохой целью. Они ворвались в дом, и я забила крыльями, полетев к своему окну. В последний миг, когда было поздно поворачивать, я подумала, что стоило полететь к другу отца, мистеру Оливеру. Он приносил нам еду в темные времена после того, как ушла мама, и у него были хорошие советы. Что я могла против рыцаря, еще и против троих? Но инстинкт гнал меня с одной лишь мыслью в голове – спасти папу.
Жуткий вой вылетел из моего отца, но его прервали на середине крика. Я влетела в свою комнату, попала в щит, что держал один из рыцарей. Вспышка боли, и я больше ничего не чувствовала.
9 КАЛЬДЕР
Фермер Джошуа по доброте позволил Кальдеру переночевать, несмотря на его статус сбежавшего пленника, обвиненного в ужасном преступлении – рассказе девушке судьбы, какую она хотела услышать. Сено кололо кожу, но это было лучше, чем кровать в конце жилья кузнеца, где комки впивались в него, пока он ворочался во сне. Там он больше спать не хотел. Если констебль хотел тратить средства города на его поимку, то его бывшую обитель они проверят первой.
Но он не мог долго отдыхать на сене. Прошлая ночь была довольно теплой, но времена года менялись, и скоро холодный воздух осени заставит его искать ночлег в доме. Сегодня он должен посетить слесаря и его жену, а потом и решит. Если все пройдет хорошо, ему и не придется идти в место, которого он боялся больше всего.
Он встал рано, заметил красные и оранжевые полоски на горизонте. Его планом было застать семью слесаря дома до начала рабочего дня. Он обратится к ним, обещая предсказать судьбу Тессе – он придумал историю, что порадовала бы ее – и посмотрит по ситуации. Чем скорее он поймет, как Джиллиан Скай получила браслет лиса, тем лучше. Ему было не по себе от мысли, что Фэлин потеряла его или отдала, что было хуже. Но, может, она наградила им мать Тессы, когда женщина помогла ей. Он не забывал и о возможности, что Джиллиан Скай могла украсть лису у Фэлин, и тогда она ни в чем не признается. Но он должен был попытаться убедить ее рассказать, используя все свое обаяние («ха-ха», – сказал голос Фэлин в его голове), и если это не сработает, он будет вести себя опаснее.
Он не ходил по главным дорогам, где можно было столкнуться с солдатами. Те жители, которых он проходил, были заняты своими делами и не смотрели на него. Он пришел быстро, хоть и обходил дороги, и приблизился к дому слесаря, когда солнце показалось над крышей.
Дверь дома была открыта, хотя Кальдеру пришлось прищуриться, один его глаз видел неплохо, а второй вообще не использовался. Еще пара шагов, и он увидел кусок дерева, торчащий из дверной рамы, явное доказательство, что кто-то вломился туда. Не было времени подумать, трое рыцарей вырвались из дома, последний нес мешок за спиной.
Кальдер скользнул за дерево и ждал, пока рыцари пропадут за углом. Они вошли в дом жесткими методами, и теперь слесаря или его семьи не было видно. Его кожа стала липкой от страха при мысли о том, что они сделали с милой девушкой, спасшей его у столба.
Как только рыцари пропали из виду, Кальдер забежал в дом. Увиденное подтвердило его худшие опасения. Слесарь лежал на полу, его голова была отклонена, а глаза смотрели вверх, лишенные жизни. На его груди было много крови, она растекалась по ковру, на котором он лежал. Кальдер задержал дыхание и осмотрел комнату, радуясь, когда не заметил другие тела. Он знал, что нужно проверить спальни, но его ноги не двигались, будто стали каменными. Он не смог бы смотреть на девушку или ее мать, умерших так же, как отец, но не мог и уйти. Он заставлял себя по шагу проходить к комнатам, но они были пустыми, в них не произошло ничего жестокого. Он закрыл глаза и выдохнул. Он взял себя в руки и вошел в комнату девушки, сел на ее кровать и склонил голову, собираясь с мыслями насчет того, что нужно сделать.
Он резко оглянулся на шаги, вошедшие в дом.
«Рыцари вернулись?» – Кальдер встал, повернулся к открытому окну. Он тихо прошел туда, собираясь сбежать. Но женские всхлипы заставили его замереть, он вернулся в гостиную. Пухлая седовласая женщина плакала над слесарем, она испуганно взглянула на Кальдера.
Он поспешил успокоить ее.
– Это сделали рыцари лорда, – сказал он.
– Айе, я их видела, – сказала она. – Где Тесса?
– Не здесь, слава богам. Мадам, примите мои соболезнования насчет вашей потери.
Подозрение отразилось на лице женщины.
– Моей потери?
– Я тут новенький. Вы не Джиллиан Скай?
– Нет, я живу рядом. Беттина Фланаган.
– Кальдер Осрик, – сказал он. – Я пришел, надеясь отплатить услугу. Не знаете, куда ушли Тесса и ее мать?
– Ох, – сказала миссис Фланаган. – Ее мать ушла, когда девочка была еще крохой.
– Ушла? Куда?
Она пожала плечами.
– Никто ее потом не видел. Мы и до этого ее не видели. С тех пор, как Донал Скай привел ее в свой дом, она не выходила. Никогда не покидала дом, насколько я знаю. Я замечала ее порой у окна, и этого хватило, чтобы понять, что она красивая.
Если бы Кальдер мог поговорить с Тессой, может, он понял бы, что случилось. Он сказал:
– Вы не знаете, зачем лорд послал рыцарей убить Донала Ская? – он годами находил ответы в неожиданных местах, так что спрашивал у самых маловероятных источников.
– Понятия не имею, – сказала миссис Фланаган. – Он всегда был законопослушным, – она понизила голос и оглянулась. – Это должно быть связано со странным визитом прошлой ночью. Я думала уже тогда, что это плохой знал. Королевская карета остановилась на нашей дороге, прямо у этого дома. Раньше такого не было.
– Карета лорда Феллстоуна? Кто-то выходил?
Она покачала головой.
– Не видела. Карета постояла мгновение и уехала.
Кальдер зажмурился, размышляя. Он не мог медлить. Он повернулся к миссис Фланаган.
– Поможете поднять его на стол? Не стоит Тессе видеть его таким.
Беттина Фланаган, как ни странно, кивнула и закатала рукава.
10 ТЕССА
Я проснулась с болью в голове и в смятении. Было странно и немного страшно ожидать увидеть себя человеком, а оказаться птицей. Я еще не засыпала как воробей, так что впервые так просыпалась. Намного хуже было то, что я оказалась в сети и билась о спину крупного рыцаря, который нес меня, шагая рядом со своими товарищами.
«Зачем они меня поймали? Куда несут? – я помнила, что случилось, помнила крик отца, и как он оборвался, и… – Нельзя об этом думать», – нужно сосредоточиться на плане побега, иначе мы оба обречены. Сперва я подумала потереть коготки и вернуть свой облик, но быстро передумала. Как девушка, я не смогу отбиться и убежать от трех рыцарей, но как воробей я могла улететь, едва освобожусь из сети. Я начала теребить нить клювом в безумной спешке.
– Зачем им птица? – сказал мрачный рыцарь.
– Не знаю. Чтобы поджарить? – сказал рыцарь, несущий меня. От его слов я дрожала, хотя идея, что я – трофей, была глупой. Но это напоминание о моей беспомощности заставило меня работать быстрее, дергать за нити сети.
– Я серьезно. Что в птице такого? – спросил первый рыцарь.
Его вопрос отразился во мне. Что во мне такого? Конечно, никого в замке не интересует дочь слесаря. Но мой амулет – Всадник ветра – позволял владельцу превращаться в воробья… Я не знала, уникален ли амулет. Я знала, что у лорда их могло быть или множество, или не быть вообще.
– Он любит птиц. Я слышал, он держит одну в комнате, – сказал рыцарь с пустым лицом.
– Ты о вороне? – сказал крупный рыцарь.
Казалось, было больше всадников ветра.
«Лорд не мог пощадить парочку?» – конечно, нет. Он был магом, и только они могли использовать магию. Это было эгоистично, ведь обеспечивало доступ к магии только их кругу, чтобы никто не бросил им вызов.
Рыцари замедлились у здания, которое было пунктом гарнизона солдат. Внутри я не смогу сбежать. Я терзала сеть, пока рыцари остановились перед их командиром.
– Получили, сэр Варли, – сказал рыцарь, держащий сеть. Он перевернул меня, чтобы показать старшему.
Я прижалась к части, над которой работала, порвала последние соединяющие нити и создала маленькую дырку. Я протиснулась в дырку, правая лапка застряла на миг, но я вытащила ее. Мрачный рыцарь взмахнул рукой, чтобы схватить меня, но я увильнула от его пальцев и понеслась к небу. Я поднималась над похитителями, услышала, как сэр Варли ударил одного из рыцарей рукоятью меча, крича:
– Найди еще одного воробья, если жить хочешь!
Я летела над площадью города к дому. Я говорила себе снова и снова, что папа в безопасности. По приказу лорда Феллстоуна они пришли за всадником ветра, потому и поймали меня в облике воробья. Получив добычу, они оставили папу в покое. Он, конечно, переживал, злился на меня за нарушенное обещание, но я помирюсь с ним, когда вернусь, и соглашусь покинуть Сорренвуд сегодня же, если он захочет. Потому что, если я передам амулет лорду, меня арестуют за его использование. Папу тоже могли наказать за хранение его в доме. Мы должны были бежать, теперь я это понимала. Риланд мог пойти с нами. Он не будет мешкать, как только поймет нашу беду.
Я опустилась за чащей и приняла свой облик. Но, когда я вышла из укрытия и поспешила к дому, миссис Фланаган окликнула из соседней двери:
– Иди сюда, дитя. Тебе не нужно это видеть.
Я замерла и повернулась к ней, кожу покалывало от страха.
– Почему? – она молчала, ей и не нужно было говорить. Ответ был написан на ее опухших глазах и печальном лице.
– Иди сюда, Тесса. Посиди со мной немного, – попросила она.
– Нет! – я ворвалась в дом, там было темно, все шторы задвинули. Папа лежал на столе с одеялом, что закрывало его до шеи. Его глаза были закрытыми, а лицо – лишено цвета. Я подошла к нему, желая, чтобы он был живым, не веря, что он мог быть мертвым. Я шептала его имя, умоляя его открыть глаза и ответить мне. Папа. Такой неподвижный, ледяной и с голубоватой кожей. Я отодвинула одеяло и ужаснулась из-за увиденного. Темно красное кольцо окружало место, где меч пронзил его сердце.
Жуткая волна гнева и горя нахлынула на меня. Три масляные лампы в комнате вспыхнули сами по себе. Мне было все равно, как это получилось. Я схватила голубую вазу со стола и бросила в стену, разбив на куски. Я ощущала себя диким зверем, готовым броситься, ранить, убить кого-то. Я искала взглядом то, что можно было уничтожить.
И тогда увидела его – одноглазого мужчину. Кальдера. Он шагнул ко мне из темного угла у гобелена, бормоча соболезнования.
Мой гнев теперь был сосредоточен, и я бросилась на него, молотя кулаками.
– Это из-за тебя! – закричала я. Все стало ясно, всадник ветра был ни при чем. Рыцари пришли наказать меня за помощь этому человеку. А папа встал на пути, пытаясь защитить меня. Или… да, так и было… они решили, что папа был мастером замков, и он отпустил Кальдера. Было глупо помогать ему. Это была его вина.
– Нет, – сказал Кальдер, схватив меня за руки. Он был сильнее, чем я ожидала, но я все равно боролась. – Думаешь, это из-за твоей помощи мне? Нет. Никто не знал. Я ни при чем. Я для Феллстоуна не больше муравья под его ногой.
– Тогда почему? Зачем они его убили?
– Может, хотели что-то из его вещей, – сказал он.
Я коснулась амулета. Я сразу поняла, что Кальдер прав, хотя не хотела верить в это. Было жутко вспоминать, как я прилетела к окну замка, и лорд Феллстоун посмотрел на меня в облике воробья. И ворона… рыцари говорили о вороне… ворона летела за мной, развернулась, когда я влетела в дом. Я привела птицу к своему дому, к отцу. Все было из-за меня. Не стоило использовать проклятый амулет. Папа был прав. Магия была злом. Только я была виновата.
– У нас мало времени, – сказал Кальдер. – Они могут вернуться в любой миг.
Мне было все равно, что теперь будет со мной. Пусть вернутся и заберут меня. Пусть присылают свинов, охотятся на меня, как на узницу из замка. Я заслужила худшего.
– Он был хорошим, – сказал Кальдер.
Слезы подступили к глазам.
– Ты знал его?
– Мне не повезло с этим, но все так говорили. Это уже важно – когда никто не говорит за спиной человека плохого.
– Он хотел уйти прошлой ночью. Я заставила его остаться.
– Бог знает, что редкие так терзаются виной, как я. Не будь как я. Мы спасем его, – Кальдер раскрыл сумку. Внутри лежали странные и не связанные предметы в бардаке. Он порылся там в поисках чего-то. – Ты скажешь: «Кальдер, он же мертв». Есть способ вернуть его к жизни, но нужно делать это быстро, – он поднял флакон зеленой жидкости, нахмурился и убрал. – Черт! Куда я это положил?
Кальдер рылся все глубже в сумке. Он вытащил второй флакон, наполненный чем-то голубым.
– Что может вернуть к жизни, спросишь ты? Жуткая кость его лорда. О, я знаю, ее получить непросто. Он не отдаст ее нам так просто. Придется пробраться в замок Феллстоуна и украсть ее, – он откупорил бутылочку и брызнул на папу голубой жидкостью.
– Что ты делаешь? – сказала я.
– Это сохранит его на три дня. Иначе он завоняется. Нельзя терять время.
– Ты серьезно? Ты думаешь, эта жуткость…
– Жуткая кость, – сказал он.
– Ты веришь, что она может вернуть мертвого к жизни?
– Некоторые говорят, что это так.
– Как она выглядит?
Он с любопытством посмотрел на меня.
– Палочка из черного прочного дерева. А что?
– Просто интересно, – сказала я. Я видела, как эта магия исцеляла лорда Феллстоуна, но не могла сказать ему. Я не могла объяснить, как увидела его. Я не знала, можно ли доверять Кальдеру, и я никому бы не рассказала по своей воле об амулете, даже Риланду. Но мне не нужно было доказывать, что магия реальна, и что Жуткая кость – та палочка, которую я видела – сработает. Мама ушла годы назад, теперь погиб папа. Мне было нечего терять. Если я не буду действовать, люди лорда вернутся и схватят меня, заберут амулет. Кальдер давал мне шанс изменить результат, вернуть папу к жизни. А потом мы покинем Сорренвуд, как он и хотел. Конечно, я это сделаю. Нужно подавить горе и действовать. Я успею погоревать в конце, если на то пошло. – Какой у тебя план? – сказала я.
11 ЭШ
Писарь ворчал, когда вернулся Эш, а потом стал игнорировать его. Эш склонялся над столом, что был ему маленьким, писал заглавные и прописные буквы столько раз, что уже начал верить, что его буквы не хуже образцов. Ему надоело, и он спросил у мистера Эйнсворта, можно ли переписать страницу из книги. В ответ писарь выглядел так, будто его ударило молнией.
– Нет! – сказал он. – Ты совсем не готов.
– Мне показать, что я сделал? – сказал Эш
Но писарь не хотел смотреть.
– Ты едва начал. Будет еще много-много часов работы над каждой буквой, а потом ты научишься соединять их друг с другом.
Эш продолжал еще час, и его руку начало сводить.
– Мне нужно идти на кладбище и помогать отцу, – соврал он.
Мистер Эйнсворт отмахнулся.
– Приходи завтра в это же время, – сказал он тем тоном, словно дарил десять акров земли нищему.
Эш пошел домой, где собирался взять деревянный меч и потренироваться вечером с Риландом. Но у кладбища отец увидел его и помахал.
Отец посмотрел на могилы Джеральда и Доротеи Скай.
– Нам придется поместить гроб поверх них, – сказал он.
Эш похолодел.
– О чем ты? – спросил он хриплым шепотом.
– Ты не слышал? – сказал отец. – Донала Ская убили сегодня.
– Он… у него есть дочь. Что с ней?
– Не знаю. Конечно, бедняжка горюет, – отец оглянулся, убедился, что они одни, и заговорил тише. – Люди лорда говорят, Донал сопротивлялся аресту.
– Не верю. Они использовали повод, – он потер лоб. – Я говорил Риланду предупредить его.
Его отец покраснел от гнева.
– Ты…? Ты ничему не научился? Не лезь в такое.
– Я ничего не делал, – Эш отвернулся. – Мне нужно идти. Я помогу тебе позже.
– Держись подальше от той девчонки. И Риланда, – сказал его отец.
Эшу не нравилось не слушаться отца, но он не собирался отсиживаться и ничего не делать в такой ситуации. Даже если слесарь нарушил закон, он не должен был платить за это жизнью. Когда-то обвиненный в преступлении мог защититься перед судом. Теперь обвинение было сродни смертному приговору.
Эш нашел Риланда на работе у мастерской столяра, он пилил дубовую доку. Глаза Риланда раздраженно вспыхнули, когда он поднял голову и увидел Эша.
– Можем поговорить? – сказал Эш.
Риланд оглянулся на мастера, столяр был спиной к ним, красил ножку стола. Риланд кивнул и пошел за Эшем за угол здания.
– Ты сделал, что я говорил? – Эш сжимал и разжимал кулаки по бокам.
– Родители сказали не лезть в это, – упрямо заявил Риланд. – Как я мог знать, что такое произойдет?
– Я тебе говорил. Нужно было пойти туда. А Тесса? Как она?
– Хорошо, полагаю, – он сунул руки в карманы.
– Полагаешь? Ты ее не видел?
– Ты ее мать, что ли? Я не могу туда идти. Родители запретили видеть ее.
– Почему? – Эш не сообщил, что его отец поступил так же.
– Не глупи. Его казнили рыцари нашего лорда. Я не могу иметь связи с семьей предателя.
– Трус, – слово сорвалось с губ Эша без раздумий. Трусость Риланда удивила его. Он знал, что его друг слабее, чем пытается выглядеть, но верил, что он будет верен той, которую любит.
Риланд схватил его за воротник и толкнул в стену.
– Возьми слово обратно!
– Риланд! – позвала Тесса.
Юноши повернулись на звук ее голоса. Эш оттолкнул Риланда. Тесса едва заметила Эша, подбежала к Риланду и бросилась в его объятия. Эшу не нравилось, что Риланда не видят настоящим, но не ему раскрывать его. Он отошел за угол, замер, ощущая любопытство насчет того, что Риланд ей скажет. Он прислонился к стене и слушал. Часть его думала, что Тессе понадобится утешение после этого разговора, и он сможет помочь.
– Мне жаль, – сказал Риланд.
– Папа ничего плохого не сделал, – сказала Тесса. – Они ворвались с мечами и…
– Ты была там? Видела, что случилось?
– Я… нет, я выходила. Я нашла его, когда вернулась.
Эш представил Риланда, обнимающего ее.
– Мне нужна твоя помощь, – сказала Тесса. – Есть способ спасти его.
Эш склонился ближе, думая, что ослышался.
– Кого? – сказал Риланд.
– Папу. Знаю, звучит безумно, но…
– Он не мертв?
Тесса понизила голос, и Эш прислушался.
– Есть магия, что вернет его, – сказала она. – Ты слышал о Жуткой кости?
– Она у лорда Феллстоуна.
– А если бы мы ее использовали?
– Он не поделится с тобой, – сказал Риланд. – Ты должна быть дома. Скорбеть по отцу.
– Нет времени. Мне нужна твоя помощь, чтобы пробраться в замок и украсть Жуткую кость. Ты боец, а не я.
– У меня только деревянный меч.
– У меня есть из стали, – сказала Тесса.
В Эше забурлил восторг. Меч из стали. Только люди лорда Феллстоуна могли ходить с ними. Тесса и ее отец были вовлечены в какой-то мятеж? Ему нужно узнать. Это может быть шанс, который он ждал.
Риланд остановил ее.
– Избавься от него. А если тебя с ним поймают?
– Помоги мне, – сказала она.
– Если ты это сделаешь, я не смогу тебя спасти.
– Риланд, прошу… умоляю, – голос Тессы был сдавленным. Эш представил слезы на ее щеках.
– Я нужен семье, – сказал Риланд.
– Ты нужен мне.
– Я знаю, смерть сложно принять, но…
– Я это не приму. Ни за что! Никогда! Если не поможешь, я это сделаю сама!
Эш выглянул, Тесса уходила в ярости. Риланд шагнул к ней.
– Не уходи, – сказал он.
Она замерла.
– Ты идешь?
Она прочла его ответ в тишине и застывшей позе, развернулась и поспешила прочь. Риланд схватил камень и бросил в дерево рядом с мастерской.








