355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маделин Уикхем » Испанские каникулы » Текст книги (страница 2)
Испанские каникулы
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:49

Текст книги "Испанские каникулы"


Автор книги: Маделин Уикхем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

   – Э-э, – протянула Аманда, забирая руку. – Спасибо.

   Тут ее мобильник издал какой-то звук, и Аманда вздрогнула.

   – Ох, Пенни, извините! Мне нужно идти. Нет-нет, все в порядке. Я… я подумаю.

   Она отключила телефон и спрятала в сумочку, продолжая при этом неотрывно разглядывать Дженну, словно редкий вид осьминога.

   – Я тут как раз говорила вашему мужу, что пробежалась по беспошлинному магазину, – сказала Дженна и похлопала по большому пакету. – Затарилась просроченными сигаретами и выпивкой.

   Воцарилось напряженное молчание. Аманда бросила яростный взгляд на Хью.

   – Шутка! – объявила Дженна и подтолкнула локтем Октавию.

   Та захихикала.

   – А! – произнесла сбитая с толку Аманда и попыталась изобразить смешок. – Да, конечно.

   – На самом деле здесь презервативы – вечера ведь у меня будут свободные, – с серьезным видом объяснила Дженна. Тут же глаза ее озорно заблестели. – Шутка!

   Хью открыл рот и опять закрыл. Он не решался посмотреть на Аманду.

   – Так значит, мы летим в Испанию? – радостно продолжала Дженна, выдав девочкам еще по упаковке конфет. – Я никогда не бывала в Испании. А куда мы едем, к морю?

   – Нет, в горы, – отозвался Хью. – Мы там прежде не бывали.

   – Один старый друг мистера Стрэттона любезно предоставил нам на неделю свой дом, – натянуто произнесла Аманда и кашлянула. – Винный обозреватель Джерард Лоув. Он широко известен. Думаю, вы его видели по телевизору.

   – Вряд ли, – ответила Дженна, пожав плечами. – Понимаете, я не особый любитель вина. Чаще пью пиво. Ну, или текилу – под настроение. – Она посмотрела на Хью. – Вы бы меня видели, мистер: когда сияет солнышко, а у меня в руке бокал с текилой, я совсем другой человек. – Дженна раскрыла упаковку «Смартис», сунула в рот парочку драже и улыбнулась. – Шутка!

   Хью посмотрел на Аманду и спрятал улыбку. За восемь лет брака он ни разу не видел жену в таком замешательстве.

   Чем ближе они подъезжали к аэропорту, тем плотнее становилось движение: машины, автобусы и такси с такими же, как они, отпускниками, образовали изрядную пробку. Пока они сидели среди фырчанья и выхлопов автомобилей, Филиппа начала мучить изжога. Каждые тридцать секунд он смотрел на часы и терзался очередным приступом тревоги. А вдруг они опоздают на рейс? Можно ли будет обменять билеты? Станет ли персонал аэропорта помогать им или они удостоятся только хамства? Не следовало ли как-нибудь подстраховаться на этот случай?

   Как оказалось, они действительно чуть не опоздали. Служащая «Риджент эруэйз», проверявшая билеты, быстро выдала им посадочные талоны и велела сразу идти на посадку. Проверять багаж было уже некогда, и им пришлось взять его с собой.

   – Ну вот! – сказала Хлоя, когда они отошли от стойки регистрации. – Нам здорово повезло! – Она весело взъерошила Нату волосы. – Не хватало только провести отпуск в аэропорту, верно?

   Филипп уставился на нее, не понимая, как ей удается этому радоваться. Ему это не казалось везением. Скорее уж предостережением. Напоминанием о том, что, как ни планируй, собственной судьбой ты не распоряжаешься. Не стоит и пытаться. Даже сейчас, благополучно сидя в кресле и сжимая в руке бокал с бесплатным апельсиновым соком, Филипп ощущал скрытое беспокойство, предчувствуя неладное.

   Он вцепился в стакан, ненавидя сам себя; ему хотелось убежать от сомнений, непрестанно терзающих его, хотелось снова стать тем человеком, каким он привык быть. Человеком, довольным своим местом в жизни. Тем, в которого влюбилась Хлоя.

   – Все в порядке? – произнесла сидящая рядом с ним Хлоя, и Филипп улыбнулся.

   – Полный порядок.

   – Глянь-ка на Ната.

   Он проследил за взглядом Хлои. Им достались две пары двойных сидений, и Сэм с Натом сидели в нескольких рядах впереди. Сэм уже надел наушники и смотрел вперед, словно в задумчивости, но Нат явно принял предупреждение экипажа близко к сердцу и теперь серьезно и внимательно изучал заламинированную инструкцию по технике безопасности. Пока родители наблюдали за ним, мальчик поднял взгляд, обеспокоенно оглядел салон, а затем, отыскав аварийные выходы, успокоился.

   – Спорим, он покажет Сэму, где находятся все аварийные выходы, – сказала Хлоя. – И как пользоваться кислородной маской.

   Она улыбнулась с нежностью, потом достала из сумки книгу в бумажной обложке и раскрыла ее. Филипп сделал большой глоток сока, и его передернуло от ощущений в разбушевавшемся желудке. Пожалуй, сейчас не помешало бы выпить бренди. Может, даже двойной бренди.

   Филипп развернул бесплатную газету, потом свернул обратно. Они договорились с Хлоей на время отпуска забыть про газеты. В кармане у него лежал триллер про Россию, но Филипп знал, что в нынешнем состоянии даже не сможет сосредоточиться на сюжете. Он снова поднес стакан к губам, а опустив, встретился глазами с мужчиной, сидящим в соседнем ряду. Мужчина улыбнулся.

   – Такая гадость! – Он указал на свой стакан. – Возьмите лучше пиво. То, что надо!

   У словоохотливого незнакомца был выговор жителя южной части Лондона; его мускулистую грудь обтягивала рубашка-поло от «Лакост». Когда он протянул руку за пивом, Филипп заметил у него на запястье массивный «Ролекс».

   – Вы в отпуск? – продолжал мужчина.

   – Да, – ответил Филипп. – А вы?

   – Каждый год туда езжу, – отозвался сосед. – Нигде нет такого солнца, как в Испании.

   – Вообще-то в Англии сейчас как раз такое, – заметил Филипп.

   – Так-то оно так, – согласился мужчина. – Но рассчитывать на постоянно безоблачное небо нельзя, верно? В том-то и проблема.

   Он протянул пухлую руку и представился:

   – Вик.

   – Филипп.

   – Приятно познакомиться, Филипп. – Вик сделал большой глоток и удовлетворенно вздохнул. – О господи, как же хорошо куда-нибудь уехать! У меня строительный бизнес. Новые кухни, пристройки… Сумасшедшая работа. Пашу как проклятый.

   – Не сомневаюсь, – отозвался Филипп.

   – Просто не то слово. И все для того, чтобы расплатиться за новую квартиру. Жена улетела раньше, уже жарится на солнышке. – Вик глотнул еще пива и устроился в кресле поудобнее. – А вы, Фил, чем занимаетесь?

   – Я… – Филипп кашлянул. – Банковское дело. Скукотища.

   – Да ну? И какой же банк?

   После едва заметной паузы Филипп отозвался:

   – Национальный южный.

   Авось это название ничего не значит для собеседника. Авось он просто кивнет и глубокомысленно протянет: «А-а!»

   Но Филипп уже заметил на лице Вика проблеск интереса.

   – Национальный южный? Это не вас недавно с кем-то соединили?

   – Нас, нас. – Филипп натянуто улыбнулся. – С ПБЛ. С интернет-компанией.

   – Вот я и припоминаю, слыхал что-то такое. – Вик призадумался. – Ну и как идут дела?

   – Ну, пока что ничего толком не ясно, – ответил Филипп, с трудом удерживая улыбку на лице. – Пока еще рано говорить.

   Он глотнул апельсинового сока и резко выдохнул, поражаясь собственной расслабленности.

   Впрочем, он уже успел к этому привыкнуть – к озабоченным лицам собеседников, приподнятым бровям, расспросам, ставящим его в неловкое положение. Одни интересовались без всякой задней мысли. Другие, кто читал не только заголовки, маскировали свое беспокойство под оптимизм: «Но с вами-то все в порядке, правда?» И он всегда улыбался в ответ и бодро заявлял: «Со мной? Со мной все будет отлично». Собеседники расслаблялись, и Филипп ловко менял тему беседы и подливал в бокалы еще вина.

   И лишь позднее позволял себе обменяться мимолетным взглядом с Хлоей. А когда все расходились по домам, сбрасывал свою все более натянутую маску благополучия, словно потрепанный костюм.

   – Прошу прощения, – сказал Вик – Зов природы!

   Он зашагал в конец салона, а Филипп, поймав взгляд стюардессы, попросил:

   – Двойной бренди, пожалуйста.

   Он заметил, что руки его дрожат, и спрятал лицо в ладонях. Мгновение спустя его шеи коснулась прохладная рука жены.

   – Ты же обещал! – негромко, но твердо произнесла Хлоя. – Ты обещал не думать об этом. И уж тем более не говорить!

   – Ну а что мне оставалось делать? – Филипп поднял голову и посмотрел на Хлою. Лицо у него горело. – Что я могу поделать, если люди тут же принимаются меня расспрашивать?

   – Ты можешь соврать.

   – Соврать?

   Филипп уставился на Хлою, чувствуя, как его подергивает от раздражения. Иногда она смотрела на жизнь до смехотворного упрощенно, словно маленькая. Она обращала взгляд своих голубых глаз на мир и различала узор, логическую последовательность, имеющую смысл. А он видел лишь беспорядочную, хаотичную мешанину.

   – Ты предлагаешь мне врать о моей работе?

   – А почему бы нет? – Хлоя кивком указала на пустующее кресло Вика. – Ты что, думаешь, его вправду интересовало, кто ты такой? Он просто поддерживал разговор, вот и все. Ну так поддерживай разговор так, как тебе нужно.

   – Хлоя…

   – Ты можешь говорить, что ты… почтальон. Или фермер. Нет такого закона, который велел бы постоянно говорить правду. Ведь так?

   Филипп промолчал.

   – Тебе нужно защитить себя, – сказала Хлоя уже более мягко и сжала его руку. – На эту неделю ты не работаешь в банке. Ты… ты – летчик гражданских авиалиний. Идет?

   Филипп невольно улыбнулся.

   – Идет, – наконец ответил он. – Летчик так летчик.

   Он откинулся на спинку кресла и несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь расслабиться. Потом взглянул туда, где сидели Сэм с Натом. И, к удивлению своему, обнаружил, что оба куда-то делись.

   – Ваш двойной бренди, сэр, – раздался у него над головой голос стюардессы. – С вас два фунта.

   – Спасибо, – отозвался Филипп и неуклюже полез в карман за мелочью. – Интересно, что затеяли мальчишки? – негромко сказал он Хлое. – Они куда-то отправились.

   – А мне все равно, – ответила Хлоя и снова взялась за свой роман. – Пускай делают что хотят. Мы в отпуске.

   – Если только они не влипнут в неприятности.

   – Они не влипнут в неприятности, – заявила Хлоя, переворачивая страницу. – Их отец – летчик.

   – Это называется клубный класс, – негромко пояснил Сэм Нату, когда они небрежно шагали вдоль салона. – Тут все дают бесплатно.

   – Это что, например?

   – Например, шампанское.

   Нат скептически воззрился на брата.

   – Чего? Они просто так возьмут и дадут тебе шампанское?

   – Если попросишь – дадут.

   – Ну уж тебе-то точно не дадут.

   – Еще как дадут! Смотри!

   Они добрались до самого конца отсека, и их никто не остановил. Теперь перед ними находилась плотная синяя штора, гласившая, с точки зрения Ната: «Поворачивай обратно».

   – Хорошо, – пробормотал Сэм, отодвинул штору и заглянул в образовавшуюся щель. – Там в конце есть пара свободных кресел. Просто усядемся туда, будто так и надо, и прикинемся шикарными парнями.

   – Шикарными – это как?

   – Ну, типа «дорогой!», чмок-чмок.

   – Дорогой, – пробормотал Нат, пробуя слово на вкус. – Сэм…

   Он остановился.

   – Что такое?

   – Не знаю.

   – Ну тогда пошли. Тут никого нет.

   И Сэм преспокойно откинул штору, подтолкнул Ната вперед, прошел сам и снова ее задернул. Мальчишки втихомолку проскользнули на свободные места, которые углядел Сэм, и посмотрели друг на дружку с плохо скрытым весельем. Никто даже головы не повернул в их сторону.

   – А тут неплохо, правда? – негромко сказал Сэм Нату.

   Тот кивнул, изумленно озираясь. Ему показалось, будто он попал в другой мир: светлый, безмятежный, просторный. Даже люди здесь были другие. Они не огрызались друг на друга, не хохотали во все горло и не жаловались громко на еду. Они просто тихо сидели на своих местах – даже две маленькие девочки в одинаковых синих костюмчиках, пившие, кажется, молочный коктейль с клубникой. Взгляд Ната задержался на них на мгновение, потом скользнул чуть дальше – и в ужасе остановился.

   Кто-то смотрел на них. Девушка с темно-рыжими косичками-дредами. И смотрела она так, словно точно знает, что они делают. «Да у нее и у самой такой вид, будто она взаправду не принадлежит к этому клубному классу», – подумалось Нату. Девушка весело ухмыльнулась и показала Нату поднятый большой палец. Нат в ужасе отвел глаза и покраснел.

   – Сэм! – прошептал он. – Нас заметили!

   – Ну и что? – отозвался Сэм и ухмыльнулся. – Гляди, вон идет стюардесса.

   Нат поднял голову и оцепенел. Стюардесса и вправду шла по салону в их сторону и отнюдь не лучилась радостью.

   – Извините, – произнесла она, едва подойдя на расстояние слышимости, – но это салон клубного класса.

   – Я знаю, – сказал Сэм и улыбнулся ей. – Мне, пожалуйста, шампанского. И что-нибудь моему юному спутнику.

   Нат хихикнул.

   – Вообще-то, – сказал он, – я бы предпочел молочный коктейль. Если можно. Такой, как у них, – добавил он, указывая на девочек в голубых костюмчиках.

   Но стюардесса, похоже, не слушала его.

   – Пожалуйста, вернитесь на свои места, – строго произнесла она, устремив на Сэма ледяной взгляд.

   – Но это и есть наши места, – заявил Сэм. – Нас сюда перевели.

   Вид у стюардессы сделался такой, словно ей хотелось дать Сэму пинка. Но вместо этого она развернулась и быстро двинулась в нос самолета. Сэм подмигнул Нату.

   – Правда круто? Теперь мы можем всем говорить, что летели клубным классом.

   – Клево! – ухмыльнулся в ответ Нат.

   – Гляди, если нажать на эту кнопку, кресло откидывается.

   Сэм откинул свое кресло на полную. Нат тут же последовал его примеру.

   – М-м-м, дорогой, – произнес Сэм голосом, от которого Нату тут же захотелось захихикать. – Мне та-ак нравится летать лежа! А тебе, дорогой? Я хочу сказать: зачем сидеть, когда можно лежать? Зачем утруждать…

   – Ну-ка, ребята, – перебил его чей-то голос. – Шутка окончена. Давайте поднимайте кресла.

   У мужчины, взирающего на них сверху вниз, на лацкане красовался золотой значок авиакомпании, и в руках он держал папку.

   – Вот так вот, – произнес он, когда спинки кресел вернулись в вертикальное положение. – Давайте-ка вы тихо, спокойно вернетесь на свои места. Тогда я не стану беспокоить ваших родителей. Идет?

   Воцарилась тишина.

   – Или, – добавил мужчина, – мы можем позвать сюда ваших папу с мамой и объяснить им, что тут происходит.

   После некоторой паузы Сэм пожал плечами.

   – Пошли, Нат, – сказал он, слегка повысив голос. – Простонародье им тут не нужно.

   Выбираясь из кресла, Нат заметил, что все пассажиры отсека смотрят на них.

   – До свидания, – вежливо обратился он к девушке с рыжими косичками. – Приятно было встретиться.

   – До свидания, – отозвалась девушка, посмотрев на него с сочувствием. – Жалко, что вы не можете остаться. А хотите сувенир? – Она извлекла откуда-то симпатичную сумочку с дорожным набором. На сумочке было написано «Риджент эруэйз». – Вот, держи. Тут мыло, шампунь, лосьон…

   Девушка бросила сумочку Нату, и тот машинально подхватил ее.

   – Клево! – восторженно воскликнул он. – Сэм, гляди!

   – Да, здорово, – сказал Сэм, оглядев сумочку. – И вправду здоровская штука.

   – Хочешь еще одну? – спросила женщина постарше с переднего кресла. Она повернулась и протянула Сэму такую же сумочку. – Возьми мою. Я все равно не буду этим пользоваться.

   – Спасибо! – Сэм широко улыбнулся женщине. – А вы тут, в клубном классе, неплохие ребята!

   По салону прокатился смешок.

   – Ну хватит! – одернул его мужчина с золотым значком. – Возвращайтесь-ка оба на свои места.

   – До свидания всем! – произнес Сэм и помахал рукой. – Спасибо вам большое.

   Он слегка поклонился и исчез за шторой.

   – До свидания! – запыхавшись, сказал Нат. – Вкусного вам шампанского!

   И он последовал за Сэмом в отсек туристического класса, а по салону за его спиной снова прокатился смешок.

   Когда двое мальчишек скрылись из виду, в клубном классе некоторое время стоял приглушенный шум: пассажиры поворачивались в креслах, возвращаясь к своим делам.

   – Ну подумать только! – сказала Аманда, достав номер «Вог». – Сплошная нервотрепка. Я понимаю, что это банальность, но нынешние дети…

   Она мельком проглядела страницу, бросив взгляд на сапожки из змеиной кожи.

   – Они считают, будто все принадлежит им. А ты как думаешь? – Аманда подняла взгляд. – Хью!

   Хью не ответил. Он по-прежнему смотрел в конец отсека, туда, куда удалились двое мальчишек.

   – Хью! – нетерпеливо окликнула Аманда. – Что такое?

   – Ничего, – отозвался Хью. – Просто… этот мальчишка. Старший.

   – И что с ним такое? По-моему, обыкновенный хулиган. А как одет! Эти ужасные мешковатые шорты! Похоже, они все сегодня ходят в них!

   «Он кого-то мне напоминает. Его глаза. Эти глаза…»

   – Ну так и что?

   Он осекся, перехватив недовольный взгляд Аманды.

   – Ты, часом, не думаешь, что их следовало оставить в нашем салоне?

   – Нет, конечно! Просто я… да нет, ничего. Хью покачал головой, отгоняя нелепую мысль, улыбнулся жене и счел за лучшее вернуться к чтению газеты.

Глава 3

   Дорога поднималась в горы, петляя из стороны в сторону, – узкая полоска, высеченная в пыльном камне. Хью молча вел машину, сосредоточившись на управлении и плавно вписываясь в каждый поворот. Автомобиль с кондиционером ждал их в аэропорту. Багаж был весь на месте. Пока что все шло по плану.

   Подъехав к особенно коварному повороту, Хью притормозил и оглядел бескрайние зеленовато-серые горы: опаленные солнцем скалы и безжалостно синее небо. Это что, море мелькнуло вдали? Хью даже не был уверен, что оно и вправду в той стороне. Может, это просто мираж. Известно же, что в горах, на солнцепеке всякое мерещится. Перспектива искажается, восприятие ухудшается. Здесь человек может вести себя совершенно нехарактерным для себя образом. Здесь, вдали от прочего мира и чужих глаз.

   Хью еще раз оглядел скалистые вершины и поймал себя на том, что ему действительно нравится здесь, наверху. Наверное, у каждого человека в крови стремление продвигаться все выше и выше. Поднимайся и завоевывай – а затем сразу же выбирай себе другую вершину.

   С Амандой они тоже встретились в горах – только в иных. Он тогда отправился вместе с заядлыми лыжниками, его приятелями еще с университетских времен, в Валь-д’Изер. А Аманда остановилась в соседнем коттедже вместе с компанией бывших соучениц. Две компании, как это часто бывает на подобных лыжных курортах, быстро обнаружили, что вообще-то знакомы между собой. Для начала выяснилось, что один из приятелей Хью когда-то встречался с одной из девушек, а там оказалось, что и прочие виделись на лондонских вечеринках.

   Хью же и Аманда, напротив, никогда прежде не встречались – но их сразу потянуло друг к другу. Оба были превосходными лыжниками, оба подтянутые и загорелые, оба работали в Сити. На третий день отпуска они начали кататься вместе, за пределами трассы. Вскоре Хью, провожаемый одобрительными шуточками друзей, принялся проводить ночи в коттедже девушек. Все в один голос твердили, что они прекрасная пара и потрясающе смотрятся вместе. На их свадьбе, состоявшейся полтора года спустя, у выхода из церкви выстроился почетный караул, пропуская новобрачных под скрещенными лыжами, а шафер густо пересыпал свою речь шуточками на лыжную тематику.

   Они по-прежнему каждый год отправлялись покататься на лыжах. Наступал февраль, и они возвращались в волшебные, искрящиеся снегом горы, в которых встретились. Всякий год они на неделю снова превращались в молодоженов: опьянение друг другом, заснеженные вершины, возбуждение и адреналин. Они катались быстро и лихо, почти не разговаривая при этом – каждый инстинктивно чувствовал, куда свернет другой. Хью знал манеру Аманды кататься не хуже своей собственной. Аманда занималась лыжами с раннего детства и была опытнее, чем он, но такая же разумно осторожная. Иногда они лихачили – но в меру, не более, чем требовалось. Они не видели смысла рисковать жизнью и здоровьем ради лишней порции острых ощущений.

   Детей они пока что в горы не брали. Аманде хотелось поставить их на лыжи как можно раньше, но Хью возражал и был в этом вопросе непривычно тверд. Ему нужна была эта ежегодная неделя. Не ради отпуска и даже не ради лыж, а ради обновления их с Амандой отношений. Там, в горах, среди солнечного света и снежной пыли, любуясь ее гибким, атлетическим телом, обтянутым модным лайкровым костюмом, Хью снова ощущал прилив желания, восхищения, опьянения, что впервые завладело им там, в Валь-д’Изере.

   Зачем ему нужна была эта ежегодная подзарядка и что случится, если он ее не получит, Хью даже не задумывался. Он несколько резковато переключил передачу и снова повел машину вверх по крутой ленте дороги.

   – Изумительный ландшафт, – восхитилась Аманда. – Дети, полюбуйтесь, какой пейзаж! Посмотрите вон на тот городок!

   Хью бросил короткий взгляд в окно. После поворота в поле зрения появились ослепительно белые домики, прилепившиеся к склону горы. Хью успел разглядеть черепичные крыши, кованые решетки балкончиков и вывешенное на просушку белье. Потом дорога снова повернула, и городишко исчез из виду.

   – Должно быть, это Сан-Луис, – сказал Хью, взглянув на инструкцию Джерарда. – Миленькое место, не правда ли?

   – Наверное, – отозвалась Аманда.

   – Меня тошнит! – донесся с заднего сиденья голос Беатрисы.

   – О господи! – воскликнула Аманда, повернувшись. – Солнышко, потерпи еще чуть-чуть. Мы уже почти приехали. Посмотри, какие красивые горы! – Она развернулась обратно и негромко спросила у Хью: – Далеко еще? Это не дорога, а какой-то кошмар.

   – Это не горы, – заявила Октавия, – это холмы. На горах должен лежать снег.

   – Уже недалеко, – ответил Хью, снова сверившись с инструкцией Джерарда. – Вилла милях в пяти от Сан-Луиса.

   – Это, конечно, замечательно – вилла в глуши, – напряженным тоном произнесла вполголоса Аманда. – Но если ради нее приходится несколько часов тащиться по опасным горным дорогам…

   – Я бы не сказал, что они действительно опасные, – возразил Хью, резко вывернув руль влево. – Просто немного извилистые.

   – Конечно-конечно. Слегка извилистые. И бог знает где тут ближайший магазин…

   – Ну, я бы предположил, что в Сан-Луисе, – сказал Хью.

   – Где-где? – в ужасе переспросила Аманда. – Да это же настоящая дыра!

   – В любом случае нам нечего волноваться из-за магазинов. Джерард обещал позаботиться, чтобы у нас были продукты.

   – Это ничего еще не означает, – парировала Аманда. – Я в жизни не встречала второго такого неорганизованного человека!

   – Я бы так не сказал, – мягко возразил Хью. – Ведь он же переслал нам по факсу инструкцию, как к нему проехать, верно?

   – Ага, как же! – возмутилась Аманда. – После того как я трижды звонила его секретарше. И ей, похоже, ничего не было об этом известно. – Она выпятила подбородок. – Я уверена, что он просто про нас забыл. Может, у него вообще привычка такая: после нескольких стаканов вина приглашать всех на свою виллу, а потом напрочь об этом забывать.

   Хью тут же вспомнился тот ланч, когда Джерард впервые упомянул о вилле. Начать с того, что все это вышло как-то неловко. Они с Джерардом не виделись со школьных времен, а потом за неделю до того ланча случайно повстречались на выставке, которую спонсировала фирма Хью. Они договорились встретиться еще раз. Хью несколько раз порывался отказаться от этой встречи, но в конце концов все-таки пошел на нее, в основном из любопытства. В конце концов, Джерард теперь стал знаменитостью: он то и дело выступал по телевизору или со страниц газет и явно всем этим наслаждался.

   Приглашение погостить на его вилле в Испании поначалу показалось Хью частью представления, разыгрываемого Джерардом, наряду с похвальбой знакомством с видными людьми, сшитым на заказ костюмом, постоянными упоминаниями о том, как он куда-нибудь летал первым классом. Лишь к концу трапезы, когда они управились с двумя бутылками вина, Хью осознал, что подвыпивший Джерард прямо-таки настаивает, чтобы он, Хью, непременно воспользовался его виллой. Он не желал слушать никаких отказов и полез за своим дневником. Когда Хью таки согласился, на щекастом лице Джерарда отразился восторг, и Хью вдруг вспомнилось, как в школьные времена Джерард как-то раз уличил одного из воспитателей в нарушении застольного этикета и с таким же восторгом оглядел обеденный зал. Конечно же, никого это особо не впечатлило. Джерард не пользовался особой популярностью в школе – теперь, задним числом, Хью заподозрил, что ему, невзирая на всю его браваду, приходилось тогда не очень-то сладко. Возможно, это щедрое приглашение – всего лишь попытка показать, как далеко он продвинулся с тех пор.

   Пока Хью предавался размышлениям, машина приблизилась к внешнему ограждению, и Аманда взвизгнула:

   – Хью! Мы упадем под откос!

   – Не волнуйся, – отозвался Хью, быстро вывернув руль. – Все в порядке.

   – Черт побери, Хью! Мы доберемся туда живыми или я слишком многого хочу?

   – Эй, глядите! – вмешалась Дженна. – А вон и наша вилла!

   Все вытянули шеи, и Хью автоматически сбросил скорость. В сотне метров от них виднелись кованые железные ворота, а за ними колея, упирающаяся в бетономешалку, что прикорнула под боком у недостроенного сооружения – двухэтажной бетонной коробки: пол, колонны и ничего более.

   – Шутка! – добавила Дженна, и девочки захихикали.

   – Да, – натянуто произнесла Аманда. – Очень смешно. Хью, поезжай, пожалуйста, дальше.

   В машине воцарилась тишина. Глянув в зеркало заднего обзора, Хью заметил, что Дженна корчит рожи Октавии и Беатрисе и при этом знаками велит им не смеяться. У Октавии все-таки вырвалось сдавленное хихиканье, и Аманда резко обернулась к ней.

   – Хороший дом, – с невинным видом произнесла Дженна. – Я серьезно. Это не наш?

   Хью посмотрел направо и увидел выкрашенную в абрикосовый цвет большую виллу, что привольно расположилась на склоне горы.

   – Не думаю, – сказал он. – Наша, судя по всему, должна быть слева.

   – Ничего себе! – воскликнула Дженна, когда они миновали виллу. – А что, наша будет такая же большая?

   – Думаю, эта великовата, – отозвался Хью, снова заглянув в листок с инструкцией. – Хотя та тоже довольно большая.

   – Так значит, этот ваш друг Джерард – богач?

   – Ну да, – сказал Хью. – Думаю, да. Хотя, если честно, я не очень хорошо его знаю.

   – Я с ним вообще никогда не встречалась, – добавила Аманда.

   – Вы его не знаете – и он предложил вам пожить в своем доме? – удивилась Дженна. – Похоже, он очень доверчивый человек.

   Хью рассмеялся.

   – Ну, когда-то я его знал куда лучше. Мы дружили в школе, но потом как-то потеряли друг друга из виду. А несколько месяцев назад снова встретились, и он вдруг предложил мне свою виллу на неделю. Очень великодушно с его стороны. – Хью прервался и нахмурился, глядя на дорогу. – Что-то я не понял… Согласно инструкции, мы уже должны приехать. Если только я ничего не упустил.

   Он снова потянулся за листком.

   – Боже милостивый! – не выдержала Аманда. – Мы вообще когда-нибудь туда доберемся? Небось секретарша отправила тебе неправильную инструкцию или еще что-нибудь в этом роде. Может, мы вообще не по той горе едем! Нам бы следовало находиться где-нибудь вон там!

   Она указала на удаленную вершину, и Хью автоматически взглянул в ту же сторону.

   – Аманда, ну нельзя же быть такой недоверчивой!

   – А кому мне доверять? – огрызнулась Аманда. – Тебе? Или этому Джерарду, который, похоже, живет на другой планете? – Она нетерпеливо хлопнула по листку с инструкцией тыльной стороной ладони. – Я могла бы догадаться, что вся эта затея с виллой в Испании чересчур хороша, чтобы быть правдой! У нас даже нет фотографии этой виллы! Лишь бестолковый факс!

   – Аманда…

   – Лучше бы мы купили тур в «Клаб Мед». Это куда безопаснее. По крайней мере, знаешь, что получишь. А вдруг мы ее вообще не найдем? Что тогда делать?

   – Погоди! – Хью притормозил. – Ага! Похоже, вот и наш поворот.

   Воцарилась тишина. Машина свернула налево, на узкую дорогу. Низкорослый утесник сменился оливами и лимонами. Они проехали мимо группки небольших домиков и аккуратных голубых ворот с видеокамерой у входа.

   – «Вилла дель Серрано – следующая за голубыми воротами», – вслух зачитал Хью.

   Он проехал еще несколько сотен метров и притормозил у небольшого указателя. Все в том же молчании они пребывали, пока автомобиль медленно приближался к высоким кованым воротам, украшенным замысловатым золотым гербом.

   – Вилла дель Серрано, – прочитал Хью надпись, вырезанную на каменном указателе, и остановил машину. Затем развернулся к девочкам и улыбнулся. – Ну вот, наконец-то мы приехали. Порядок, Беатриса? Октавия?

   – А ключ от ворот у нас есть? – поинтересовалась Аманда.

   – Не ключ, – отозвался Хью.

   Он запустил руку в карман, вытащил электронный брелок и направил его в сторону ворот. На миг воцарилась тревожная тишина. Затем ворота медленно начали отворяться.

   – О господи! – ахнула Дженна, уставившись на представшую их глазам картину. – Невероятно!

   От ворот тянулась полукруглая подъездная дорога, обсаженная кипарисами и пальмами. У дома был белый фасад, балконы с коваными решетками и высокая черепичная крыша. Вдоль дороги на равных промежутках были расставлены большущие терракотовые горшки с какими-то белыми цветами. От дороги отходили мощенные камнем дорожки, ведущие к тенистым лужайкам. В отдалении голубел плавательный бассейн.

   Машина медленно двинулась по подъездной дороге, потом остановилась у входа, окаймленного колоннами, и несколько мгновений все молча глядели на него. Затем Хью распахнул дверь. Воздух был горячим, напоенным ароматами, и после прохладной машины казалось, будто входишь в парную.

   – Ну что, зайдем? – спросил Хью.

   – Пожалуй, – небрежно отозвалась Аманда, но Хью знал, что небрежность эта напускная. – Почему бы и нет?

   Они медленно подошли ко входу. Хью извлек из кармана ключ и вставил в замок тяжелых дверей. Он толкнул дверь, та отворилась, и откуда-то понесся пронзительный вой.

   – Черт! – спохватился Хью. – Забыл про сигнализацию!

   Он ринулся обратно к машине, щурясь от яркого солнца, потом вернулся обратно с инструкцией в руках.

   – Так, шкаф справа… Три, пять, четыре, шесть, два… ввод.

   Стоило ему осторожно нажать нужные кнопки, и через секунду вой прекратился. Хью закрыл шкаф и впервые огляделся по сторонам.

   Они стояли в большом, отделанном мрамором холле, посреди которого красовался круглый стол из темного дерева. Две широкие лестницы, изгибаясь, поднимались к огражденной перилами площадке. Наверху высокий купол был расписан облаками – очень похожими на настоящие. Хью перехватил потрясенный взгляд Аманды и слегка улыбнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю