412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Людмила Семенова » Деревенский целитель (СИ) » Текст книги (страница 9)
Деревенский целитель (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2026, 17:00

Текст книги "Деревенский целитель (СИ)"


Автор книги: Людмила Семенова


Жанры:

   

Мистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Разумеется, с тесемками и пуговицами они управились быстрее, чем с призраками и недугом, но эта борьба оказалась намного приятнее и азартнее. И она продолжалась, когда Эйнар стиснул девушку в объятиях, прижал к стене и почти укусил в шею, упиваясь ее теплым дыханием и сдавленным стоном. Потом провел ладонями по ее гибкому телу – под мешковатым одеянием скрывалась удивительная красота и грациозность.

– Поторопись! – прошептала Хирья, обвивая ногой его бедра и притягивая к себе. – Хотя нет, торопиться не стоит…

Она обхватила его за шею и стала исступленно целовать в ответ, смаковать языком солоноватый от пота вкус кожи. Ее огрубевшие от работы руки обласкали его упругое крепкое тело, коснулись бедер и ощутили накал вожделения, близкий к взрыву. Боясь, как бы наслаждение не завершилось слишком быстро, Эйнар развернул ее лицом к стене, коснулся самого потаенного и нежного, а девушка охотно слушалась всех его слов и прикосновений.

«Да, это только потому, что мы оба одиноки и обречены, – на миг пронеслось у него в голове, – ну и пусть так. Лишь бы не торопиться…»

Когда он проник в нее, у Хирьи вырвался возглас, в котором перемешалось волнение, страх, боль и мольба о продолжении. Она не была невинной, но отдавалась с таким неистовством, будто это был первый раз и последний. Впрочем, именно теперь Эйнар легко ее понимал. К счастью, он был достаточно умелым и бережным любовником, чтобы подольше удерживать ее на грани. Их тела то жгли друг друга, то окутывали сладостным теплом, и наконец стало так горячо, что можно было отогреть все это злополучное пространство. По крайней мере, так им казалось, пока разрядка прогнала все остальные мысли…

– Спасибо, – прошептал Эйнар, поцеловав ее в висок. Хирья лукаво улыбнулась и они сели рядом на постель, которая доселе оставалась без внимания. Он заметил, что Хирья не стыдилась наготы и откровенных разговоров так же, как и Майре, но у жрицы за цинизмом проскальзывало что-то горькое и нездоровое, а эта девушка просто была в гармонии со своей женской природой и сохраняла волю к жизни во всей ее полноте.

– Надеюсь, я не был чересчур резким?

– Все было прекрасно, – тихо отозвалась девушка. – И ты не думай, я отлично понимаю, почему ты это сделал. Я знаю, что ты меня не любишь и никогда не станешь мне ни женихом, ни мужем. Мне хватит и плотской близости, только не обделяй меня ею!

– Да что ты, Хирья! – растерянно улыбнулся Эйнар. – Разумеется, я готов хоть каждый день! Только что скажет хозяин? И как быть, если ты забеременеешь?

– Об этом не тревожься: здесь не может зародиться новая жизнь, а кроме того, мы всегда остаемся в том возрасте, в каком попали сюда. Хозяин, правда, раз в год возвращается в родной мир, но совсем ненадолго. Если бы обстояло иначе, он бы просто заставлял меня рожать новых рабов вместо того, чтобы покупать их, – усмехнулась Хирья.

– То есть, мы не стареем и не умираем естественной смертью, а живем наподобие огурцов, засоленных в бочке?

– Пока находимся в этом пространстве – да, – кивнула Хирья, – если только призраки нас не доконают, как сейчас пытались доконать Терхо. Но как по мне, радости от такого бессмертия немного.

– Черт, но это же дикость какая-то! Я про Терхо: если он никогда не вырастет, зачем вообще нужен хозяину? Для чего несчастного ребенка обрекли на эту темницу?

– Не знаю, – горестно пожала плечами Хирья. – Я ведь и про тебя знаю только то, что ты сам рассказал, а из Терхо лишнего слова не вытянешь.

– Он что-то говорил про рисунки! – припомнил Эйнар. – Только ни одного мне не показал: мол, хозяин запрещает. Как только Терхо поправится, я все-таки попробую его расспросить. Но пока нам всем стоит отдохнуть, и я бы очень хотел, чтобы ты осталась до утра.

– Ты вправду хочешь? – тихо сказала Хирья и потерлась щекой о его волосы. Вместо слов Эйнар обнял ее тонкие влажные плечи и увлек девушку за собой на постель.

Глава 15

К наступившей осени, которую Эйнар уже не мог видеть, Майре окончательно поняла, что не беременна. Впервые она пожалела, что пожертвовала мужчиной ради долга или хотя бы не продлила их связь для надежности. От такой крови и ауры могло бы родиться не только красивое и здоровое дитя, но и выносливое к влиянию мертвого мира.

На ней самой его действие сказывалось все хуже. Перебои с женскими днями, на которые жрица поначалу возложила надежды, скорее означали раннее угасание, и от этой мысли у Майре впервые похолодело внутри.

И в это время случай свел ее с одним колдуном из Кессы – он был старше Эйнара, не так привлекателен и одарен от природы, но выбирать не приходилось. Его же покорила красота Майре, которая лишь обострилась от осеннего налета в природе и ее женском начале. Поэтому мужчина окружил ее вниманием и заботой, которые неожиданно показались девушке приятными. Изначально она рассчитывала родить ребенка с колдовской кровью и сразу после этого скрыться, чтобы воспитывать его самой и с помощью старших жриц. Но незаметно увлеклась, втянулась в медленный и приятный водоворот будней.

Вместе они встретили зиму, которая в Кессе была тусклой и серой, снег еле успевал покрыть булыжную мостовую и таял, превращаясь в темные лужи. В это время человеческое тепло оказалось кстати, как и подогретое вино с корицей, сладкие пироги, потрескивание дров в камине и даже звуки фортепиано, на котором любил играть колдун. И весной пришло долгожданное известие, подтвержденное и городскими медиками, и собственным чутьем Майре.

Мужчина так обрадовался, что ей даже на миг стало неловко: как он воспримет ее планы на будущее наследника? Но его поддержка пока была необходима, и Майре решила не загадывать слишком далеко. В конце концов, ее умение зачаровывать и отводить глаза никуда не делось.

Однако на сей раз не пришлось ничего предпринимать. Как-то раз поутру, когда шел уже третий месяц, Майре едва встала с кровати и почувствовала острую боль в животе. Подняв край сорочки, она увидела размазанную по бедрам кровь, а в следующий миг потеряла сознание.

Чуть позже, в больнице, женщина узнала, что могла умереть, если бы колдун вовремя не вызвал врача (сам он не владел даром исцеления). Ребенка спасти не удалось, а кроме того, нутро сильно воспалилось и Майре больше не могла стать матерью. Она еле пережила первые сутки после этого вердикта, а на вторые, едва поднявшись на ноги, сбежала из больницы. В жилище колдуна Майре не вернулась и не знала, как сложилась судьба отца ее погибшего ребенка. Благо все ценные вещи и колдовские артефакты хранились в старом материнском доме.

Впрочем, сейчас Майре не думала о них. К черту все это колдовство, раз цвести, а возможно, и жить осталось недолго! И почему мать предрекла ей путь жрицы мертвого мира, дарующий одни силы и отнимающий другие? Или любые чары неизбежно к этому ведут? Взять хотя бы Эйнара: посвятил жизнь созиданию и милосердию, а самого себя спасти не смог…

За этими тяжелыми думами она просидела несколько дней затворницей, не желая есть, не в состоянии уснуть. И наконец решила податься к храму, где имела право общаться с духами и открывать путь в иной мир. Получив благословение старших жрецов, Майре умылась, надела легкое белоснежное платье и вновь поднялась по винтовой лестнице.

Темные пряди, в которых за время беременности прибавилась седина, легко колыхались в такт складкам платья, словно чередующиеся черные и белые перья чайки. Но в этот раз Майре не обратилась в птицу, а просто бросилась вниз. Страх и тоска оставили ее, было только предвкушение свободы – от материнского наследия, долга, несбывшихся надежд и загубленных жизней, которые помимо воли множились в памяти и сновидениях.

Однако едва погрузившись в темные воды забвения, Майре почувствовала, как некая сила выталкивает ее наверх и больно, без жалости хлещет по щекам. Затем ей насильно открыли рот и вместе с грубым, болезненным поцелуем вдохнули заряд энергии, держащий на плаву.

Перед ней был Кэй, без куртки, в одной мокрой рубахе, прилипшей к крепкому телу. Женщина, едва опомнившись, уткнулась ему в грудь и всхлипнула.

– Почему, Кэй? – прошептала она. – Почему? Я могу все на свете, кроме того, что может любая неграмотная, глупая, ленивая баба! Так зачем это все, зачем?

– Ничего, Морская Дева, мы что-нибудь придумаем, – ответил Кэй, когда Майре немного успокоилась и отдышалась. – За грань тебе еще рано спешить, уж поверь моему опыту.

Ведьма с недоверием посмотрела на него, но подчинилась, когда он велел ей плыть за ним к маяку. Там Кэй проводил Майре в комнату, где она порой отсыпалась после долгих странствий в людском мире и опасных ритуалов, хранила любимые наряды и украшения, вела дневник, где были обозначены все жертвы ее чар. И конечно, предавалась блаженству с демоном-инкубом, который когда-то лишил ее девственности во время инициации молодых жриц. С тех пор Майре сменила множество любовников, принадлежащих к человеческому роду, но среди духов смерти Кэй всегда был у нее единственным. И судя по всему, он дорожил этим, насколько умел.

Майре приняла ванну, сменила промокшее платье на роскошный халат из темного бархата, высушила и расчесала волосы, подвела глаза сурьмой и подкрасила губы перед зеркалом. На душе немного полегчало, и она мысленно поблагодарила великого Азазеля, который научил женщин украшать себя и тем самым побеждать боль, завоевывать души, судьбы и целые государства. Впрочем, Кэй определенно был его потомком…

– Ты согрелась? – послышался вкрадчивый шепот за спиной.

– Я люблю холод, ты же знаешь, – откликнулась Майре и обернулась к демону. Он кивнул и протянул к ней когтистые руки, затем поднял и отнес к ложу, застеленному шелком винного цвета и восточными расшитыми подушками. Майре улеглась, облокотившись на них, а Кэй навис над ней, раздвинул складки халата и стал исследовать все ее болевые точки, скопища тоски, отчаяния и бессильной злости. Сначала он размял ее плечи и руки, чтобы снять телесную усталость и напряжение. Затем бережно провел кончиком языка по векам, собирая невыплаканные слезы, припал губами к груди и избавил от первого, уже ненужного молока, покрыл живот мягкими прохладными поцелуями, погасившими отголосок боли.

Избавляя ведьму от страдания, он питался сам, и с годами они все больше нуждались друг в друге. Только Кэй мог утешать так изысканно и развязно, только Майре могла насытить демона смерти больше, чем несколько простых душ, съеденных без остатка, и при этом остаться живой.

Он с кошачьим изяществом провел языком по внутренней стороне ее бедра, и тут Майре не вытерпела.

– Возьми уже меня наконец! – воскликнула она и потянула Кэя к себе за рубашку. Инкуб невозмутимо улыбнулся и стал избавляться от одежды. Майре уже пылала от нетерпения, глядя на его безупречно сложенное тело с белой кожей, украшенной тонкими узорами на запястьях и плечах. И наконец он подался вперед, дал ей сомкнуть ноги на его талии и стал двигаться в такт их единому дыханию. Майре растворилась в их пламени, сжигающем людские мысли, заботы и суету, и оставшийся пепел развеялся с последними неистовыми толчками демона-соблазнителя.

Содрогнувшись и утерев последнюю блаженную слезу, Майре вытянулась на подушках, пока Кэй рядом повернулся на спину. Он, как и всегда, выглядел совершенно безмятежным.

– Ну что, тебя отпустило, Морская Дева?

– Да, Кэй, я все поняла, – тихо промолвила Майре, – но пока не хочу об этом говорить. Может быть, погуляем?

Инкуб ответил ей озорной улыбкой. Окончательно скинув халат, Майре подошла к распахнутому окну и через мгновение выпорхнула уже чайкой, а вслед ей вылетел большой черный баклан с горящими золотом глазами. Они пустились парить над бескрайними водами забвения, в которых отражались осколки разных судеб и целых миров, будто живописные полотна. На одном из них морские разбойники делили добычу с корабля, разбившегося о скалы, на другом средневековый европейский аристократ подавал гостю кубок с ядом, на третьем юная восточная девушка резала себе горло над трупом возлюбленного-самурая, на четвертом голодные грифы летали над деревенькой, вымершей от холеры. Чайка и баклан запечатлели себя на каждом полотне, словно посланцы и бесстрастные зрители.

Также они побывали в тех пространствах, где зарождались ураганы, чудовищные волны, изнуряющий зной и прочие стихийные бедствия. Порой Кэй разрешал Майре подсмотреть, на какой город или деревню в этот раз выпадет жребий мироздания. Но сейчас она была сосредоточена на своем, и еще немного покружив над волнами, демон мысленно позвал ее к маяку. Мелькнув во тьме сверкающей кометой, чайка последовала за бакланом, и вскоре они вернулись в покои, где стали одеваться и прихорашиваться.

Теперь Майре взяла себя в руки и, облачившись в вечернее платье – такое же черное с серебром, как излюбленный наряд Кэя, – вышла вместе с ним в зал, где часто гостили уважаемые жрецы. Кэй подал Майре кубок с золотистым вином, немного пригубил сам, не сводя с подруги глаз. Она неспешно пила и смотрела на огонь в камине, который так же питался душами, как и прочие обитатели маяка.

– И что все это означало, Морская Дева? – наконец спросил Кэй. – Тебе стоит напоминать, что у нас за подобные выходки наказывают похлеще, чем в людском христианстве? Ты служишь богам – им и решать, когда оборвать твою жизнь, в соответствии с гармонией мироздания! Конечно, я тебя не выдам, но все это видится мне удивительным и горестным. Именно от тебя никак не ожидал!

– Кэй, у людей есть то, что называется «гормоны» и действует страшнее любого приворотного зелья или яда, – ответила Майре, покачав головой. – Это они руководили мной, когда я забеременела. Сначала с головой захлестнула радость и умиротворение, каких не давали ни ритуалы, ни интриги, ни даже твоя страсть, уж прости… А потом все это оборвалось и наступила жуткая пустота, хуже всех кругов ада. Оказывается, телесная смерть далеко не самое страшное!

– Тогда возникает вопрос, годишься ли ты в старшие жрицы, если твой рассудок и воля не могут им противостоять, – заметил Кэй. – Я же знаю людей, Морская Дева, и они бы давно вымерли, если бы всякая баба после выкидыша бросалась в воду! Неужели ты глупее и слабее их? В таком случае тебе не только в нашем мире – среди деревенских гадалок не место!

Губы Майре задрожали, лицо, до этого походившее на изящную гипсовую маску, слегка исказилось, и она сжала руку инкуба.

– Пожалуйста, Кэй… – горячо зашептала она и запнулась, переводя дыхание.

– Успокойся, я бы не стал любить тебя перед тем, как предать! – усмехнулся демон. – Я дал тебе обещание верности и не собираюсь нарушать, хоть ты и сильно меня подводишь. Но что же тобой движет? Неужели одни инстинкты и вера в силу продолжения рода? Но ты же все равно умрешь и душа лишится телесной опоры, независимо от потомства!

– Знаю, но ведьме необходимо передать свои навыки по наследству, – вздохнула Майре, – иначе ждет безумие и тяжкая смерть, а душа никогда не будет упокоена. Ты же знаешь это не хуже меня, Кэй!

– И ты решила умереть быстро, безболезненно и в здравом уме? Ну, какая-то логика в этом есть… – прищурился Кэй, разглядывая вино в бокале. – Но я все-таки хочу подсказать тебе иной выход. Ты сама заметила, что главное навыки, а не родство, – так что же мешает тебе найти девочку с сильной колдовской кровью и воспитать своей преемницей?

– И где же искать такую? В приюте? Родители вряд ли мне ее отдадут, им самим ученица нужна, – возразила Майре, но в ее глазах мелькнул жадный огонек, хорошо знакомый Кэю.

– А вот в этом я готов помочь, – улыбнулся тот. – Пока ты упивалась своим страданием, я узнал, что бывшая девка твоего целителя все-таки понесла от него – он давал ей какое-то зелье против зачатия, но, видно, не рассчитал дозу. А может, она нарочно не выпила, чтобы скорее его привязать: это уж не наши заботы…

– Что ты сказал⁈ – прошептала Майре, вцепившись в его рукав. – У нее ребенок от Эйнара?

– Девочка, всего двух месяцев от роду, – бесстрастно ответил Кэй. – Как тебе такой материал, Морская Дева? У нее сильная родовая магия, отца-колдуна рядом нет, а мать – простая деревенская баба, и дома не очень-то рады, что она принесла в подоле. По-моему, из такой глины можно вылепить прекрасное творение искусства, не так ли?

– Она не пыталась искать Эйнара?

– А толку-то, если и пыталась? Но это его ребенок, сомнений нет. И колдовская печать уже видна, по крайней мере для таких, как я.

Майре стиснула зубы и прикрыла ладонями лицо.

– Она все-таки обошла меня, Кэй! Эйнар выбрал меня и отшил ее при всех, эта простушка сбежала, поджав хвост, – и тем не менее стала матерью его ребенка, а я не смогла! Ну почему мироздание порой так злобно шутит?

– Мы здесь говорим о мироздании или о деле, Морская Дева? Если ты намерена ныть и клясть судьбу, то избавь меня от этого, а если тебе нужен ребенок – мы должны скорее отправляться в путь. Да, ты не ослышалась: в этот раз я не отпущу тебя к людям одну. Кроме того, я думаю, что заслужил вознаграждение за труды.

– О, кажется, я поняла! – хищно улыбнулась Майре. – Спасибо тебе, Кэй! И прости, что я вечно отказывалась от твоей помощи.

Кэй выразительно кивнул. Он всегда вызывался сопровождать ее по людским городам и деревням, но Майре отмахивалась и даже скрывалась от него с помощью особых чар – мол, это ее родной мир, и не к лицу могущественной ведьме, жрице богов смерти, бояться людей. А люди взяли и показали зубы, да так, что она еле жива осталась, и он не смог вовремя прийти на подмогу! Похоже, Майре все же вернулась из этого похода более рассудительной, чем прежде.

И демон верил, что эти злосчастные гормоны схлынут и она станет старшей жрицей, великой жрицей, которая за полнотой своих знаний забудет все страхи о предстоящей смерти. Если для этого нужен один-единственный человеческий детеныш – Кэй достанет его из глухой деревни, из громадного города и хоть из-под земли.

И вскоре, отдохнув на маяке, Майре отправилась в ту деревню, которую он указал. Поскольку ведьма в людском мире не владела даром мгновенного перемещения, им пришлось добираться от Кессы то в дилижансе, то на лодке, то на случайно попавшихся повозках. Они даже заночевали в убогом постоялом дворе, где пахло сыростью и навозом, где мышиные лапы, казалось, вот-вот могли пробежать прямо по лицу. А утром пришлось пить из мутного стакана кофе, от которого несло дегтем.

Но Майре все это не трогало, она не замечала бытовых тягот так же, как и недолговечной весенней красоты. Здесь, в отличие от Кессы, еще лежал снег, сугробы походили на затаившихся хищных зверей с белой шубой, но солнце в ярко-синем небе уже расцвело и весело слепило глаза прохожим. Однако все мысли ведьмы были о ребенке, и даже если бы вокруг бесновался ураган, а из-под земли рвалось вулканическое пламя, – она бы так же молчаливо и твердо шагала вперед.

Наконец показался большой дом, стоящий чуть поодаль от соседских, более ухоженный и добротный. Окна были закрыты ставнями, из трубы поднимались кольца дыма. Кэй уверенно повел Майре за собой и постучал в калитку.

Им открыл высокий тучный мужчина с темной бородой, похожий на Илву румяными щеками и карими глазами. Только лицо у него было не таким приветливым, как у дочери. Он явно хотел сказать непрошеным гостям что-то резкое, но Кэй быстро выставил руку вперед и пристально заглянул в его глаза. Хозяин пошатнулся, его взор помутнел, изо рта пошла пена и он беспомощно завалился на бок, в лужу талой воды.

– А где остальные? – тихо спросила Майре.

– Ее мать умерла полгода назад, брат уехал в город и женился, а слуги нам не помеха, как и старый пес в конуре, – заверил Кэй. – Если хочешь, я сразу пойду за ребенком, а ты позаботься, чтобы никто не успел поднять лишнего шума.

Майре чуть помедлила и кивнула. Кэй мгновенно растворился в воздухе, а через секунду уже стоял на пороге комнаты молодой хозяйки. Ведьма успела навести на прислугу морок раньше, чем услышала ее крик и плач младенца, от которого внутри будто что-то треснуло и разлетелось мелкими осколками – в глаза, в сердце, в женское нутро, где никогда больше не зародится новая жизнь…

Илва не узнала бывшую соперницу в меховой накидке с капюшоном, закрывающим половину лица, да и не сразу ее заметила. Она во все глаза таращилась на мужчину, который бесцеремонно выхватил девочку из люльки и прикрыл ладонью ее крохотный рот.

– Прекрати, ты делаешь ей больно! – отчаянно крикнула Илва. Видимо, она легла вздремнуть, пока спал ребенок, и теперь вскочила прямо с измятой постели, в одной рубашке. На полу валялась свернутая пеленка с пятнами сукровицы. Майре не удержалась от усмешки, заметив бледный и потрепанный вид той гордячки, которая смотрела на нее свысока в доме престарелой дуры Стины. Воистину, материнство украшает только тех, кто его заслужил!

– Возможно, – невозмутимо ответил Кэй, не сводя с Илвы глаз, и протянул младенца ведьме. – Лучше ты позаботься о ней.

– Разумеется! А ты позаботься о ее матери, – прошептала Майре и стала укачивать ребенка, напевая сонные заклинания. За этим занятием она выскользнула из комнаты и оставила растерянную Илву наедине с демоном.

Чары, шок и послеродовая слабость сковали так, что Илва не пыталась звать на помощь и будто в спячке наблюдала, как мужчина расстегивал куртку, сбрасывал сапоги. Она инстинктивно отшатнулась, обхватила себя, глаза бестолково метались по комнате в поисках какого-нибудь подручного средства. Но затем в них появился проблеск надежды, Илва подняла руки, открывая полуобнаженное тело, и протянула их к незнакомому мужчине.

– Так ты этого хочешь? – спросила она хрипло, дрожащим голосом. – Ты тогда вернешь мне дочку? Пожалуйста, делай со мной что пожелаешь, только не причиняй ей вреда!

Майре, стоящая у двери с уснувшим ребенком, вновь улыбнулась. Неужто Илва воображала, что ее тело, попорченное разрывами, растяжками и послеродовым кровотечением, стоит отмены демонического слова? Хотя откуда ей все это знать! А обманутые иллюзии – лучшая пища для духов темного мира и их проводников. И все-таки эта выскочка неплохо держалась, стоило признать…

Поначалу Илва непрерывно рыдала, потом, видимо, утомилась, да и привыкла к заполненности, тем более что Кэй давал ей отдохнуть. Майре сама просила не церемониться с крестьянкой, но и не калечить, – и тем не менее сейчас он казался ей даже чересчур бережным. Может быть, Илва думала об Эйнаре, и так становилось легче?

Она вошла в тот момент, когда демон повернул Илву на живот и задрал ее голову наверх, вцепившись в спутанные волосы. Под разорванной рубашкой виднелась обнаженная грудь, красная от кормления и прикосновений Кэя. Опухшие, полные слез глаза встретились с глазами ведьмы, насмешливо разглядывающей молодую мать.

– Видел бы это Эйнар! – усмехнулась Майре, скинув капюшон и тряхнув головой так, что темные седеющие пряди рассыпались по плечам. – Не ты ли, Илва, верила, что насилуют только нечестных баб? А ведь сама жила с мужчиной в блуде, и прижила это дитя вне брака! Так знаешь ли ты вообще, что такое честь?

Илва обессиленно выдохнула, вцепляясь в покрывало, и демон выпустил ее. Глаза женщины закрылись, она обмякла, растянулась на спине, безвольно раскинув руки и ноги, по которым текла кровь и янтарные капли его семени. Кэй, поднявшись, быстро оделся и безмолвно велел Майре следовать за ним во двор.

Дочь бывшего целителя на ее руках безмятежно спала, не догадываясь, что ей предстоит путь в большой и неприветливый город, а затем и в другие измерения. Но это все потом, а пока у Майре оставалось много времени для подзабытых людских чувств, – и пусть кто-то назвал бы их эгоистичным безумием. В конце концов, Илва уцелела, рассудок к ней вернется, а значит, и родить еще сможет…

Подумав об этом, ведьма искоса посмотрела на молчащего спутника и спросила:

– Все-таки почему ты не сожрал ее душу, Кэй?

– Я не голоден, Морская Дева, – хмуро отозвался инкуб, почему-то глядя в сторону, туда, где над черными силуэтами деревьев медленно наливалось кровью предзакатное небо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю