Текст книги "Круг костра"
Автор книги: Людмила Ардова
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
Глава 30 Часы
Дети, попав в волшебное измерение, на время забыли о своем доме, о родных – их поглотили новые чувства и интересные события. Но вот наступил момент, когда любовь к мамам и папам дала о себе знать острой ностальгией, дикой тоской. Им всем жутко захотелось домой.
– Я хочу, хотя бы глазком посмотреть на свой дом, – простонала Лера.
– Я бы все отдал за то, чтобы побывать у себя дома, – сказал Вадик.
– А как же миссии? – спросил Вова.
– Но я очень соскучилась, должны же быть у нас каникулы! – возразила Лера.
Их разговор состоялся возле удивительных часов. На Маленькой Круглой площади, перед входом в кафе находились высокие напольные часы, смотревшие циферблатом на четыре стороны света.
– А ты знаешь, что они заводятся из магазина Часов?
– Нет.
– Их установил тут хозяин магазина, чтобы привлекать покупателей. Что-то вроде рекламы.
– Они необыкновенные, да?
– Я думаю: да!
– Но они остановились!
– Так давайте их заведем!
– Надо войти в этот магазинчик.
Ребята вошли в небольшой уютный магазинчик, в котором висели, стояли, лежали на витринах часы всевозможных моделей. Дети почувствовали запах и течение Времени. Было загадочно и чудесно.
– Что вам, мальчики и девочки? – на ребят с любопытством уставился полный и добродушный человек, одетый немного старомодно.
"Продавец", – решили дети.
– Ваши часы на улице остановились, можно мы их заведем? – начал разговор Вова.
– Остановились? Это очень странно, я их уже заводил. Ну, хорошо, я позволю вам это сделать. Держите этот ключ и вставьте его в этот механизм.
– А вас не будут ругать?
– Кто? Я же хозяин магазина!
Полный человечек показал специальное место в стене, где находилось гнездо для ключа. Вова вложил туда ключ и несколько раз повернул по часовой стрелке. Что-то зажужжало, застучало, заскрежетало. Ребята выглянули в окно.
– Работают! – закричала Лера.
– Вы должны сделать 12 поворотов, – сказал хозяин магазина, – а сделали только три, крутите дальше.
Вова стал поворачивать ключ, считая повороты. На последнем повороте раздался мощный удар, и все закружилось, понеслось! Вовке показалось, что пол уплывает из-под ног.
Все успокоилось и ребята поняли, что оказались в странном месте: большой белой комнате, из которой был один выход.
– Смотрите, тут лежит записка!
Вадик развернул бумажку. В ней было написано:
"Доверьтесь своей интуиции и попадете в новое приключение. Если пройдете путь до конца – ваша мечта исполнится".
– Чья-то шутка! – сказала Джейн.
– А о какой мечте идет речь? – спросила Тая
– Наверное, о нашем желании попасть домой, – предположил Вадик.
И снова детей охватила сильная тоска по дому.
– Как отсюда выбраться? – спросила Лера – ей все перестало нравиться. – Что если мы не сможем выйти?
– Не трусь, Петрусь, – сказала Тая. Так ей иногда говорила ее мама.
Детям показалось, что они попали в странный лабиринт. Они выбрали один из коридоров, и пошли, внимательно глядя по сторонам – на этом пути было много препятствий и ловушек.
Как всегда бывает – понимание несбыточности своего желания делает еще, еще сильнее, еще острее! Препятствия его только усиливают, как говорится, то, что далось без боя – мало ценится. То, что далось тебе в борьбе – ценится во много раз дороже.
Вылетали летучие мыши и привидения. Сыпались ветки и кричали дикие животные. Иногда дети шли по лесной тропинке, иногда приходилось карабкаться по отвесной скале. Иногда этот путь проходил по бесконечному белому коридору, у которого нет конца.
И вот, вдали забрезжил свет. Ощущение близкой победы согрело ребят и придало им силы.
– Как будто мы приближаемся, – сказала Тая, – там выход.
Но не тут-то было – едва они подошли к порогу, как что-то их выбросило назад в ту же самую комнату, из которой они появились.
Дети снова и снова проходили путь, их снова и снова возвращало на исходную точку. Счет времени был потерян. День, два, три, неделя, месяц, а возможно, всего лишь час. Это же иное измерение – тут все ненормально!
– Я больше так не могу, – запсиховал Вова, – если еще раз нас вернет туда, то…
– Что, ты откажешься от своей мечты? – спросила Джейн.
– Нет!
– Так, давай же, вперед! Что бы там ни было!
Дети решительно полезли наверх – отчаяние сменялось надеждой, надежда отчаяньем – так всегда бывает, когда борешься с судьбой, когда идешь против течения: тебя отбрасывает назад, а ты идешь.
– Я больше не могу, – плакала Лера.
– И я не могу, но ведь мы идем! – сказал Вадик, и перед его ногами упало дерево.
– Ну, это слишком, мы даже не знаем – дойдем ли мы, – тихо сказала Тая.
– Дойдем, – упрямо ответил Вовка.
Но тут же чуть не провалился в яму-ловушку, друзья едва успели его подхватить.
– Самое ужасное, мы не знаем наверняка, будет ли тот результат, на который мы рассчитываем, – поддалась неудаче Тая.
Она была очень измотана. Уныние и пессимизм застилали ее дорогу черным мраком, в принципе, она уже давно не видела, куда идет. И дети на какой-то момент перестали надеяться. Утратив надежду, они просто шли.
– Дорога куда-то нас обязательно выведет, – сказал Вадик, – главное – не останавливаться.
Дети потеряли счет времени, его ощущение и вот они оказались в облаке яркого света и через мгновение стояли в самой обычной комнате. Там к ним обратился голос хозяина магазина часов. Его не было видно, дети только слышали голос.
– Уважаемые клиенты, ваш вопрос рассматривается, и о своем решении мы вам объявим, но вам придется подождать.
Ребята попали в интересную ситуацию – они оказалась в комнате ожидания. Всех волновал вопрос: что же будет дальше. Как известно, дети не умеют ждать, да и многие взрослые тоже! Что может быть томительнее ожидания?
Время, словно назло течет, медленно, а когда ты не знаешь, что тебя ждет в конце пути – это еще больше делает ожидание похожим на пытку. Ребята бродили по пустой комнате, натыкаясь друг на друга. И это изводило гораздо сильнее.
– Все я больше так не могу! – закричал Тэдо, – или они нам скажут сейчас, или…
– Или? – насмешливо сказала Тая, – что, что сделаешь ты? Нам все равно придется ждать. Я вот что предлагаю – давайте проведем это время с пользой и перестанем думать о том, что будет. В любом случае мы выиграем.
– Как это?
– Да так! Даже, если у нас ничего не выйдет, и мы не попадем домой и не узнаем в чем фокус, наше времяпровождение здесь – не будет бессмысленным делом. Лера, что ты можешь нам предложить?
– А что нужно?
– Мы можем играть, мы можем учиться, мы можем читать, и – это все избавит нас от мыслей об ускользающем времени и о результате.
– А ты права!
– Будем играть в слова! – заорал Вовка, он был мастер на идеи.
Вовка с Лерой играли в слова, Тэдо катался по комнате, сбивая всех, на роликах, Вадик играл в шахматы с Джейн. А Тая читала на надувном матрасе книгу. Огромный пакет с чипсами дружно опустошили. Сколько прошло времени, никто не знал. За ним просто перестали следить и жили обычной жизнью. Хотя в душе у каждого притаился назойливый и тревожный вопрос: "А что же дальше"?
Но вдруг раздался бой часов. И кто-то сказал:
– Приготовьтесь!
Детей подхватил новый вихрь света и вынес в новую комнату.
– Это же моя комната! – прошептала потрясенная Джейн.
Это и в самом деле, была комната Джейн: со светлыми стенами, с кроватью, на которой лежало яркое покрывало, большое окно смотрело на улицу. Стол из светлого дерева, на котором находился ноутбук и письменные принадлежности. Легкие разноцветные жалюзи не пропускали яркий солнечный свет. Плюшевый Мишка сиротливо сидел в кресле.
– Как у тебя уютно, – сказала Тая, – красивая комната.
Джейн схватилась за ручку двери, чтобы пройти в комнату родителей, но дверь не поддавалась. Девочка стала громко звать маму и папу, но никто не откликался.
– Это что же получается? – спросила Джейн.
Дети в растерянности присели на кровать и диванчик.
– А что ты читаешь? – с любопытством спросила Тая. Она взяла книгу, лежавшую открытой на столе. Потертый кожаный переплет, загнутые странички, смешная закладка с бантиком. Но книга была на английском языке.
– "Всадник без головы" Майн Рида, – объяснила Джейн, – я читала ее, незадолго до того как попала в мир Костра.
– Я читала Майн Рида, – сказала Тая, – мне очень нравится этот писатель. Но самое странное, что твоя книга очень похожа внешне на книгу Леры.
– Да? – Лера с интересом смотрела на книгу. – Она похожа на нее, как две капли воды, только вот язык и содержание другие.
– Что все это значит? – недоумевал Вова.
– Я-то думал, что мы прогуляемся по Йоханнесбургу, – разочарованно сказал Вадик.
– Давайте через окно!
– Ага, со второго этажа прыгать будем? – грустно сказала Джейн.
– Что же делать?
– Не знаю. Мы как будто у меня дома, но вместе с тем и не там.
– А могли бы мы оказаться сейчас у меня! – мечтательно сказала Лера.
Едва одна это произнесла, – в один момент все закружилось, и дети оказались в другом месте.
– Ура! Моя комната! – закричала Лера. Она делила ее с бабушкой. Вот любимое бабушкино кресло, вот ее корзина с вязаньем, а вот Лерин стол и любимые куклы.
– Бабушка! Бабушка! – кричала Лера, но бабушка не отвечала. – Наверное, в магазин ушла, – расстроилась Лера.
Она с тоской вспоминала бабушку, ее ворчание, любимую кофту и то, как она обшивала ее кукол.
Друзья осмотрели ее квартиру и даже попробовали бабушкиных пирожков.
– Лера, – вдруг взволнованно сказала Тая. – Смотри, что лежит у тебя на кровати!
– Что?
– Да, та же самая книга, что была у Джейн, но эта книга называется "Эмиль из Ленеберги" Астрид Линдгрен.
Лера смотрела на книгу, – а ведь и правда! Теперь она поняла, почему волшебная книга показалась ей такой знакомой, такой родной: она один-в-один была, как та книга, которую она читала за день до перемещения.
– Как странно! Все эти совпадения.
Следующим местом, куда все попали, была комната Вовки. Он читал "Томека" Шклярского. Тэдо тоже брал книгу из библиотеки, она называлась "Затерянный мир" Конан Дойла. Джек Воробей читал "Тома Сойера", Вадик – "Приключения Электроника", Тае нравились "Легенды о короле Артуре". Попадая из комнаты в комнату, они убеждались в одном, что всех их связывали очень похожие внешне книги.
Никто не мог найти этому разумное объяснение. Появились самые фантастические версии, но ни одна не была логичной, и не объясняла смысл этих совпадений.
Ни из одной из квартир дети не смогли выйти на улицу. Что-то блокировало двери, не выпускало их. Никто не встретил своих родных. Это еще больше поставило всех в тупик.
– Все, я устала, – сказала Тая. – Давайте возвращаться на исходную точку.
И дети попали в магазин часов.
– Ура! Все закончилось, – сказал Тэдо и тут же осекся – они ведь не смогли вернуться домой!
Перед ними снова появился тот же человек, назвавшийся хозяином магазина. Он улыбался широкой улыбкой, и его толстый живот выпирал из-под полосатой жилетки.
– Как путешествия, ребята, вы довольны?
– Нет, – сказал Вова. – Все это было обманом – мы столько боролись за свою мечту, а что получили? Одни вопросы без ответов.
– Я могу вам кое-что объяснить.
– В самом деле? – дети недоверчиво смотрели на толстяка.
– Меня зовут мистер Локки. Вы не можете понять, что значат ваши книги?
– Да!
– Лера, создав книгу в этом мире, вложила в нее свою силу. Часть ее энергии осталась в ней, и чтобы вы попали в этот мир, книга, благодаря моим волшебным часам переместилась назад, в прошлое и трансформировалась в разные книги, чтобы с их помощью вы попали в нужное время, в мир Костра.
– А почему кто-то читал два дня назад, а кто-то час, а кто-то попал сразу?
– Перемещения во времени и в мирах не такая простая штука, тут все неоднозначно.
– Но зачем нам все это показали?
– Возможно, чтобы вы знали, как снова вернуться в мир Костра, если захотите. Никто не знает точный ответ.
– Но мы ведь даже не вернулись домой!
– Значит, еще не все дела вами тут сделаны. Вам показали, что связь с домом существует, и исполнили ваше желание – увидеть его.
– Но мама, бабушка, – захныкала Лера, – я соскучилась. А они волнуются, ищут меня.
– Нет, они не волнуются – для них время течет по-другому. А ты скоро к ним попадешь. Когда придет время.
– Но почему вам просто не рассказать нам все это сразу, зачем вы допустили до того, чтобы мы так долго мучились, проходя этот путь?
– А вы так и не поняли? – удивился мистер Локки. – Я думал, что вы умнее, сообразительнее. У вас не было времени подумать? – лукаво спросил он. – Вы прошли весь путь для того, чтобы найти ответ, и вы нашли его, но вам пытались показать, что путь к каждой тайне всегда не прост, что надо быть готовыми к преодолению, к жертве. Путь к мечте, путь к тайне, любой путь – требует мужества и силы воли. А еще, вы научились терпению и умению ждать. У вас многое получилось. Разве это не важно?
Глава 31 Майя
Дети не ожидали увидеть того, кто однажды появился на пороге.
– Василиса!
– Как вам тут живется, ребята? Говорят, вы скучаете по дому.
– Да.
– Скоро вы туда вернетесь, а пока наслаждайтесь тем, что тут происходит. Я хочу устроить вам экскурсию в одно интересное место.
Ребят уговаривать было не нужно. Едва им сказали про что-то интересное, как они уже были на улице. Все только подождали, пока Вадик блокировал энергетикой замок на входной двери.
Василиса повела своих подопечных по незнакомой улице, которая поднималась по зеленому живописному склону. Их глазам предстало нечто удивительное. Город ста куполов! Каких там только не было! Золотые, разноцветные, витые, полосатые, узорчатые, закругленные, плавные, многогранные, – взвивались ввысь один над другим, пели в стройном хоре и радовали душу!
– Смотри, Вова, сколько церквей! – закричала Лера.
Но это были не церкви, а разные детские студии – так же сверкали золоченые маковки, также пели колокола, – но внутри шла совсем иная жизнь! Там не молились – там учились.
Дети подошли к храму с куполами цвета серого жемчуга. Квадратные стены бело-розовые, как пряник, венчали 4 башенки. Отдельно стояло здание, более новой постройки – часовня, росла березка возле ограды, висела кружевная арка над воротами, здание из красного кирпича украшала нарядная лепнина.
– Это не церковь? – разочарованно сказала Лера.
– А ты что, хотела помолиться?
– Ну…бабушка…
– Ты не бабушка, Лера. Мы живем в современном мире, эти храмы должны служить добру – для того их и строили, дети сделают их счастливыми, – мягко сказала Василиса. – Когда люди это поймут, когда они поймут, что дети – их будущее, когда они переступят через свой эгоизм, свое скупердяйство и свои жалкие помочи в виде суеверия и веры в ложных идолов, – вот тогда наступит расцвет человеческой цивилизации! Только вы понимаете, дети, что этого многие не хотят – им так удобнее – так проще, быть ханжами. Знаете, что такое ханжа?
– Я посмотрю в словаре, – важно изрек Вова.
– Ханжа, – это лицемер, прикрывающийся показной добродетелью, набожностью. Ханжество большинства людей состоит в том, что не найдя в себе внутреннего стержня, не поняв цель пребывания на земле, люди ищут его там, где обитают только мифы или сказки. Верить в сказки, конечно, удобно, ты не несешь за свои поступки никакой ответственности, сваливаешь все на высшие силы, так иногда поступают дети, но так не должны поступать взрослые, зрелые люди. С вами все наоборот. У вас слишком много вопросов. Вы будете искать на них ответы, я очень на это надеюсь, – голос Василисы был немного взволнованный.
"Она хорошая, – подумал Вовка, – и добрая, как мама".
Все поднялись по лесенке и вошли внутрь – здание было ярко освещено, и в огромном зале стояло множество мольбертов. Человек пятнадцать сидели за ними и рисовали – кто красками, кто карандашом.
Ребята заглянули в один мольберт. Смуглая девочка, с черными, как смоль волосами, делала с картиной нечто странное. Она "замазывала" прекрасный городской пейзаж.
"Вот чтудачка, – подумал Вова, – нарисовать хорошую картину, а потом взять и испортить. Неужели она недовольна тем, как нарисовано?" Девочка почувствовала чужое присутствие и внимательные взгляды за своей спиной, хотя была очень поглощена тем, что делает.
– Хай! – не оборачиваясь, сказала она, – меня зовут Светлая.
– Что за имя?
– Обычное имя для девочки из цивилизации майя.
– Что? Майя не выжили, их цивилизация давно уничтожена! – начал спорить Вовка.
– Про параллельную историю слыхал? – спросила девочка, – так вот, я оттуда, из параллелки! И мир там совсем не такой как у вас. Не было войн, не было насилия. К нам пришли пять учителей, и они преобразили наших правителей: жестокие были убиты и изгнаны, все менялись….словно всем людям сразу засунули в головы одни только светлые мысли и вынули все дурное.
– Утопия, – скептически заметил Вова.
– Почему ты не веришь, Вова? – спросила Василиса, – ведь этот мир, где находишься сейчас ты, тоже по-своему уникален. Это не на Земле…Но ты здесь, и Лера, и другие ребята, из вашего времени – в это ты веришь и видишь, что здесь могут твориться чудеса, так почему же ты сомневаешься в словах Светлой?
– Можно мы будем называть тебя Майя? – спросил Вова Светлую.
– Я не возражаю.
– Так ты художница?
– Нет. Я преобразующая мир. Я рисую то, во что верю – мир без вражды и ненависти. Без войн, лжи и зависти. И частично это сбывается.
– Странно, но что-то я не заметил в этом городе, что твои фантазии сбываются. Мы воюем с племенем чипэндейлов.
– Я не знаю, кто они, но посмотри еще раз внимательно на карту. Там есть сектора, которые спасли мы – люди племени Майя.
– Тебе что-то известно о карте? Там нет таких секторов.
– Нет, есть! – упрямо сказал Майя – Светлая. – Ты просто не захотел их увидеть.
– Это правда? – Вова посмотрел на Василису.
– Она права, – сказала Василиса. – Люди из племени Майи особенные – они верят в идею. И тоже по-своему меняют мир.
Но вам самим надо понять то, чем занимается Майя. Оставлю вас здесь.
– Майя, пойдем к нам, познакомишься с нашими друзьями. Мы покажем тебе наш домик.
– Нет, я должна закончить дело.
– В чем оно заключается?
– Вот этот сектор, изображенный на картине – на нем старинные постройки, но там стоит пирамида. Что я делаю, – тихо объясняла девочка. – Я беру специальный раствор и прохожусь по холсту, вот, все. Что было – исчезло! Я уничтожила картину зла и насилия. А теперь я беру волшебные кисти и рисую там все, что подскажет мне воображение.
– И это все?
– А разве этого мало? Если вы пойдете сейчас туда, то вы не увидите старые дома, вы не увидите пирамиду. Там будет знак солнца.
– Ты хочешь сказать, что, рисуя, ты уничтожаешь целый квартал, где жили люди?
– Да. Именно этим я и занимаюсь.
– Но это же безумие!
– Почему?
– Ты не меняешь – ты одно заменяешь другим. А как же быть с теми, кто любил свои старые дома, кто привык к любимому дереву, кто любил старую часовню?
– А нарисую тут новую часовню, и деревья нарисую.
– Майя, невозможно заставить людей разлюбить то, что было. Это их прошлое, их память. Как бы дурна она ни была, она часть их жизни, а ты все отобрала у них, – сказала Тая.
– Но ведь это сделает мир лучше, добрее.
– Доброта у тебя какая-то…странная, – пожал плечами Вова, – и все здесь этим занимаются?
– Нет, многие тут делают все наоборот. Искусство на многое способно.
– Это точно! – вздохнул Вова. – И все же, подумай о тех, кто любил свою прежнюю жизнь, которую ты загрунтовала и, может, им не понравятся твои новые дома, и они будут скучать по старым.
– Я так не думаю, – улыбнулась Майя.
Когда ребята возвращались к себе домой, Тая предложила пройти через тот квартал, который рисовала Майя.
– Хочешь проверить, говорила ли она правду? Она же фантазировала, – сказал Вадик.
– Как знать!
Ребята пошли через парк, и попали прямо туда, куда им нужно. Раньше в этом месте были старые неказистые дома, те, что так не нравились Майе, в которых жили бедные люди, но теперь! Там высились огромные красивые дома, на детской площадке играли дети – все было фантастически красиво. И люди изменились. Они стали какими-то другими. Они перестали быть собой. Словно кто-то залез им в мозги, вытащил из них их память, их прошлое, их ошибки и заблуждения и закачал туда простую логичную программу, направленную на преуспевание, на сытую и счастливую жизнь.
– Она не обманула!
У детей вырвались изумленные возгласы.
– Она взаправду это умеет!
– Но ведь все стало гораздо лучше! – сказала Лера. – Я ее понимаю.
– Ты ее одобряешь? – удивилась Тая.
– Да, эти дома красивее и лучше. И люди тут стали какие-то веселые, добрые, что ли.
– Лера, так нельзя! Как ты не понимаешь, Майя делает очень большую ошибку – нельзя закрашивать чужую жизнь – это неправильно. Люди сами должны ее менять. Люди сами должны что-то сделать, чтобы что-то изменилось.
– Но ведь все стало лучше! – упорствовала Лера.