355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луи Бриньон » Придворный поэт короля Испании » Текст книги (страница 6)
Придворный поэт короля Испании
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:03

Текст книги "Придворный поэт короля Испании"


Автор книги: Луи Бриньон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

– Почему мы должны уважать её, если его величество этого не делает? Королева дурна собой и плаксива. Она позорит испанский трон и великого короля. По моему твёрдому убеждению, её давно пора отправить в монастырь. Король должен жениться на достойной!

Родриго помрачнел. Он оторвался от перил и неторопливо направился обратно в зал. Едва он вошёл, как в глаза ему бросился незнакомый молодой человек довольного высокого роста, в богатой одежде, обладающий длинными тонкими усиками и маленькой остроконечной бородкой. Увидев входящего Родриго, он бросил на него откровенно вызывающий взгляд и продолжил громко обсуждать недостатки королевы. Родриго слегка побледнел, когда снова услышал его голос. Однако не стал возле него останавливаться. Он прошёл дальше по залу, направляясь в сторону трона.

Король, за время отсутствия Родриго, чутко прислушивался едва ли не к каждому произнесённому в зале слову. Он услышал оскорбительные слова в адрес королевы, несмотря на то, что находился довольно далеко от человека, произносившего эти слова. Этот человек был ему незнаком. Он мог бы поклясться, что никогда прежде его не видел. А раз он не знал этого человека, тот не должен был находиться в этом зале. Король отметил про себя эту деталь. Следовало выяснить, кто именно привёл этого человека во дворец. Король не упускал из виду ни одну, даже самую незначительную деталь из происходящего в зале. Но внешне он никак это не показывал.

Король затеял разговор с доньей Флорой, которая, как бы невзначай, оказалась в непосредственной близости от трона. Король перебрасывался с ней любезными фразами и краешком глаза следил за своим любимцем. Он видел, что лицо Родриго выглядит необычайно бледным. Он был уверен в том, что Родриго услышал оскорбительные слова.

«Почему же он не бросил вызов?» – эта мысль вызвала болезненную гримасу на лице короля. Он на мгновение усомнился в храбрости Родриго. Однако тут же отбросил это предположение. Он слишком хорошо знал своего любимца. Тот не мог, не должен был промолчать. Тогда зачем он направляется к нему?

В этот миг голос Родриго прервал размышления короля:

– Ваше величество, я придумал прекрасную игру! – Родриго остановился перед первой ступенькой ведущей к трону. На бледном лице показалась мрачная усмешка.

Король отвёл взгляд от доньи Флоры и устремил его на Родриго.

– И какую же, интересно узнать?

«Что он затеял?» – думал король, задавая этот вопрос. Ответ на этот вопрос прозвучал в следующих словах Родриго:

– Игра будет называться «Храбрый и трус»!

– И в чём же состоит суть этой игры?

– Если ваше величество соизволит снять одну перчатку и отдать мне, я наглядно продемонстрирую правила новой игры!

«Браво мой мальчик! Браво!» – в душе король возликовал, услышав эти слова. Он понял, что именно собирается сделать Родриго. Обидчик должен быть наказан. Но только,…рукой короля. В который раз поведение Родриго восхитило короля. Он прекрасно понимал, что произойдёт дальше, но вида не показывал. Изобразив удивлённый вид, он снял перчатку с правой руки и протянул Родриго. Тот преклонил колено, принимая красную перчатку с королевским гербом.

– Ваше величество, суть игры состоит в следующем. – Родриго поднялся, повернулся и медленно двинулся в глубь зала, сопровождаемый настороженными взглядами придворных. Весь зал затих и следил за медленными шагами Родриго. Каждый из них, касаясь мраморного пола, прокатывался гулким эхом. – Подходишь к тому или иному сеньору и бьёшь перчаткой по его лицу. Если он смолчит, так…

– Можно посчитать его трусом! – подал голос король, получавший от происходящего огромное удовольствие.

– А если вызовет на дуэль, – продолжал говорить Родриго, целенаправленно двигаясь к определённому месту, – так его можно отнести к…

– Храбрецам! – снова подхватил король и сделал то, что давно хотел сделать. Широко улыбнулся. – Мне эта игра нравится, Родриго.

– Тогда начнём, ваше величество!

Немного не дойдя до двери, ведущей на террасу, Родриго внезапно остановился и, подняв королевскую перчатку, хлестнул ею по лицу стоявшего перед ним человека.

– Вы меня оскорбили, сеньор, – бледнея, гневно вскричал этот человек.

Сразу после этого восклицания раздался озабоченный голос короля.

– И к какому из двух определений ты отнесёшь этого сеньора?

– Больше похож на труса!

Родриго ответил не задумываясь. Он не обращал ни малейшего внимания на человека, которого прилюдно оскорбил. Тот кусал губы от злости и уже хотел гневно наброситься на Родриго, но не успел. Снова раздался голос короля:

– Я думаю, ты ошибаешься, Родриго. Этот человек не похож на труса. Однако не буду с тобой спорить. И не буду тебе мешать. Выясни кто он, а я пока побеседую с этой прелестной сеньорой, – король повернулся лицом к донье Флоре и добавил, – вы, кажется, говорили нечто весьма любопытное, когда этот несносный Родриго прервал вас?

– О да, ваше величество, – донья Флора покраснела и понизив голос прошептала, – я очень много слышала о «дворце львов». Говорят это место полно очарования и загадок. Мне бы очень хотелось побывать там. С разрешения вашего величества, разумеется.

Эти слова вызвали на губах короля довольную улыбку. Он слегка наклонился к донье Флоре и в тон ей прошептал:

– С одним условием, сеньора. Вашим проводником буду я. Обещаю вам незабываемое зрелище. Вы получите очень много впечатлений от нашей встрече, – последние слова король произнёс с особым выражением, придавая им понятный для обоих смысл.

– О большем я и мечтать не смела! – нежные слова доньи Флоры польстили королю. Однако не настолько, чтобы он не увидел продолжения действий своего любимчика. Родриго вместе с человеком, которому он кинул в лицо перчатку, незаметно выскользнул из зала. Увидев это, король знаком подозвал капитана ди Касто. Тот мгновенно оставил место рядом с принцем и подошёл к королю. Король знаком велел капитану наклониться. Когда тот выполнил приказ, король прошептал ему на ухо:

– Следуй за Родриго! Он дерётся на дуэли. Если человек, с которым он дерется, одержит вверх, приведи его сюда. Если же Родриго его ранит, помести этого человека под охрану.

Капитан молча кивнул, а в следующую минуту вышел из зала. После его ухода король бросил взгляд на брата. Принц Хуан торжествовал. Весь его вид говорил королю,… «вы видите, я был честен с вами. Я ваш преданный слуга»!

Впервые за вечер король одарил брата благосклонной улыбкой. Эта улыбка сняла некое напряжение. Придворные в одно мгновение изменили своё отношение к принцу. Многие стали подходить к нему и выражать своё почтение. Король снова заговорил с доньей Флорой. Но разговор никак не клеился. И тому была причина. Король был охвачен беспокойством за Родриго. Вмешиваться в события он не мог. Своим вмешательством он бы оскорбил Родриго. Король это прекрасно понимал. Поэтому ему оставалось только ждать и надеяться на умение своего любимца. Около получаса король провёл в тревожном ожидании. Напряжение короля начало передаваться остальным. Мало кто понимал, почему в этот вечер король столь переменчив. Выражения его лица служило для придворных призывом к действию. Король не обращал внимания ни на эти манипуляции своих придворных, ни на очаровательное личико доньи Флоры с которой разговаривал. Его взгляд был устремлён на входную дверь. Наконец, ожидание короля закончилось.

Увидев своего капитана, в одиночестве входящего в зал, король с шумом выдохнул и тут же облегчённо вздохнул. Капитан немедленно подошёл к королю и едва слышно прошептал:

– Этот человек получил укол в грудь. Он тяжело ранен, ваше величество. Я поместил его под надёжную охрану!

– Родриго?

– Получил лёгкую царапину. Укол в руку. Он пошёл в свои покои переодеваться.

Король ещё раз с облегчением вздохнул и прошептал:

– Узнай всё об этом человеке. И ещё, я хочу знать, кто его привёл сюда!

Капитан снова кивнул и сразу же отошёл на прежнее место. Все присутствующие в зале с глубоким облегчением заметили, что король снова начал улыбаться.


Глава 13
Встреча с королевой

Расправившись с соперником, Родриго действительно прямиком отправился в свои покои. Оказавшись у себя в комнате, Родриго прошёл к креслу и начал раздеваться. Камзол с кружевным воротником, а вслед за ним и рубашка с окровавленным рукавом упали на ковёр. Сверху на одежду упали ножны со шпагой.

– Чёрт! – с досадой вырвалось у Родриго.

Чуть пониже левого локтя из полученной на дуэли раны текла струйка крови. Он бегло осмотрел рану. Ничего серьёзного. Следовало просто перевязать её. Родриго осмотрелся вокруг себя. Не найдя ничего подходящего, он поднял с ковра рубашку. Затем вытащил шпагу из ножен и попросту отрезал окровавленный рукав. Им же он и перевязал рану. Перевязка вызвала у него на лице болезненную гримасу. Родриго снова чертыхнулся и пробормотал:

– До чего же хорошо владел шпагой этот мерзавец. Ещё немного умения и мне пришлось бы совсем туго.

Пробормотав эти слова, Родриго достал из шкафа белоснежную рубашку и тёмно синий камзол. Одеваясь, он уделил пристальное внимание раненной руке. Родриго не раз поправлял рукав камзола. Он не хотел, чтобы раненную руку заметили. Он вообще не желал, чтобы кто-либо узнал о дуэли. Причина такого нежелания была проста. Узнав о дуэли, захотели бы узнать и о причине, послужившей предлогом для схватки. Родриго было прекрасно известно, как придворные относились к королеве. Но лишний повод для злорадства придворных он давать не хотел.

Раздумывая таким образом, Родриго покинул свои покои. Проходя мимо покоев короля, он устремил незаметный взгляд на стражу. Оба стражника выглядели несколько расслабленными. Из чего Родриго заключил, что король по-прежнему находится в зале Комарес. Родриго приободрился. У него появился уверенность, что дуэль прошла незамеченной. Раз король ведёт себя как обычно, следовательно, он ничего не знает. А раз не знает король, следовательно, и другие не узнают. Логика Родриго в этом случае явно хромала. И очень скоро ему пришлось в этом убедиться.

Не успел он миновать покои короля, как его окликнули. Голос был женский. Родриго остановился и повернулся назад. В нескольких шагах от него стояла молодая девушка в простеньком платье. Родриго сразу узнал эту девушку. Это была Аза. Личная служанка королевы.

Присев перед ним, Аза негромко произнесла:

– Дон Родриго, её величество просит вас уделить ей немного времени!

Родриго молча наклонил голову.

– Я следую за вами!

Родриго без лишних слов последовал за служанкой королевы. Следуя за ней, он не переставал думать о причине столь странной просьбы. Он лучше других знал, как относится королева к приближённым короля. Королева, мягко говоря, не любила их и не скрывала этого. Впрочем, королевские любимцы и любимицы платили ей взаимностью.

Аза провела Родриго в покои королевы и, оставив его одного, вышла, заперев за собой дверь. Родриго, впервые оказавшись в покоях королевы, с любопытством огляделся по сторонам.

Что сразу бросалось в глаза, так это скудность окружающей обстановки. В просторной комнате практически напрочь отсутствовала мебель. Лишь маленький круглый стол и несколько простых стульев составляли исключение. К столу и стульям можно было добавить простенькие занавеси, что закрывали все шесть окон комнаты. И именно они служили причиной царившего полумрака в комнате.

Родриго не раз слышал о том, что королева вела уединённый образ жизни, подобающий более монахине, нежели дочери короля и супруге короля. Он никогда не придавал значения этим слухам, считая их преувеличенными. Но сейчас приходилось убеждаться в их правдивости.

Звук открывающейся двери, а вслед за ним и шелест платья прервал размышления Родриго. Он резко повернулся. Из боковой двери появилась женщина, облачённая в строгое чёрное платье с высоким чёрным воротником. Верхний край платья плотно облегал шею. Волосы женщины были зачёсаны назад и аккуратно уложены вокруг воротника. Она была небольшого роста, очень смуглая и весьма невыразительной внешности. Чуть ниже правого виска была заметна большая родинка. Нос слегка приплюснут. Губы тонкие и растянутые. Лицо женщины было слегка вытянуто, отчего скулы становились гораздо заметнее. И этот факт, несомненно, подчёркивал невыразительные черты лица.

Таковой являлась королева Хуана. И таковой предстала она перед Родриго.

Подняв обеими руками нижние края платья, королева направилась в сторону Родриго и остановилась в двух шагах от него. На ее губах появилась радостная улыбка. Она протянула обе руки в сторону Родриго и с подкупающей нежностью произнесла два слова:

– Дон Родриго!

Родриго преклонил колено, почтительно поцеловал обе протянутые руки и сразу после этого поднялся с колен. Во взгляде, который он устремил на королеву, светилось подлинное удивление. Жест королевы означал особую благосклонность. Он означал особое отношение и…особенную близость к своей персоне.

Ещё большее удивление вызвали мягкие и душевные слова королевы. Не сводя с него взгляда, она негромко и с особенной теплотой заговорила:

– Благодарю вас, Родриго! От всего сердца благодарю! И простите меня! Я ведь считала вас моим недругом. А на деле оказалось, что вы самый верный, самый преданный из моих немногих друзей.

Родриго обескуражили слова королевы. Он не мог понять причину появления этих слов. Он был охвачен сомнениями и недоумением. И эти чувства выразились в следующих словах Родриго:

– Поверьте, ваше величество, я счастлив слышать эти прекрасные слова, но должен признаться, что чувствую себя весьма неловко, ибо не заслужил ни одного из них.

– Я всё слышала, – просто сказала королева. – Я находилась недалеко от террасы и слышала ваши стихи. Ваши прекрасные стихи. Я всегда была высокого мнения о вас, как о поэте, но даже и не подозревала в вас того храброго идальго, который готов был умереть, защищаю свою королеву.

– Ваше величество…

– Молчите, дон Родриго. Молчите. Вы целиком и полностью заслужили эти слова, равно, как и мою глубокую признательность. Я всё слышала. Я видела, как вы бросили перчатку в лицо этому человеку. И я наблюдала за дуэлью. Не раз вы стояли на краю гибели, и лишь ваше самообладание и удивительное умение владеть шпагой не позволяли свершиться глубочайшей несправедливости.

Искренняя благодарность, отчётливо слышимая в словах королевы и весьма заметная во взгляде, который был на него направлен, смутили Родриго. Он снова попытался заговорить, но и на сей раз был остановлен голосом королевы:

– Прошу вас, дон Родриго, не мешайте мне. Не пытайтесь спрятать своё благородство под пустыми словами, – королева говорила с глубоким чувством. Каждое произнесённое слово делали её лицо всё более одухотворённым. – Вы на деле проявили смелость и благородство. Вы доказали, что чтите и уважаете свою королеву. Вы доказали, что готовы умереть ради неё. Так позвольте и мне по достоинству ответить на ваш поступок. Позвольте королеве достойно ответить на благородство Д'Альборе. Позвольте сказать, что отныне она считает его самым близким, самым преданным другом. Позвольте сказать королеве, что отныне она без раздумий доверит вам всё, даже свою жизнь.

– Ваше величество, право я не заслуживаю этих прекрасных слов, – начал было отвечать растроганный словами королевы Родриго, но она вновь остановила его.

– Вы заслужили каждое слово, дон Родриго. Равно, как и я, получила право высказать вам их. Здесь, во дворце, я впервые произношу такие слова, – королева на мгновение остановилась и тут же продолжила глубоко печальным голосом, – кому, как ни вам, дон Родриго, не знать этого. Вы лучше других знаете, как ко мне относится мой супруг, король. И не удивительно, ведь вокруг него столько красивых женщин… Мне только и остаётся…молча на всё смотреть и радоваться тем мимолётным мгновениям, которые король уделяет мне. Я не ропщу, дон Родриго, но порой так невыносимо видеть всё это. Слышать, как придворные втихомолку потешаются надо мной, называя «уродиной».

– Ваше величество…

– Это правда, дон Родриго. Я знаю, что некрасива. Я всегда это знала, но никогда не роптала на Господа. Он сотворил меня такой по желанию своему. У каждого свой удел, дон Родриго. Я знаю, но всё же это мне приносит страдания. Ваш поступок…сегодня…дон Родриго…пролился целительным бальзамом на мои раны…Ой, – неожиданно вскричала королева устремляя взволнованный взгляд на левую руку Родриго, – у вас кровь. Вы ранены! Аза! Аза! – громко воззвала королева.

Родриго перевёл взгляд на раненную руку. Струйка крови вытекала из-под рукава и, растекаясь по пальцам, стекала на пол. Он был так поглощён разговором с королевой, что и не заметил этого. Родриго почувствовал себя неловко.

Родриго быстро завёл раненную руку за спину и попросил разрешения удалиться. В ответ королева пригрозила ему указательным пальцем и внушительно ответила:

– Вы не уйдётё отсюда, пока ваша рана не будет осмотрена.

– Это пустяк, ваше величество. И он право, не стоит вашего внимания.

– Я сама буду решать, дон Родриго, что стоит моего внимания!

В комнате появилась Аза, служанка королевы. Она молча выслушала королеву и так же молча покинула комнату. Вскоре она снова вернулась, неся в руках всё необходимое.

Родриго только и оставалось, что поклониться. Что он и сделал. В следующие четверть часа он пребывал в совершенно неловком положение. Всё это время королева самолично за ним ухаживала. Вначале она заставила его сесть. Как ни отнекивался Родриго, как ни говорил, что не может сесть до тех пор, пока королева стоит рядом с ним, ничего не помогало. Она едва ли не насильно усадила его за стол. А следом за этим заставила закатать рукава. После чего с видом знатока обследовала рану. Обмыла её водой, смазала каким-то веществом и накрепко перетянула. Не раз Родриго порывался встать и уйти, однако каждая подобная попытка пресекалась строгим взглядом королевы.

Наконец, к огромному облегчению Родриго ему было позволено встать. Он незамедлительно воспользовался этой возможностью. Такая поспешность не могла не вызвать лёгкую улыбку на губах королевы. Она, по всей видимости, не только понимала его чувства, но и наслаждалась неловкостью Родриго.

Родриго уже собирался принести благодарность королеве за трогательную заботу о нём, а больше за тёплый приём и душевные слова, но ему не удалось этого сделать. В комнате вновь появилась Аза. На лице служанки была заметна тревога, которая тут же передалась королеве. На её молчаливый взгляд последовал немногословный ответ служанки:

– Прибыл капитан кирасиров. Он говорит, что у него есть приказ короля, который обязывает препроводить в тюрьму Родриго Д'Альборе!

Услышав эти слова, королева побледнела. Родриго же ободряюще улыбнулся ей и низко поклонившись, направился к выходу. Но тут же был остановлен взволнованным голосом королевы:

– Дон Родриго, будьте спокойны. Я немедленно отправлюсь к королю. Даю вам слово, дон Родриго. Уже завтра вы будете на свободе. Король не сможет мне отказать.

Родриго ничего не ответил на эти слова. Хотя его так и подмывало попросить королеву, не вмешиваться в события. Когда ещё выпадет такая замечательная возможность. Родриго не стал объяснять, почему рад такому повороту событий. Он лишь ещё раз молча поклонился и вышел из покоев королевы. Снаружи, за дверьми его встретил капитан кирасиров. Родриго молча передал ему свою шпагу и так же молча последовал за ним.

Шагая рядом со своим стражем, Родриго чувствовал необычную лёгкость. Он пришёл в отличное расположение духа. И не только приём королевы подействовал благотворно, но, по всей видимости, и лёгкое кровопускание. Следствие полученной раны. Ко всему прочему, он был убеждён в том, что король и одного дня без него не протянет. Родриго не сомневался, что увидит короля не позднее следующего утра.

– А как хорошо было бы провести в одиночестве месяц – другой. Пусть даже в тюрьме, – с мечтательным видом произнёс Родриго, вызвав этими словами удивлённый взгляд своего стража. Тот недоумённо покосился на Родриго. Уловив этот взгляд, Родриго легко рассмеялся и стал напевать мотив полюбившейся мелодии. Эту мелодию он впервые услышал на одной из улиц Гранады, недалеко от своего дома. Он возвращался домой, когда навстречу попалась группа бродячих музыкантов. Они шли по улице и напевали:

Дивный облик как река!

Что несётся к нам, журча!

и прохладой награждая!

Жажду взора утоляет!

Родриго напевал один и тот же куплет до тех пор, пока не оказался перед висячим мостом. Мост служил входом в мрачное здание королевской тюрьмы, стены которого возвышались в нескольких десятков шагов от места, где он стоял. Здесь он прервал песню и легко поклонившись, сделал приглашающий жест рукой своему стражу.

– Только после вас, сеньор!

Капитан кирасиров без излишних возражений последовал приглашению. Родриго направился вслед за ним. В таком порядке – капитан впереди, а Родриго сзади – они и перешли мост. Оказавшись у массивных дверей, капитан остановился и отвесил лёгкий поклон арестанту.

– Надеюсь, дон Родриго, со всем остальным вы справитесь сами!

Сказав эти слова, капитан отправился обратно. Чуть помедлив, Родриго окликнул своего стража. Тот остановился и повернулся к нему лицом.

– А вы не боитесь, сеньор капитан, что я убегу отсюда? – поинтересовался у него Родриго.

– И упустите такую прекрасную возможность отдохнуть? – послышался лёгкий смех. – Нет, дон Родриго. Меня больше беспокоит другой вопрос. Когда мне придётся за вами вернуться?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю