355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луи Бриньон » Придворный поэт короля Испании » Текст книги (страница 3)
Придворный поэт короля Испании
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:03

Текст книги "Придворный поэт короля Испании"


Автор книги: Луи Бриньон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

– И никогда больше не возвращайся,… изменник, – гневно бросил ему вдогонку король.

Король проводил его взглядом до самой палатки. После ухода Родриго, раздался недовольный голос принца Хуана:

– Ваше величество, как долго мы будем терпеть дерзости этого никчемного поэтишки?

– Родриго прекрасный поэт, – король излишне резко ответил своему брату, – он мой друг. Единственный друг.

Король, пришедший в дурное расположение духа, покинул шатёр и сразу же уединился в своей палатке. Придворные стали понемногу расходиться. Наиболее дальновидные остались рядом с принцем. Пока король был бездетен, он являлся единственным наследником престола. Об этом нельзя было забывать.


Глава 5
Встреча

Возвратившись в Гранаду, Родриго первым делом отправился в северную часть города, на маленькую улочку вблизи монастыря Картузианцев, под названием «Картуха». Там он снимал небольшой домик в течение последних нескольких лет. Улочка находилась в непосредственной близости от дворца, что делало проживание на ней крайне удобным для него. Ведь именно во дворце он проводил большую часть своего времени. И вообще, Родриго редко пользовался этим уютным домиком, о котором практически никто не знал.

Оказавшись дома, он переоделся в чистую одежду и, взяв несколько серебряных монет, что хранились в маленьком сундучке, сунул в карман. Кованый сундучок был единственным предметом мебели в доме, не принимая во внимание, довольно истрёпанной на вид кровати и зеркала, что висело слева от входной двери. Сундучок служил для Родриго и хранилищем его скудных капиталов, а заодно столом и стулом одновременно. Он любил жить налегке и не придавал значения предметам вокруг себя. Роскошь его настораживала. Ибо в ней он видел лень и глупость. По этой простой причине, он сразу же тратил те немногие средства, что переходили из кармана короля в его собственный. И на сей раз, убедившись в том, что монеты короля благополучно опустились в карман, Родриго предстал перед зеркалом. Он придирчиво осмотрел белую рубашку и в особенности кружева на груди и рукавах. Убедившись в том, что на них нет ни одного пятнышка, он перевёл внимание на короткие штаны, спускавшиеся чуть ниже колен. Штаны были тёмно коричневого цвета, как и чулки. Чулки спускались от нижнего края штанов и исчезали за высокими бортами чёрных туфель на высоких каблуках с увесистой пряжкой.

Осмотр занял очень немного времени. В конце осмотра он собрал волосы и закрепил их по обыкновению на затылке тугим узелком. Затем взял с постели брошенную шпагу и прикрепил её к поясу. Ещё раз осмотревшись, Родриго сделал вывод, что его вид соответствует цели предстоящего визита. Сделав этот вывод, он тут же забыл о своём наряде. Насвистывая весёлый мотив, он вышел из дома на улицу и неторопливо направился в сторону площади Хесуса.

Дорога заняла у него чуть более четверти часа. Первым делом, Родриго отправился приветствовать будущего тестя. Поговорив с ним некоторое время о некоторых незначительных вещах, Родриго отправился в покои Доньи Розы. На его стук никто не откликнулся. По всей видимости, она куда-то ушла. Расспросив первого попавшегося слугу о своей невесте, Родриго узнал, что она по обыкновению ушла в сад, где проводит все дни напролёт. Эта весть наполнила его глубокой радостью. Сад являлся любимым местом для них обоих. Именно там он впервые признался в любви и узнал, что ему отвечают взаимностью. Родриго поспешил туда.

Когда он вошёл в сад, то первое, что услышал…песню соловья. Соловей издавал настолько красивые звуки, что Родриго некоторое время стоял и прислушивался к ним. Затем он наклонился к кусту цветущих роз и, вдохнув их аромат, сорвал одну из них. С розой в руках он направился по тропинке к заводи. Он увидел одновременно обеих сестёр. Обе сидели на камне, спиной к нему и смотрели на лебедя, который кружился по воде, словно в такт мелодии, издаваемой соловьём. Родриго был очарован этим зрелищем. Он застыл с розой в руках на небольшом отдалении от сестёр, которые всё ещё его не замечали.

Пролетели несколько мгновений. Внезапно соловей замолчал. Лебедь сразу же неподвижно застыл. Родриго увидел, как его невеста опустила руку в воду и начала выводить круги. Он сразу догадался, что она расстроилась из-за того, что соловей перестал петь. Он широко улыбнулся. Через мгновение обе девушки услышали голос полный глубокой нежности:

Трель соловьиная неслась

Подобно музыке волшебной

И проносилась меж цветов,

Улыбкой одаряя безмятежной!

Песнь в благоухающем саду

Коснулась слуха Доньи Розы

Что, примостившись у воды,

С сестрой за лебедем следила

Подобно им, он встрепенулся

Заслышав призрачный мотив

Помедлив, в заводь окунулся

И плавно, медленно поплыл

Любуясь отражением своим,

Что рядом двигалось за ним

Он крыльями взмахнул, затих…

И тут же в танце закружился!

Песнь соловья его вела,

В водовороте лебедя кружила,

Она его обворожила,

Мгновеньем счастья наградила!

Замолк певец

и всё вокруг остановилось,

Холодным стало и пустым

То, что как чудо изливалось

С глубокой грустью по воде

Она рукою закружила

Ты не грусти, любовь моя,

Твой соловей опять вернулся

Веди его к мечте своей

Как млечный путь,

Что ниспускаясь

Слепца доводит до дверей!

– Родриго!

Голос Доньи Розы был полон невыразимого счастья. Она сорвалась с места и бросилась к своему жениху. Родриго подхватил невесту на руки. Губы влюблённых слились воедино. Донья Флора стояла у воды и искусала губы до крови, наблюдая за этой встречей. От неё не укрылась ни одна мелочь. Она увидела и то, что, держа на руках невесту, Родриго зажимал между пальцев цветок розы. Поцелуй затягивался, и она осознала, что не выдержит и сорвётся, если будет и дальше наблюдать за ними. По этой причине она решила немедленно покинуть сад. Никто из двоих не должен был догадаться об её истинных чувствах. А она была в том состоянии, что могла с лёгкостью выдать себя.

– Не буду вам мешать, – прерывающимся от сдерживающего гнева голосом пробормотала Донья Флора и направилась в их сторону. Заслышав её голос, Родриго освободил объятия. Затем вручил цветок своей невесте и направился в сторону свояченицы. Сопровождаемый одобрительной улыбкой своей невесты, он подошёл к Донье Флоре. Она протянула ему руку.

– Примите моё уважение, сеньора!

Родриго поцеловал ей руку и, высказав несколько незначительных комплиментов, вновь вернулся к невесте. Оба испытывали восторг от этой встречи. Донья Флора сослалась на неотложные дела и всё-таки покинула сад. Оказавшись вне сада, Донья Флора остановилась. Приветливую маску тут же сменила глубокая мрачность. Глаза её зловещие заблестели.

– Примите моё уважение, сеньора;…ты сполна ответишь мне за эти слова, сестрёнка!

Она отправилась в свою комнату и сразу же написала письмо. Запечатав его, Донья Флора позвала одного из слуг. Она ему вручила письмо с наказом: «Передать лично в руки Дона Марана»

Ни Родриго, ни сама Донья Роза даже не подозревали об истинных чувствах девушки, которая только что покинула их. Они с увлечением предались душевному разговору. Они могли часами напролёт разговаривать друг с другом. И даже это время, казалось им ничтожно малым. Так происходило и сейчас. Они стояли посередине сада, держась за руки, и окидывали друг друга нежными взглядами. Нередко раздавался счастливый смех влюблённых.

– Я люблю тебя!

Вновь и вновь шептал Родриго, каждый раз приправляя свои слова очень нежными поцелуями.

– Я сомневаюсь в твоей любви, – слова Доньи Розы никак не вязались со счастливой улыбкой, что не сходила с её уст, – вот уже месяц прошёл после нашей последней встречи. Я только и делаю, что сижу с утра до вечера в саду и смотрю на этого дивного лебедя, которого ты мне подарил. Видимо, таким образом ты намеревался возместить своё отсутствие. Родриго, ты всегда находишься рядом со мной, во дворце. Неужели так трудно найти время, и прийти сюда?

– Любовь моя, ты даже не представляешь насколько это трудно, – тяжело вздыхая, отвечал Родриго, – король не спускает с меня глаз. Он требует моего постоянного присутствия рядом с собой. Он даже мои покои велел перенести. Теперь они находятся рядом с покоями короля. Это незначительная деталь позволяет его величеству навещать меня среди ночи. А, учитывая его постоянную бессонницу, он приходит ко мне едва ли не каждую ночь и просит почитать стихи. Дело дошло до того, любовь моя, что я королю прямо в лицо сказал, что у меня не бывает бессонницы. И добавил, что не люблю, когда меня тревожат ночью. Так он сделал вид, будто не слышит мои слова, и на следующую ночь повторилось всё то же самое. Если дело пойдёт так и дальше, я могу возненавидеть и короля, и поэзию. В последнее время, я только и говорю, что одни дерзости. Сегодня мои усилия, наконец, принесли плоды. Король изгнал меня. Я сразу сбежал.

– Бедняжка! – Донья Роза весело засмеялась, когда Родриго снова тяжело вздохнул и опасливо оглянулся назад, в сторону калитки.

– Я и сейчас не чувствую себя в безопасности. То и дело, кажется, будто откроется эта калитка, и я услышу голос, – Родриго изобразил несчастный вид и жалостливым голосом, подражаю королю, произнёс. – Родриго! Это я, твой несчастный друг! Мне скучно!

– Он любит тебя, Родриго. Многие мечтают оказаться на твоём месте.

– С удовольствием уступлю его, любовь моя. К тому же, кроме любви есть нечто ещё.

– И что же?

– Король ревнует меня. И в особенности к тебе, любовь моя. Он полагает, что ты нуждаетесь в моём обществе гораздо меньше, чем он сам.

– Родриго, это же король. Он может с лёгкостью разрушить наше счастье, – Донья Роза слегка побледнела, выговаривая эти слова своему жениху.

– Поверь мне, любовь моя, если бы король чего-то захотел – это бы уже осуществилось. Я прекрасно знаю его нрав. Он может быть мягким, добрым, и в то же время абсолютно безжалостным. У него переменчивый характер. По большому счёту, ни один человек в нашем королевстве не имеет представления, что сделает король, услышав дерзость в свой адрес. Он может сделать вид, будто ничего не слышит, а может с лёгкостью отдать такого человека в руки палача. К тому же его истинные мысли знает лишь один человек – он сам. В любом случае, – продолжал говорить Родриго, успокаивая и обнадёживая своими словами невесту, – король не станет противиться нашему браку. Он осведомлён о моих чувствах к тебе. Настанет день, и он сам объявит о нашей свадьбе. А до тех пор, нам обоим придется запастись терпением.

– Я готова ждать сколько угодно. Я люблю тебя и только тебя! – Донья Роза доверчиво прижалась к груди Родриго.

Он обнял её за плечо и повёл к заводи. Они сели на валун, не отпуская рук, и некоторое время сохраняли полное молчание, наслаждаясь близостью друг друга. Чуть позже между ними снова завязался разговор. На сей раз, король был позабыт. Оба делились своими впечатлениями о времени, которое они провели в разлуке. О своих мыслях, общих планах на будущее. Не раз во время разговора раздавались нежные признания в любви и уверения в верности и преданности. Не раз прерывистый шёпот сменялся долгим поцелуем. Им ничего не было нужно, кроме того, что у них было в эти мгновения. Оба были счастливы.

Слова из уст текли, выливаясь в нескончаемый разговор. Родриго собирался, было устроиться у ног своей возлюбленной невесты и прочитать очередное стихотворение, которое он ей посвятил, как вдруг вспомнил, что обещал навестить святого отца. Пообещав невесте вернуться очень быстро, благо, святой отец служил в церкви Сан Хуан де лос Рейес, Родриго покинул сад. Чуть позже он покинул и дом. Родриго не заметил, как вслед за ним из дома выскользнула женская фигура, плотно укутанная в тёмную накидку. Стараясь быть незаметной, Донья Флора, а это была именно она, последовала за ним в сторону площади Бимбрамбла, через которую держал путь Родриго.

Глава 6
Схватка

Получив письмо от доньи Флоры, в котором говорилось о приезде Родриго, дон Маран, прихватив шпагу и кинжал, вышел из своего дома. Он сразу же направился в сторону площади Бимбрамбла, справедливо полагая, что именно там ему удастся перехватить своего врага.

Прибыв на площадь, дон Маран, стал раздражённо ходить взад вперёд. Он решил во что бы то ни стало дождаться своего противника. Пусть даже ему придётся стоять здесь до поздней ночи. Мрачный вид дона Марана как нельзя кстати подходил мыслям, что одна за другой роились в его голове. Он прикидывал, каким образом убьёт этого поэтишку. Он перебирал один за другим возможные способы, пока не мелькнула мысль о том, что противник может попросить пощады. Что делать в случае, если тот попросит пощадить его? Это мысль лишь некоторое время занимала его.

– К чёрту пощаду, – раздражённо думал, Дон Маран, – убить и всё тут.

Ему исполнилось 27 лет. Из этих 27 он лишь год или два занимался фехтованием. Фехтовал он довольно сносно. По его глубокому убеждению его умения должно было хватить для победы. Насколько он знал, его противник, который приходился на четыре года моложе его самого, совсем не умел фехтовать.

Мысли Дона Марана были внезапно нарушены. Кто– то сзади уцепился за его ноги и прошептал:

– Хлеба, добрый господин! Подайте хлеба!

Дон Маран обернулся словно ужаленный. Увидев лицо человека, у которого она просила милостыню, нищенка поднялась с земли и уставилась на него испуганными глазами.

– Опять ты…

Дон Маран, со злостью ударил её в грудь рукой. Нищенка попятилась назад и опрокинулась на спину. Но упасть её не позволил вовремя подоспевший…Родриго. Он подхватил нищенку и помог ей подняться на ноги. Проделав всё это, он с упрёком обратился к Дону Марану:

– Дружище, подобный поступок не делает вам чести. Более того, я бы назвал его мерзким,…э, кажись, я вас знаю, – Родриго внимательней присмотрелся к Дону Марану, – не кузен ли моей невесты передо мной?

– Он самый, – с мрачным видом ответил Дон Маран, и так же мрачно закончил, – а передо мной бывший жених моей кузины, а ныне покойник.

Бросив эти слова, Дон Маран выхватил шпагу из ножен. Увидев это, Родриго отступил на несколько шагов назад и поднял обе руки, призывая к спокойствию.

– Право, кузен, я вовсе не желал вас обидеть. Не стоит заходить так далеко.

– Сражайся или я убью тебя, – с мрачной усмешкой предложил Дон Маран, наступая на Родриго. Тот снова попятился назад и снова выставил вперёд руки.

– Остановитесь, Дон Маран. Это же глупо, в самом деле. Не можете же вы убить жениха своей кузины. Мы ведь с вами родственники.

– Не смей называть меня кузеном! – прошипел Дон Маран.

– Вам не нравится это слово, кузен? А вот мне нравится. И вы мне тоже нравитесь,…кузен, – Родриго по прежнему отступал, а Дон Маран наступал.

Вокруг них начала собираться толпа любопытствующих. Наблюдая интерес зрителей к происходящему, Дон Маран торжествовал.

«Пусть все увидят,…пусть она узнает, как он унизил этого изнеженного выскочку!».

Будь Дон Маран повнимательней, он бы заметил, что на губах Родриго играет лёгкая усмешка. И что самое важное, слова Родриго, которые можно было принять за страх, никак не вязались с его весёлым видом. Так как Дон Маран всё время наступал, Родриго пришлось остановиться. Он решил подождать, пока противник с ним сблизится. Пока тот приближался, Родриго лишь разговаривал, упрашивая того отказаться от поединка. Он даже шпагу из ножен доставать не стал.

– Ну, как же мне вас убедить, дорогой кузен, – говорил Родриго, приправляя свои слова театральными жестами, сопровождающимися ахами и вздохами, – пусть вы и совершили низкий поступок. Решили испробовать свои силы на этой несчастной женщине, которая едва стоит на ногах. Вам и этого мало, так вы желаете и бедного поэта убить. А, кузен?

– Доставай шпагу или мне придётся тебя убить, – процедил сквозь зубы Дон Маран.

Он остановился в двух шагах напротив Родриго. Тот даже с места не сдвинулся. Лишь тяжело вздохнул и грустно произнёс:

– Если вы настаиваете, – Родриго не без труда вытащил шпагу из ножен и оглядел со всех сторон. Сразу после этого осмотра он принял растерянный вид и жалобным голосом обратился с вопросом к Дону Марану:

– Вы не подскажете, с какой стороны следует держать шпагу, дорогой кузен?

– С той, которой вы уже держите!

– Благодарю вас, я не был уверен!

У Дона Марана лишь на мгновение мелькнули угрызения совести. Это поединок мог стать самым настоящим убийством. Что скажут о нём люди? Дон Маран оглянулся по сторонам. Почти все смотрели на него с неодобрением. Да, этот поступок не делал ему чести. Но и что же? Донья Роза того стоила. Оба стали в позицию и уже собирались скрестить шпаги, когда на площадь въехала кавалькада всадников. Один из них отделился и поскакал в направление дуэлянтов. Узнав всадника, и Родриго, и Дон Маран, низко поклонились. Появившийся не вовремя всадник, был не кто иной, как сам король. Он пустил коня, шагом двигаясь вокруг двух человек, что стояли с опущенными шпагами в руках. На губах у короля заиграла лукавая улыбка, когда он обратился к своему любимцу.

– Ты, как я погляжу, занят делом?

– Выясняем родственные отношения с кузеном, ваше величество, – откликнулся Родриго.

– Прекрасная идея, – одобрительно отозвался король, не переставая кружить вокруг них, – я бы и сам не прочь размяться. Но раз у меня нет такой возможности, предлагаю тебе пари.

– С удовольствием принимаю. На кого ставите, ваше величество?

– Конечно,…на тебя, Родриго. Десять золотых. Принимаешь?

Родриго угрюмо покосился на улыбающегося короля.

– Иными словами говоря, в худшем случае я могу умереть, в лучшем же для меня исходе поединка, мне придётся вам заплатить. Не думаю, что такое пари можно назвать справедливым ваше величество.

– Не хочешь, не надо, – король безразлично пожал плечами, – я не собираюсь настаивать. И вообще, Родриго, у меня мало времени. Я собираюсь навестить кое – кого, поэтому оставлю вас. Когда закончишь…со своим кузеном, сможешь меня легко найти.

– Ну, уж нет, – Родриго отрицательно покачал головой, – я не собираюсь вас искать. Только не сегодня.

– И всё же тебе придётся, – король расхохотался, чем привёл своего любимца в полное расстройство. Он начал понимать, кого именно хочет навестить король.

– Надеюсь, ваше величество не собирается знакомиться с моей невестой? – в голосе Родриго прозвучала слабая надежда.

– Именно к ней я и собираюсь. И ещё…хочу пожелать удачи твоему противнику. Он даже не представляет, насколько она ему необходима сейчас.

Выговорив эти слова, король пришпорил лошадь и поскакал. Пока Дон Маран размышлял о последних словах короля, пытаясь понять их значение, Родриго проводил его величество хмурым взглядом и, повернувшись к противнику, спросил:

– Может, передумаете, и не станете со мной драться,… а, кузен? Поверьте, сейчас я пребываю в прескверном настроении и не готов умереть.

– Придётся!

Дон Маран бросился на Родриго и нанёс удар, целясь в самое сердце.

Донья Роза с удивлением прислушивалась к звукам, доносившимся из дома. Их было такое количество, что происходящее вполне напоминало настоящий переполох. Раздался звук открываемой калитки. Она радостно вскрикнула и помчалась по тропинке к калитке.

– Родриго!

Едва она исторгла этот крик, как с изумлением остановилась,…а в следующее мгновение низко присела перед стоящим впереди человеком.

– Встань, дитя, – ласково произнёс король, – надеюсь, ты простишь мой внезапный приход. Мне хотелось увидеть ту, что украла сердце моего любимца.

– Простите, ваше величество, – пролепетала в смятении Донья Роза, – я ожидала Родриго и по этой причине…

– Родриго занят дуэлью на шпагах со своим или вашим кузеном. Точно я не расслышал. Пока он дерётся, мы с вами побеседуем.

– Дуэль? – Донья Роза страшно побледнела и прижала руки к груди. – Его убьют….его…

– Никто его не убьет, – сразу же успокоил её король, – Родриго может постоять за себя не хуже любого другого в нашем королевстве.

– Родриго – поэт, ваше величество. Ему чуждо оружие. Он никогда не умел обращаться со шпагой.

Услышав эти слова, король расхохотался.

– Ты плохо осведомлена о достоинствах Родриго, милое дитя. Как известно, в Испании никто лучше меня не владеет шпагой. Открою тебе маленькую тайну. Родриго фехтует наравне со мной. А порой, мне даже кажется, что он превзошёл меня. Так что, дитя моё, подумай лучше о том несчастном кузене, который, по всей видимости, даже не подозревает, с каким опасным противником имеет дело.

И сам Дон Маран, и свидетели дуэли были поражены легкости, с которой придворный поэт отбил все атаки. Особенно внимательно следила за поединком Донья Флора. Она стояла среди простых горожан и, тщательно скрывая лицо под накидкой, не упускала ни малейшей детали из происходящих событий. Она видела, что Родриго просто играет со своим противником. Он легко отбивал все атаки, в свою очередь лишь изредка тревожа противника явно показными ударами, которые тот, тем не менее, отбивал с неимоверным трудом. Неожиданно для всех в разгар поединка раздался раздражённый голос Родриго:

– Чёрт, кузен, вы совсем не умеете фехтовать. Давайте заканчивать этот идиотский спектакль. Шпагу в ножны, кузен. У меня мало времени. Я должен повидать одного священника. К тому же невеста меня ждёт. И самая неприятная для вас новость, кузен,… у меня заканчивается терпение.

Разговаривая, Родриго постепенно отходил назад. Затем он остановился и, салютовав противнику шпагой, собирался уже вложить её в ножны, как обозленный неудачей Дон Маран, выхватил кинжал. Держа в правой руке шпагу, а в левой кинжал, он бросился на Родриго.

Увидев эти действия, Родриго гневно вскричал:

– А вот это уже совершенно подлый поступок!

Когда Дон Маран предполагал, что Родриго отступит и будет защищаться, тот сдвинулся влево от него и внезапно атаковал. Острие шпаги хлестнуло по руке, сжимающий кинжал, оставив на ней кровавую полосу, а в следующее мгновение поразило плечо. Всё было сделано настолько быстро, что никто ничего не смог понять. Все лишь увидели, как вначале кинжал выпал из рук Дона Марана, а за ним и шпага. Зажимая раненное плечо, Дон Маран упал на колени. Он прерывисто дышал, ожидая последнего удара. Время шло, а удара всё не было. Дон Маран осторожно поднял голову. Противника и след простыл. Родриго ни перед ним, ни поблизости не было заметно. Он ушёл. Вместо Родриго над ним нависала фигура женщины, закутанная в тёмное покрывало. Дон Маран услышал над собой язвительный голос:

– Ничтожество, неужели ты действительно надеялся убить Родриго? А если ты надеялся, что подобное убийство сойдёт тебе с рук, так ты просто жалок. Король никому не простит смерти своего любимца. Вставай,…вставай и иди домой. Очень скоро я навещу тебя. И если к тому времени у тебя прибавиться немного ума, ты получишь то, чего так сильно желаешь.

Дон Маран пошатываясь, поднялся, и по-прежнему зажимая рукой рану на плече, побрёл в сторону дома. Донья Флора проводила его взглядом и уже собиралась уходить, когда заметила лежащий рядом с собой кинжал своего неудачливого кузена. Она подняла кинжал и, спрятав его в одежду, поспешно направилась домой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю