Текст книги "Придворный поэт короля Испании"
Автор книги: Луи Бриньон
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
– О чём вы, брат мой? И почему жизнь этого ничтожного дворянишки заботит вас, едва ли не больше вашей собственной?
– Почему? Сочинять стихи у Родриго от бога. Всё же остальное дал ему я. Родриго находится при мне с самого своего рождения. Долгие годы я держал его вдали от дворца. Он рос окруженный любовью и спокойствием. Святые отцы обучали его наукам, а лучшие мастера фехтования обучали искусству поединка, воспитывали в нём дух воина. Я и сам занимался его обучением воинскому ремеслу. Хотя ему это и чуждо, тем не менее, Родриго в совершенстве овладел всеми видами оружия. Только никто этого не знает. Я держал всё это в секрете. Теперь же нет необходимости скрывать правду. Я скажу больше, дорогой братец. Очень скоро Родриго получит титул герцога. Он женится на принцессе Елизавете, а не на той безвестной нищенке, в которую влюблён. А в качестве свадебного подарка, я ему передам часть городов, которыми сейчас владеешь ты. Если прежде у меня и были сомнения по поводу этих действий, то сейчас их нет.
Эти слова привели к тому, что принц Хуан совершенно позабыл об опасности, которая всё ещё витала вокруг него. Он не видел ничего кроме ненавистного лица…родного брата. Дрожащие губы едва выдавили:
– С рождения? Родриго…ваш сын?
– Мой сын? – непонятно, по какой причине король погрустнел. – Я почёл бы за счастье иметь такого сына.
– Ложь, – не выдержав, вскричал принц, – можете убить меня, но только не лгите. Даже я не смею высказать вам малую часть того, что выговаривает вам этот человек. Кто он, если не ваш сын?
– В своё время всё узнаешь, – бросил в ответ король, и мрачным взглядом оглядев жалкую фигуру брата, отрывисто распорядился. – Будешь оставаться в своих покоях. Никаких писем, разговоров и встреч. Впрочем, я прослежу за всем сам. Увидимся вечером на приёме. Если произойдёт так, как ты мне рассказал, мы продолжим разговор об этом таинственном ордене и людях, которые возглавляют его. Если нет,…пеняй на себя.
Король вышел из зала. Чуть позже капитан проводил принца обратно. Едва принц вошёл в свои покои, снаружи щёлкнул замок. Услышав этот звук, принц Хуан зловеще усмехнулся.
– Ты не узнал самое главное брат мой. И никогда не узнаешь. Скоро я стану королём! И тогда никто не сможет защитить твоего любимчика,…кем бы он ни был.
Глава 10
События развиваются
Прохожие испуганно шарахались во все стороны. Камни мостовой издавали своеобразный звук, который эхом прокатывался по улице, вдоль маленьких домов. Причиной этому был крупный отряд кирасиров. Отряд выехал из Альгамбры, спустился по склону холма и теперь мчался галопом в сторону площади Бимбрамбла. Немногим позже, около двадцати всадников одетых в доспехи, вооружённые до зубов, въехали на площадь. По команде одного из кирасиров, отряд вначале замедлил движение, а затем и вовсе остановился.
Нищие, увидев грозную стражу короля, рассыпались в разные стороны. Они пытались укрыться в укромных уголках, чтобы не привлекать к себе внимания. Но это бегство оказалось совершенно излишним, ибо стражников привела сюда совершенно иная цель. И эта цель вскоре стала общеизвестной.
Присутствие кирасиров на площади привлекло внимание некоторых наиболее смелых горожан. Они уже стали приближаться к ним, когда расслышали голос одного из кирасиров, прогремевший на всю площадь:
– Именем короля! Всем слышать и слушать!
Эти слова повторялись раз за разом. Каждый раз, когда они звучали, к площади подходили всё новые толпы горожан. Это происходило до тех пор, пока площадь Бимбрамбла не оказалась запруженной народом до отказа. Едва ли не последними на площадь въехали два всадника. У обоих были длинные чёрные плащи. Сзади край плаща облегал круп лошади. А спереди воротник плаща прикрывал лицо до самых глаз. Всадники остановились позади толпы. Они не без настороженности смотрели в сторону кирасиров и с нетерпением желали услышать причину, которая привела тех на площадь. И они услышали, как впрочем, и все остальные. Над толпой разнёсся грозный голос:
– Именем короля! Да будет всем известно! Начиная с сегодняшнего дня, любой, кто приютит под своим кровом или иным способом окажет помощь человеку, который осмелился посягнуть на жизнь короля, человеку с именем граф де Реас, будет немедленно и жестоко наказан. Всякий же, кто укажет место, где прячется этот человек, получит вознаграждение в пять золотых. Тому же, кто приведёт графа де Реас живым или мёртвым король выплатит двадцать золотых. Именем короля! Слушайте все и не говорите потом, что не слышали!
Два всадника, которые ранее подъехали на площадь, развернули коней. Стараясь поменьше привлекать к себе внимания, они неторопливо выехали с площади. Оказавшись, на порядочном отдалении от неё, один из всадников с глубокой досадой прошептал.
– Проклятье! Всё соответствует нашим опасениям! Обстановка хуже некуда!
– Что будем делать, ваша светлость? – раздался шёпот второго всадника.
– Бежать. Что же ещё? Я не сомневаюсь в том, что завтра поутру на этой же самой площади будут давать точно такое же представление. Только на сей раз, мы станем главными персонажами. Счастье, что это уже не произошло. Не знаю, кого благодарить. Его величество за медлительность. Или же его высочество за стойкость, которую я в нём и не подозревал. В любом случае у нас есть время, и мы воспользуемся им. Только заедем на постоялый двор. Необходимо предостеречь его преосвященство. Это сделаю я. А ты предупредишь остальных. Встретимся в той самой маленькой харчевне, где мы останавливались по пути в Малагу. Сегодня ночью.
Доехав до перекрёстка, всадники разделились. Один из них исчез в маленькой улочке. А второй направился в сторону Корраль дель Карбон. Всадник всё время прятал своё лицо и старался держаться неприметно. Впрочем, на него мало кто обращал внимания. Одинокий всадник редко привлекал внимание горожан. Другое дело всадники, сопровождаемые многочисленной свитой. Кареты, сопровождаемые эскортом. Именно на такие события обращалось больше всего внимания. Всадник это прекрасно знал. И поэтому на его губах играла довольная ухмылка. Он оставался незамеченным. В данный момент, это было все, в чём он нуждался.
Проезжая мимо Алькайсерии, всадник стал вести себя более настороженно и резко ускорил бег коня. И этому была серьёзная причина. Он увидел отряд стражников, которые рыскали среди торговцев. Стражники переворачивали всё вокруг вверх дном, стараясь обнаружить то, что так настойчиво искали. Отсюда до постоялого двора было рукой подать. Не стоило сомневаться в том, что очень скоро стража появится и там. Это обстоятельство создавало серьёзную угрозу планам всадника. Это было заметно по его беспокойному взгляду.
К своему величайшему облегчению, он без особых помех достиг постоялого двора. Добравшись до места, он первым делом расспросил одного из слуг, как найти нужных ему людей. Услышав подробные объяснения, он дал слуге монету и оставив на его попечения коня, направился внутрь.
Он без особых затруднений нашёл нужную дверь. Остановившись перед ней, он воровато оглянулся по сторонам и уже знакомым нам способом постучал. Дверь отворилась. Ещё раз оглянувшись и убедившись, что коридор пуст, он скользнул внутрь и сразу же затворил за собой дверь. И епископ, и оба его спутника находились в комнате.
Ниньо де Гевара с изумлением уставился на вошедшего.
– Герцог, – начал, было, он говорить, но загадочный гость приложил палец к губам, призывая к молчанию.
Все трое насторожились, увидев этот жест. Спутники епископа настороженно посмотрели на входную дверь, словно ожидали, что к ним могут ворваться недруги.
– Мы в серьёзной опасности, – шёпотом сообщил тот, кого епископ назвал герцогом.
– Что произошло? – как ни держался епископ, но всё же побледнел, услышав эти слова.
– Преданные нам люди во дворце сообщили о том, что король заточил принца в собственных покоях.
– Причина?
– Вначале это был лишь слух. Говорили, что король находится в неописуемом гневе. Будто бы на охоте его кто-то пытался убить. Недавно я лично убедился в правдивости этих слухов. Повсюду разыскивают графа де Реас. Он обвиняется в покушение на жизнь короля.
– Ничтожество, мелкий себялюбивый гордец, – в ярости зарычал епископ, подразумевая под своими словами не кого иного как наследника трона, – и такого человека мы собрались посадить на престол. Он так жаждет стать королём, что скорее всех нас отправит в руки палача, чем получит желаемое. Ничтожество, не способное здраво мыслить. Я уже не говорю о терпение. Как возможно совершить такую оплошность, когда мы находились так близко от цели.
– Брат мой, нам пора бежать. Принц слишком слаб. Не стоит сомневаться в том, что он нас всех предаст, дабы спасти свою жизнь.
– Что вы предлагаете? – коротко спросил епископ.
Тот пожал плечами и ответил.
– Что же ещё? Бежать, конечно. Отправимся в Малагу. Наймём корабль. Нам необходимо покинуть Испанию. Здесь нас ждёт неминуемая смерть.
– Думаю, вы слишком торопите события, брат мой, – после короткого раздумья ответил епископ, – не забывайте о том, что намечается. Осуществить наш план сейчас представляется более реальным, чем прежде. Насколько мне известно, наша сестра сумела привлечь внимание короля. Она сообщила, что уже сегодня отправится во дворец. Король лично её пригласил.
– Брат мой, мы можем не дожить до того часа, когда королю вздумается затащить её в свою постель!
– Тоже верно, – не мог не согласиться епископ. – Но, тем не менее, бежать нельзя. Бегство приведёт к тому, что мы потеряем всё, ради чего столько старались.
– Что вы предлагаете, брат мой?
– Ничего не отменять. Уехать из города, затаиться и следить за событиями. Так мы сможем вовремя вмешаться и получить заслуженную награду за свои труды.
– А смысл, брат мой? Принц всех предаст.
– Её он не предаст, – с непоколебимой уверенностью возразил епископ, – он не настолько глуп. Он не может не понимать, что сам находится на волосок от смерти. Как не может не понимать того, что только она может спасти его.
– Возможно, вы и правы, брат мой. Во всяком случае, стоит рискнуть.
На этом первая часть разговора между ними закончилась. Они начали обсуждать детали своего отъезда. Это обсуждение продолжалось очень короткое время. После обсуждения, таинственный герцог и его преосвященство Ниньо де Гевара покинули комнату, а вслед за ней и постоялый двор. Спутники же епископа остались. Одному из них надлежало поддерживать связь с беглецами. А так же наблюдать за происходящим в городе. Второму же надлежало отправиться во дворец и выполнить приказ ордена.
Глава 11
Кузен и кузина
В то время как королевские стражники рыскали повсюду в поисках человека покушавшегося на жизнь короля, по одной из улиц Гранады трусцой бежали четыре человека. Это были так называемые «носильщики». Все четверо были обнажены до пояса. Загорелые тела блестели под солнечными лучами. Они без видимой усталости несли богато украшенные носилки. На носилках был сооружён небольшой шатёр. Ярко жёлтые ткани, ниспадавшие с верхушки шатра на края носилок, со всех сторон наглухо закрывали обзор человека, который, вне всякого сомнения, находился внутри этого маленького, но весьма красочного воздушного домика.
Носильщики уверенно лавировали среди прохожих, двигаясь к определённой цели. Изредка они бросали настороженно-обеспокоенные взгляды на шатёр, словно опасались чего-то. Однако ничего не происходило. Из шатра не доносилось ни звука. Миновав несколько улиц, носильщики остановились у ворот небольшого особняка. Все четверо одновременно и очень осторожно опустили носилки на землю. Едва это сделали, как один из носильщиков, склонившись, откинул край занавеси, скрывающий вход в шатёр. Затем он согнул левую руку и застыл в почтительном ожидании. Из шатра показалась женская рука, облачённая в тонкую ажурную перчатку. Изящная ручка легла на грубую руку носильщика, которая в данный момент служила ей опорой. Вслед за рукой появилась из шатра и обладательница этой руки. Молодая женщина с ног до головы укутанная в чёрную одежду. Даже глаза женщины были скрыты от посторонних взоров вуалью. Едва покинув шатёр, таинственная незнакомка незамедлительно вошла внутрь дома. Все четверо носильщиков остались снаружи дожидаться свою госпожу.
Дону Марану перевязывали раненное плечо, когда в комнате появилась незнакомка. Дон Маран, обнажённый по пояс, сидел на стуле посреди комнаты. Прямо перед ним стояла широкая ваза, наполненная водой. В ней лежали окровавленные лоскуты белой ткани. Вокруг раны хлопотал сухопарый молодой человек с засученными рукавами. То и дело на лице дона Марана появлялась болезненная гримаса, которая сразу же переходила в короткий стон.
Женщина стоя наблюдала за всеми этими действиями. Она не издавала ни звука. Равно, как и Дон Маран, который успел заметить необычного посетителя. И судя по всему, прекрасно знал, кто именно, чьё лицо скрывается за вуалью. Об этом говорил лёгкий кивок, которым он встретил женщину и неприметный для лекаря жест здоровой рукой, приглашающий занять место в кресле. Но женщина не обратила внимания на этот жест. Чуть помедлив, она миновала обоих, направляясь к открытой настежь двери, ведущей на балкон. Оказавшись на балконе, она прислонилась к поручням и застыла словно изваяние.
Позади неё по-прежнему происходило действие, но она не придавала ему ни малейшего значения. Очень скоро шум прекратился. Едва закончилась перевязка, лекарь немедленно удалился из комнаты, прихватив с собою вазу. Проводив его взглядом, Дон Маран встал со стула и набросил на плечи рубашку. В таком виде он и направился на балкон. Остановившись за спиной женщины, дон Маран, негромко произнёс:
– Эти цветы мои любимые, Донья Флора!
Донья Флора, а это действительно была она, немедленно устремила взгляд вниз. Под балконом расстилался цветник. Здесь было множество цветов, но донья Флора сразу поняла о каких именно идёт речь. В середине цветника располагалась отдельная, очень красивая клумба с розами. Благоухающий аромат роз доносился до балкона. Стоило лишь глубже втянуть в себя воздух, чтобы почувствовать его.
– Так вы действительно так сильно любите мою сестру? – не оборачиваясь, спросила донья Флора.
– Больше жизни. Она всё, что мне нужно в этой жизни, – не задумываясь, ответил дон Маран.
– Вы клянетёсь любить её, дон Маран? Вы клянетёсь защищать и оберегать её? Не будет ли так, что помогая вам, я сделаю несчастной свою сестру?
– Никогда, – с пылом и непоколебимой уверенностью воскликнул дон Маран, – клянусь вам всем, что для меня свято, донья Флора. Вы никогда не пожалеете об участи своей сестры. Донья Роза будет со мной счастлива. Со мной и только со мной. Никто не сможет ей дать и ничтожной толики тех чувств, что пылают в моей груди.
– Ну что ж, в добрый час, – донья Флора повернулась лицом к дону Марану, но из-за вуали выражение её лица не представлялось возможным рассмотреть. – Я помогу вам. И начну с вопроса. Дон Маран, как далеко вы готовы зайти, чтобы получить мою сестру?
– Я готов на всё!
Донья Флора ни на мгновение не усомнилась в этих словах. Она слишком хорошо знала, сколько времени и как любил её сестру стоявший перед ней человек.
– У меня есть план, дон Маран. – Прежде чем продолжить, донья Флора опасливо оглянулась по сторонам. На лице её собеседника появилась некоторая настороженность. Он с тревогой и нетерпением ожидал продолжения.
– План заключён в действии, которое может опорочить не только мою сестру, но отца и даже меня. По этой причине я задавала вам все эти вопросы. Дон Маран, лишь ваше слово и ваша порядочность станут гарантией сохранения нашей чести.
Дон Маран был обрадован и несколько удивлён. Он не понимал поведения доньи Флоры. За короткое время она полностью изменила своё мнение о нём. Больше того, она хотела полностью ему довериться и едва ли не восхищалась им.
«В чём тут дело? – окидывая донью Флору пристальным взглядом, напряжённо раздумывал, дон Маран. – Не заключена ли в её словах насмешка или дьявольская хитрость? Если б удалось увидеть её лицо? Или же она так жаждет Родриго, что подобно мне готова на всё?».
Последняя мысль заслуживала внимания. Она показалась дону Марану правдоподобной. Однако в любом случае следовало прежде выслушать, а уж потом решать.
– Так что же, дон Маран? – раздался голос доньи Флоры, в котором различалось еле заметное нетерпение.
– Вначале я бы хотел выслушать вас, донья Флора! – осторожно ответил дон Маран. При этом он бросил в очередной раз безрезультатный взгляд на вуаль, скрывающую её лицо.
– Всё очень просто, дон Маран. Вы должны похитить мою сестру!
– Похитить? – вырвалось у донельзя удивлённого дона Марана. – Вы отдаёте себе отчёт в последствиях такого поступка, донья Флора? Украсть благородную сеньору – значит навлечь позор на всю её семью!
– Нет, если вы женитесь на ней. Вы ведь женитесь на моей сестре, дон Маран?
– Конечно, донья Флора, – с готовностью подтвердил дон Маран. И тут же не сдержавшись, спросил: – Вы действительно готовы пойти ради меня на такой опасный шаг?
– Ради себя, – невозмутимо поправила его донья Флора и так же спокойно и неторопливо продолжила говорить, – я стараюсь для себя, дон Маран. Я люблю сестру, но Родриго я люблю неизмеримо больше. В нашем с вами положении похищение сестры единственный выход. Посудите сами, дон Маран. Я пыталась с ней поговорить о вас, однако эти попытки ни привели к результату. Моя сестра и слышать о вас не хочет. Она влюблена в Родриго. Её невозможно убедить. Так что, как видите, она просто не оставила мне выбора. Мне придётся помочь вам, а заодно и себе.
Слова доньи Флоры развеяли последние сомнения дона Марана. Его охватило лихорадочное возбуждение. Воображение уже рисовало ему красочные сцены из будущей жизни. Заветная цель показалась совсем близкой.
– Я согласен! – без обиняков заявил дон Маран. При всём желании, он не смог бы убрать счастливую улыбку, расплывавшуюся на губах. – Как вы предполагаете действовать, дорогая кузина?
– Очень просто, дон Маран. Перед сном я дам сестре усыпляющий порошок. Она крепко заснёт. Как только она заснёт, я пошлю за вами. Вы приедете. Я помогу вам вынести сестру из дома. Когда она придёт в себя, то должна быть далеко от дома. Вы понимаете меня, дон Маран?
Дон Маран радостно кивнул головой.
– Если вы согласны, так и сделаем!
Дон Маран снова кивнул.
– И возьмите с собой только одну лошадь, чтобы не привлекать лишнего внимания, – предостерегла его донья Флора.
Радостный дон Маран снова кивнул. Он всё прекрасно понял. Всё до последней мелочи. Он уже представлял, как сажает свою любимую на коня и увозит прочь от Гранады. От Родриго…
– И помните, дон Маран, я полагаюсь на вашу честь!
– Донья, может всецело полагаться на меня! – дон Маран, отвесил кузине низкий поклон.
– Ну что ж, дон Маран, до скорой встречи! Я дам вам знать, когда наступит время!
Дон Маран снова поклонился, провожая кузину из комнаты. Едва она ушла, как он напрочь забыв о раненной руке, запрыгал на балконе от радости. Наконец, желанная цель близка.
– Роза, милая Роза, ты будешь моей и только моей, – раз за разом повторял он.
Донья Флора вышла из дома так же незаметно, как и вошла. Устроившись в шатре на подушках, она коротко бросила носильщикам.
– Домой!
Её приказ незамедлительно выполнили. Носильщики побежали в обратный путь. Донья Флора почувствовала лёгкое покачивание. Она сняла вуаль. Лицо доньи Флоры выглядело весьма мрачным. Красивые губы раскрылись, чтобы издать зловещий шёпот.
– Глупец! Ничтожество и глупец!
Глава 12
Оскорбление
В главном зале дворца Комарес царило оживление. Около двухсот разряженных в дорогие костюмы придворных, прохаживались по залу. Кавалеры, покручивая усы, галантно раскланивались с дамами, расточали им комплименты и дарили восторженные улыбки. Дамы же в ответ пытались покраснеть и начинали усиленно обмахиваться веером. При этом у них был такой вид, словно они готовы упасть в обморок. И неважно, какую очередную глупость им сказали. Важно было другое. На них обратили внимание. И чем чаще такое внимание оказывалось, тем больше дамы подчёркивали свою значимость. Обычно это выражалось в двух-трёх фразах, которые они с притворным равнодушием, как бы невзначай бросали другим представительницам прекрасного пола, находившимся от них в непосредственной близости. В ответ следовал завистливый взгляд, а чуть позже и злорадный, который сопровождался в точности таким же словами, какие были адресованы им. Так и длилась эта молчаливая дуэль между особами прекрасного пола. Оружием в этой дуэли являлись наблюдательность, красноречие, выражение лица, а так же жесты. Как правило, все высокородные дамы в совершенстве владели всем этим набором придворного оружия. Это умение помогало пустить его в ход в нужный момент. Соперничество между кавалерами разительно отличалось от дам по той простой причине, что они не могли открыто показать оказанные им знаки внимания той или иной дамой. Такое действие считалось верхом неприличия. Посему им приходилось довольствоваться высокомерным взглядом, гордой осанкой и подкручиванием тонких усов, которыми обладали почти все мужчины в этом зале. Отсутствие усов считалось едва ли не преступлением. Ни один уважающий себя мужчина не появлялся без них. Исключение составлял лишь придворный поэт. Но к этому исключению при дворе короля уже давно привыкли. Впрочем, как и к дерзостям, которые он высказывал королю.
Между придворными завязывались короткие, ничего не значащие разговоры. Это был скорее знак внимания, чем общение. Все это понимали, но никто этого не показывал. К тому же, среди придворных ощущалось некоторое напряжение. Все слышали об ужасном происшествии на охоте. Слышали о покушение на короля. Знали имя человека, покушавшегося на короля. Знали об аресте принца Хуана. И эту немилость к брату со стороны короля, нетрудно было предугадать, учитывая отношения, которые его связывали с графом де Реас. Иными словами говоря, за короткое время произошло много значительных событий. Никто не знал, как поведёт себя король. Некоторые надеялись, что король не обратит на них внимания. Другие же наоборот, предвкушали падение старых фаворитов и видели себя в качестве новых. В свете этих сомнений, опасений и надежд и проходило время в ожидании появления короля. И, наконец, долгожданный миг настал. Громкий голос возвестил о приходе короля.
– Его величество король Испании!
Сразу после этих слов обе створки дверей раскрылись, и появился король. Он по обыкновению пришёл один. Королева снова не пришла. Король был облачён в ту же самую одежду, в которой разговаривал с братом. Этим он недвусмысленно намекал на то, чего ему удалось избежать. Придворные низко кланялись по мере приближения короля. Все видели лёгкую улыбку на его губах и лишь самые прозорливые замечали за ней напряжение, несвойственное его величеству. Он прошёл к дальней стене, где был воздвигнут трон. Перед троном были сооружены три ступеньки. Ступеньки были покрыты ковром с затейливыми узорами, покрытыми позолотой. Едва король занял место на троне, как придворные согласно своему рангу, по одному или же с семейством двинулись в сторону его величества. Они останавливались перед первой ступенькой, низко кланялись и благодарили короля за предоставленную им возможность присутствовать на приёме. Одни отходили, подходили следующие. Эта церемония длилась до тех пор, пока все присутствующие не выразили почтение королю. Он же в свою очередь одаривал каждого благосклонной улыбкой. За всю церемонию король лишь единственный раз нахмурился. Это произошло, когда к трону подошёл его брат, принц Хуан. От острого взгляда придворных не ускользнул этот эпизод. Они поняли, что слухи, носившиеся по дворцу, имели серьёзное основание. Эти предположения ещё более укрепились, когда принц отошёл в угол, оказавшись слева от короля и… в двух шагах от капитана его личной охраны, который при его появлении демонстративно положил руку на эфес шпаги. Итогом всех этих предположений и незначительных происшествий стал вполне закономерный вывод. Принц впал в немилость. Прекрасно зная нрав короля, многие из присутствующих избегали даже оказаться рядом с принцем и уж никак не выражали ему своего почтения. Такое поведение могло иметь весьма серьёзные последствия.
Таким образом, происходящее в зале стало напоминать некое театральное представление. Все присутствующие как один, пытались поймать благосклонный взгляд короля и в тоже время предпринимали все меры, дабы избежать нежелательного внимания его брата.
Кроме всего прочего в облике короля, его манере улыбаться, манере сидеть на троне и даже в отрывистых жестах ощущалось лёгкое напряжение. Это напряжение ощущалось всеми в зале. Мало кто понимал причину состояния короля, но все увидели, как приободрился король, когда прозвучало имя Родриго Д'Альборе.
Родриго направился к трону под руку с доньей Флорой. Он подобно другим, остановился с дамой перед первой ступенькой. Донья Флора выглядела просто обворожительно. На ней было длинное зелёное платье с высоким воротником, спущенными рукавами и весьма соблазнительным декольте. Она низко присела перед королём.
– Добро пожаловать, сеньора! – приветливо произнёс король.
Сразу после этих слов, донья Флора выпрямилась и произнесла несколько общепринятых слов благодарности. Король нетерпеливо кивнул. Понимая этот жест, и не желая злоупотреблять вниманием короля, донья Флора отошла в сторону, уступая место Родриго. Родриго без промедления отвесил низкий поклон королю. Когда он это делал, лицо короля осветилось подлинной радостью. И это произошло впервые после его появление в зале. На весь зал прогремел радостный голос короля:
– Могу поклясться своей короной, что ты ничуть не скучал без меня! А может, я ошибаюсь, Родриго? Скажи откровенно, ты скучал по своему другу?
В ответ на эти слова, Родриго молча поклонился.
– Ты ничего не хочешь мне сказать? – послышался слегка обиженный голос короля.
– Это зависит от того, что хочет услышать ваше величество! – Родриго ещё раз поклонился королю.
– Правду, Родриго. Говори только правду и перестань постоянно кланяться. Раньше подобного за тобой не замечалось. Что это с тобой стало, Родриго?
– Я решил измениться, ваше величество. Буду таким как все. Постоянно кланяться и говорить вам льстивые слова. По этой причине я не смогу ответить на ваш вопрос.
– Иными словами, ты решил притворяться и лгать?
– Ваше величество очень тонко подметили эту перемену! Я скажу вам больше, – Родриго снова поклонился и с глубочайшим почтением в голосе продолжал, – это решение совершенно твёрдое. Я даже подумываю заказать мессу в благодарность святому, позволившему свершиться этой перемене.
– Эта перемена меня не устраивает, Родриго, – внушительным голосом проговорил король.
Оба беседовали так, будто рядом с ними не находилось двести человек, которые напрягали слух, стараясь не упустить ни единого слова из этого не совсем обычного разговора.
– Боюсь, ваше величество, ничего нельзя изменить. Перемена уже свершилась, – Родриго снова почтительно поклонился королю.
– Вот как? – король задумался. Его лицо вначале нахмурилось, но постепенно, снова начало разглаживаться. Ещё через мгновение на губах короля появилась широкая улыбка, и он донельзя довольным голосом произнёс, – Я нашёл выход, Родриго.
– И какой же, ваше величество? – Родриго снова поклонился.
– Мы можем заняться предположениями, Родриго. Чтобы ты ответил в прежние времена, Родриго? До этой неприятной перемены?
– Я не совсем понимаю, ваше величество! – Родриго снова поклонился.
Король с лёгким раздражением отследил очередной поклон своего любимца. Таким же раздражительным был и голос короля, когда он попытался объяснить, чего ждёт от него.
– Будь ты прежним Родриго, чтобы ты ответил на мой вопрос?
– Ну, если речь идёт о прежнем Родриго Д'Альборе…
– Да, да о нём! – король явно обрадовался тому факту, что Родриго начал понимать его слова.
– Я бы для начала принял весьма нахальную позу, – говоря эти слова Родриго положил правую руку на пояс и устремил вызывающий взгляд на короля, – а уж потом бы сказал, что ничуть не скучал.
– Вот как! – король перестал улыбаться.
– И добавил бы, что и впредь не стану расстраиваться, если к счастью, не увижу вас больше.
– Ты сказал «к счастью», Родриго?
– Не я, ваше величество. Это бы сказал прежний Родриго Д'Альборе! Я такого себе никогда не позволю.
Король с подозрением оглядел своего любимца. Родриго сохранял совершенно серьёзное выражение лица. Во всём облике не было и намёка на насмешку. Король почти уверился в мысли, что в нём действительно произошли перемены. Однако именно в это мгновение, он поймал взгляды придворных. Многие смотрели на придворного поэта с откровенным ужасом. Именно эти взгляды дали понять королю, что всё обстоит не совсем так, как он решил вначале. Король снова обратился к своему любимцу. На этот раз в его голосе прозвучала неприкрытая угроза.
– У меня такое чувство, будто ты издеваешься надо мной, Родриго! Именно это чувство навело меня на великолепную мысль. Что если я совершу ещё одну перемену с тобой. Оставим прежнего и нынешнего Родриго, а будущего,…будущего Родриго отправим в тюрьму. Пусть посидит и поразмыслит о том, как следует разговаривать с королём. Что скажешь, Родриго?
– Прекрасная мысль, ваше величество! – Родриго поклонился ещё раз и тут же спросил, – Мне сейчас идти?
– Я скажу, когда! – король сделал жест рукой, показывая, что разговор закончен.
Родриго отошёл от трона, сопровождаемый торжествующими взглядами придворных. Они были уверены, что на сей раз произойдёт долгожданное падение королевского фаворита. Учитывая ненависть, которую к нему питало большинство присутствующих в зале, можно понять оживление, возникшее среди придворных и выражающееся в приглушённом шёпоте, который сопровождался торжествующими улыбками. Мало кто замечал весьма необычную деталь. Король изгнал от себя любимца, но, тем не менее, не спускал с него взгляда. И этот взгляд становился по настоящему острым, когда возле Родриго возникала мужская фигура. Время от времени король бросал угрожающий взгляд на своего брата. Тот выглядел совершенно бледным. Принц, подобно своему брату, с неослабным вниманием следил за передвижениями Родриго. Тот мало с кем общался. Родриго прошёл на другой конец зала с весьма довольным лицом. А оттуда вышел на открытую террасу, с которой открывался великолепный вид на лежащий перед ними большой квадратный бассейн. По всему периметру бассейн окружали стены. По бокам бассейна были уложены дорожки из камней. Между дорожками и стенами были разбиты цветники. Именно на эти цветники и смотрел Родриго, упёршись руками в перила террасы. На его лице возникло безмятежное выражение. Он уже начал шептать стихи, посвященные этой красоте, когда из открытых дверей ведущих в зал, до него донёсся незнакомый насмешливый голос: