Текст книги "Случайные смерти (сборник)"
Автор книги: Лоуренс Гоуф
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 38 страниц)
Лулу взяла сигареты и зажигалку с тумбочки. Закурила и, вложив Фрэнку в рот, сказала:
– Надо понимать, Роджер выполнял свой отцовский долг, да?
Фрэнк сказал:
– Слыхал я про разных извращенцев, но этот всех за пояс заткнет.
– Он мой папа, а я его единственный ребенок. А чего ты, собственно, от него ждал: черствого равнодушия?
– Да будь у меня рагу вместо мозгов, я бы его все равно раскусил.
– Я сделаю все, что ты захочешь, и сделаю лучше, чем тебе когда–нибудь делали. Но одно тебе нужно усвоить: я не шлюха, а Роджер не сутенер.
Фрэнк выпустил дым в потолок. Посмотрел на нее в упор, и она не отвела взгляд. Он спросил:
– Сколько тебе?
– Двадцать два.
– Вранье.
– А ты думаешь сколько?
– Пятнадцать, может, шестнадцать.
Лулу рассмеялась. Тоже интересное зрелище. Безукоризненные зубы. Розовый язык здорового человека. Бледная, все равно что привидение. Фрэнк сдержал улыбку. Ему подумалось, что, хорошенько вглядевшись, он сможет видеть сквозь нее.
Она сказала:
– Я слежу за собой. Никаких чудес. Ем побольше свежих овощей, занимаюсь гимнастикой. Плаваю в бассейне, бегаю. – Она улыбнулась. – Держусь подальше от солнца, это самое главное.
– Сколько? – спросил Фрэнк.
– За ночь – пятьсот. А может, тебе это ни гроша стоить не будет, кто знает.
– За полчаса?
Она улыбнулась.
– И думать брось, ты меня отпускать не захочешь.
Фрэнк пошевелил ступнями.
– Не знаю, в чем фокус, но это очень сексуально.
– Что, мой сладкий?
– Сделай так еще раз.
– Ладно. Все, что хочешь.
– И… – Фрэнк покраснел.
– Запросто, – ответила Лулу.
Фрэнк сказал:
– Только сначала я приму душ, из гигиенических соображений.
Лулу кивнула.
– Ага. Чистота – путь к праведности. Особенно в наше время, надо полагать.
– Эй, – сказал Фрэнк, – ничего такого. Я весь день болтался по городу. Было жарко. Я вспотел.
Лулу соскользнула с кровати. Движения у нее были текучие, грациозные, словно совсем бескостные. Змеиная гибкость. Она вывернулась из сине–розового костюма, который издал такой звук, будто кто–то далеко втянул сквозь соломинку последние капли молочного коктейля.
В душе Фрэнку нежно, но решительно велели занять позицию. Он стоял, раздвинув ноги и упершись руками в кафельную стену, а Лулу тем временем намыливала его сверху вниз и снизу вверх. Она выключила свет и оставила включенным обогреватель. В ванной парило, как в бане, а обогреватель превращал насыщенный влагой воздух в розоватую дымку, получилось довольно романтично. Фрэнк запрокинул голову, когда скользкие и мыльные руки Лулу стали медленно выписывать широкие круги по бугрящимся мышцам его живота.
– Нравится так, правда?
– Да. – Голос Фрэнка охрип. Ему с трудом удавалось устоять, удержать равновесие.
Лулу привстала на цыпочках и поцеловала его в ложбинку на шее, нежно прикусив.
– Так тоже нравится, верно?
– Да, – снова ответил Фрэнк. Он улыбнулся под душем, а потом его улыбка растаяла, смытая внезапной пугающей мыслью, что вода, в которой он стоит, куда глубже, чем кажется.
– Что случилось, милый?
Фрэнк сказал:
– Твоя очередь. Давай–ка мыло.
Она вся была как река, тело ее струилось, образуя извивы, такие нежные и восхитительные, предсказуемые и ошеломляющие. Фрэнк из кожи вон лез, стараясь, чтобы его огромные, неловкие, огрубелые ручищи порхали, как перышки, по ее телу. Она была такая крохотная, так безукоризненно сложена, такая хрупкая. Косточки словно принадлежали какой–то маленькой птичке. Он боялся, что, если будет недостаточно осторожен, сделает ей больно.
Она прерывисто вздохнула, прижалась к нему.
Фрэнк спросил:
– Что–нибудь не так?
– Можно повторить?
– Всегда пожалуйста, – сказал Фрэнк.
После душа Лулу спросила, есть ли у него чистая белая рубашка. Одна висела в шкафу, на плечиках, которые нельзя украсть и унести с собой. Номер стоит двести пятьдесят долларов в сутки, а администрация отеля боится, что уведут пару вешалок. Вот она, современная жизнь. Фрэнк дал ей рубашку. Она доходила Лулу до колен и молодила по крайней мере еще года на два. Теперь ей невозможно было дать больше двенадцати. Она спросила:
– Где ключ от комнаты?
– В кармане штанов.
Лулу надела свои очки, взглянула на него. В больших зеркальных линзах отразились два голых распухших Фрэнка. – Дай мне, – сказала она.
Порывшись в карманах, Фрэнк нашел пластмассовый прямоугольник. Отдал ей, она взяла его за руку и потянула к двери. Он вышел вслед за ней в коридор. Дверь захлопнулась: вздох петель и заключительный тихий щелчок, – словно бесповоротно откусив кусок его жизни. Фрэнк стоял голышом и уже начинал зябнуть.
Что, черт побери, она задумала?
Ниже по коридору открылась дверь, вышла пожилая пара. Мужчина проверил замок и об руку с женой удалился прочь. Лулу прошептала:
– Второй медовый месяц, спорим. Милые какие. Поцелуй меня, Фрэнк.
Фрэнк обнял ее и поцеловал длинно и горячо.
– Замечательно.
Она вспрыгнула к нему на руки. Подхватив ее, Фрэнк сообразил, что оказался в освященной временем позе жениха, собравшегося перенести невесту через порог. И наконец понял, зачем ей понадобилась белая рубашка – другого свадебного платья у них не было. Он отпер дверь, внес ее в комнату и пошел к кровати.
– Ох, Фрэнк, – сказала она. – Ты ни за что не поверишь, но я тебя всю жизнь ждала.
На рубашке был миллион пуговиц. Фрэнк справился с несколькими и наклонился поцеловать ее грудь.
– Я тебя обожаю, Фрэнк. – Она слегка повернулась, чтобы ему было удобнее.
Фрэнк открыл было рот, но передумал. Лулу спросила:
– Что?
– Ничего.
– Нет, ты хотел что–то сказать. Я знаю.
Фрэнк продолжал возиться с пуговицами. Не терять же время.
– Не то чтобы это очень важно, но лучше бы ты не красила волосы. – Его пальцы легко прошлись по ее животу. – Особенно тут. Они на пользу не идут, эти химикаты.
– Я не высвечиваю волосы, Фрэнк. – Она сняла очки. – Посмотри на меня.
Фрэнк послушно заглянул в холодные глубины и льдистые мелководья бледно–голубых глаз своей милой.
– Посмотри на мою кожу. Видишь вены? Я цвета айсберга, черт бы его драл. – Она села, слегка от него отодвинувшись. – Я альбинос, Фрэнк.
– Альбинос?
– Вороны, носороги, люди… Это врожденное. Не лечится. Причина – отсутствие пигмента в волосах и коже. Заметил, какие у меня светлые глаза? Я ношу цветные контактные линзы, без них радужки еще бледней. Я не хвастаюсь, Фрэнк. Крашеная пластмасса задерживает часть света. Только подумай: свет причиняет боль .
Фрэнк поцеловал ее в губы. Она сказала:
– Это хорошо, Фрэнк. Мне понравилось, так и целуй меня. Давай проделаем маленький опыт.
– Какой?
– Закрой глаза. Представь на минутку, что ты слепой. Незрячий. – Голос Лулу был мягкий, как клубника.
Фрэнк зажмурился.
– Постарайся помнить, что ты всегда был слепым, всю жизнь не видел ничего, кроме темноты. – Она помолчала, затем продолжала: – Ты всю жизнь жил один. Я – первая и единственная женщина, которой ты коснулся. Ты не знаешь, будем ли мы еще вместе. Поцелуй меня, Фрэнк. Целуй меня, целуй и целуй. Запоминай меня, раскрой все мои тайны. Увидь меня такой, какая я есть, в темноте.
Фрэнку было тридцать восемь. До сих пор он не давал себе труда влюбиться. Может, потому, что вел кочевую жизнь. Да и женщины, которые ему попадались; обычно не хотели увязать. Раньше это его вполне устраивало. Хотя он и любил женщин, но к сексу, может быть, потому, что привык к длительным воздержаниям, он никогда не относился слишком всерьез – для него это была забава вроде запуска бумажного змея, всего–то и нужно, что попутный ветер да подходящее настроение.
На этот раз все было иначе.
Раньше Фрэнку приходилось иметь дело с женщинами, которые умели брать, но дарить были не способны. Лулу, он начинал понимать, была неповторима в том, что находила вкус в обоих видах наслаждения.
Фрэнк решил уступить, проделать этот фокус с поцелуями слепого. Он умерил пыл. Скоро обстоятельства перестали казаться искусственными, он забыл себя, забыл, кто он. Он будто сбросил свою личность, выпростался из нее и пошел дальше. Перестал быть Фрэнком Райтом и превратился в кого–то совершенно иного.
Вот только в кого? Этого он пока даже смутно не осознавал.
Рот–бабочка пил нектар плоти. Поскольку его глаза были закрыты, он не мог видеть, что повсюду, где целовал ее, она расцветала нежно–розовым цветом. Но он остро ощущал растущее тепло ее тела, то, как она разгоралась навстречу ему. Он продолжал упиваться ею, но стал целовать чаще, и тогда она схватила его голову в ладони и подалась к нему, вскрикнула и оттолкнула его.
Он открыл глаза и, к своему смущению, обнаружил, что она плачет и слезы струятся по щекам. Он предложил ей кончик простыни. Она не обратила внимания. Он закурил. Солнце садилось, и окно превратилось в черный прямоугольник с разбросанными кое–где крапинками света. Фрэнк глубоко затянулся.
Пятьсот долларов. Немудрено.
Лулу хлюпнула, справилась с собой. Удовлетворенно вздохнула. Сказала:
– Устал, родной?
Фрэнк ответил:
– Немного.
– Ты надолго сюда?
– Еще на сутки. У меня тут кое–какие дела.
– Какие?
– Не спрашивай.
Лулу прижалась к нему, положила голову на грудь. Он погладил ее легкие, как паутинка, волосы. Она сказала:
– Да, я так и думала. Что–то, о чем ты не можешь говорить. Что–то плохое.
– Да будет тебе.
– Я знала о тебе все в ту минуту, как увидела. А ты про меня так не чувствовал?
Фрэнк подумал, понаблюдал, как дым от его сигареты сгущается в воздухе. Убедившись, что нашел верные слова, ответил:
– Когда ты вошла в эту дверь, я сказал себе, что, если бы даже мы были вместе до самой смерти, я все равно ничего бы о тебе не знал.
Лулу хихикнула.
– Спроси: что?
– Что?
– Ты прав.
Она явно была им довольна. Интересно почему, подумал Фрэнк. Она села, оседлав его длинными белыми ногами. Сказала:
– Теперь моя очередь. Но условия меняются. Тебе нельзя двигаться, даже самую крошечную чуточку. И нельзя говорить. Никаких указаний, никаких просьб. И никаких стонов и прочего подлизывания. Моя задача – угадать, что тебе нравится. Если я буду на верном пути, мне не понадобятся никакие подсказки. Понял меня, Фрэнк?
Фрэнк сказал:
– Уж надеюсь, – сделал последнюю затяжку и затушил сигарету в пепельнице.
Она поцеловала его в губы.
Фрэнк лежал неподвижно. Последний свет дня струился сквозь гостиничное окно, косо падая в комнату. Повсюду залегла тень, только ее поразительно бледное тело купалось в свете; свет словно проходил сквозь нее, пронзал и пронзал ее.
Фрэнк пытался расслабиться, отделиться от себя, вернуться в то странное место, где он не знал себя и где нужно было так многому учиться. Ее дыхание на его лице было прохладным и влажным.
Он был все равно что покойник. Парил над собой и смотрел вниз. Она поцеловала его в глаза. Он не мигнул.
Глава 4Комната для допросов была размером с лифт. Кто–то из полицейских сказал однажды, что тут у паука может развиться клаустрофобия, и он почти не преувеличивал. Когда сюда втискивались двое детективов и подозреваемый, вдыхать и выдыхать приходилось разом.
Стены были нейтрального кремового цвета. Серый ковер. Вокруг маленького стола три стула с хромированными ножками и бежевой обивкой. Пустой стол – ни календаря, который напоминал бы заключенному об истекающем времени, ни пепельницы, которую он мог бы швырнуть, взбесившись. Собственно, на всех шести этажах было запрещено курить. Впрочем, безумцу, которому взбрело бы в голову закурить сигарету при закрытой двери, грозила смерть от удушения в считанные минуты.
Средний из трех стульев был снабжен микрофоном на гибкой ножке из нержавеющей стали. Камера, укрепленная под потолком на противоположной стене, не сводила глаза с этого стула.
В еще меньшую смежную каморку вела дверь налево от входной. Выкрашенная в тот же цвет, что и стены, она сливалась с ними и не привлекала внимания.
На стуле перед микрофоном, ссутулившись, сидел Черри Нго. Невысокий, очень худой. В блестящей черной кожаной куртке и черных джинсах, дешевых черных тапочках, без носков. В мочке левого уха пять – не больше, не меньше – серег с бриллиантиками. Лодыжку петлей охватывает толстая золотая цепочка. На тыльной стороне правой ладони татуировка – красный орел. Волосы свешиваются на нос–кнопку и тугой бутон рта.
Как он терпит такую прическу? – думала Паркер. Случись им встретиться в потасовке, она бы первым делом оттаскала его за длинные патлы, извозила лицом о тротуар. Чтобы стереть эту ухмылку.
Она сказала:
– Повтори–ка еще раз, когда ты впервые услышал, что подъехала машина.
– Не знаю. Поздно.
– Когда поздно?
Черри Нго пожал плечами.
– Что–то между полуночью и, может, тремя часами, половиной четвертого.
– Что потом?
– То, что я уже говорил. Ничего, я вошел в дом.
– Нет, было не так. Подумай хорошенько. Машина вернулась, верно?
– Да, да.
– И ты снова вышел на крыльцо.
Черри начинала нравиться эта женщина, такая терпеливая, ни разу не повысила на него голос, не бросила ни одного злобного взгляда. Она воображала себя крутой, но была слишком привлекательна, чтобы кого–нибудь напугать. Волосы, черные и гладкие, как у него, темно–карие глаза, влажные и бездонные. Она и сложена была недурно, длинноногая, тонкая. Черри Нго улыбнулся, сверкнув зубами, о которых мечтают дантисты, – чуть–чуть эмали и много–много золота.
– Верно, леди. Машина вернулась, и я снова вышел на крыльцо.
– Детектив.
Нго наморщил лоб. Клер Паркер сказала:
– Не «леди». Детектив. Это ты зажег свет на крыльце?
– Я похож на идиота?
– А кто зажег свет, Черри?
– Эмили.
– Эмили Чен. Твоя девушка.
Черри Нго улыбнулся. Его крошечное личико сморщилось, как высохшее яблоко, а дорогая кожаная куртка тихо скрипнула, когда он пошевелился на стуле. Он склонил голову набок, блеснуло созвездие дешевых бриллиантов.
– Бывшая, – сказал он. – Я не встречаюсь с мертвячками. – Он бросил на Паркер взгляд, откровенно говоривший: место свободно, интересуешься?
– Хорошо, Эмили включила свет. Что случилось потом?
– Машина торчала посреди улицы. Прямо напротив дома. Фары не горели, но было слышно, как работал мотор. Не тарахтел, как в старом кино. А вроде скулил. – Черри расстегивал и застегивал молнию на куртке. Тоненькие струйки блестящих черных волос плясали по лицу, попадали в глаза.
Паркер спросила:
– Что это была за машина?
– Черная.
– Это была черная машина?
– Ага, черная. А может, синяя, не знаю. Там темно было, на улице. Что у меня, рентген в глазах?
– Это была большая машина, маленькая?
– Где–то посередке. Средняя? Точно не скажу. – Черри немного выпрямился. – Стойте. Вспомнил. Чудно: в голове вдруг возникла картинка. Я смотрю на блестящие черные волосы леди–детектива – мой любимый цвет – и ни с того ни с сего вижу «хонду». Черную «хонду».
– Сколько людей в машине?
Черри Нго пожал плечами, поиграл с волосами.
– Стекла были затемненные.
– Но кто–то же опустил окно. Или они стреляли сквозь стекло?
– Окно открылось в два счета. А потом я только и видел, что вспышки. – Черри Нго сделал вид, будто стреляет из пистолета в Паркер. – Пуф! Пуф! Пуф! Грохот, пули, черт бы их драл. Я торчу на свету. В стене дырки. Не дрейфь, Черри. Будь мужчиной. – Улыбаясь, он подался вперед. – Скажите–ка. Как это выходит, что нехорошие люди шныряют вокруг с автоматами и всяким таким дерьмом, а у вас, у полицейских, только и есть что игрушки тридцать восьмого калибра?
– На машине были какие–нибудь отметины? Вмятины, царапины, что–нибудь?
– Как с выставки. Красотка.
– Номера запомнил?
– Не–а.
– Ладно, Черри. Выстрелы, потом что?
– Эмили отпрянула. Вернее, я так думал. Теперь–то мы знаем, что было иначе, верно?
Темные глаза Черри изучали лицо Паркер. Она не ответила ему ничем, совершенно ничем.
Черри еще больше развалился на стуле.
– Что случилось дальше? Ничего особенного. Черная тачка отчалила. Полицейские подвалили. Кто–нибудь из соседей позвонил?
– Обеспокоенный гражданин.
– Да? Я думал, такие вымерли.
Паркер сказала:
– Твою девушку застрелили, а ты шутишь.
Черри Нго уставился на потолок. Закинул ногу на ногу и опять стал играть молнией. Паркер стиснула зубы, спросила:
– В чем дело, ты ее не любишь?
Черри ответил:
– Смех – лучшее лекарство. А ей влепили, я слышал, по меньшей мере три выстрела. Умерла прямо на ногах. Вот бы мне так. Быстро и легко. – Он усмехнулся. – Звучит как реклама, верно?
– Сколько лет было Эмили?
– Да, наверное, мало для смерти. Ну, а если бы выжила? Вся в шрамах, уродина, несчастная и одинокая. Так что, может, оно и к лучшему, верно?
Паркер сказала:
– Низ живота у нее был покрыт синяками. Ты ее бил?
Черри улыбнулся.
– Низ чего?
– Ты ее бил?
– Она вечно на все натыкалась. Неловкая. С чего мне ее бить?
Паркер сказала:
– Сиди, где сидишь. Я через минуту вернусь. Не двигайся с места.
– Не примите на свой счет, детектив , только в этом хреновом городе и так слишком много страхолюдин. Ну стало одной меньше, было бы из–за чего хай поднимать.
Паркер вышла в смежную комнату, затворив за собой дверь. Нечеловеческим усилием воли сдержалась, чтобы не захлопнуть ее с треском. Джек Уиллоус сидел за низким столом, на котором помещались цветной телевизор «Хитачи», двухкассетный магнитофон и два видеомагнитофона. Экран телевизора был комбинированный: большая картинка представляла Нго от талии вверх, лицо крупным планом было заключено в рамку в правом верхнем углу. Оператор мог наблюдать за мельчайшими оттенками чувств, которые отражались на лице подозреваемого во время допроса.
Сложность заключалась в том, что Нго был не живее кирпичной стены. Все, что Уиллоус записал на пленку, можно было снять фотоаппаратом. Нго видел черную «хонду» – и все. Больше ничего. Врагов у него не было, никого, кто желал бы его смерти. У Эмили тоже. Чего ради кому–то вздумалось выпустить в них целую обойму пуль 45–го калибра, он представления не имел. Ни малейшего. Что до Паркер, раз Черри сказал: автомобиль был маленький и черный, она готова была поставить кругленькую сумму на длинный белый лимузин.
Паркер прислонилась бедром к столу.
– И что?
– Ты на высоте.
– Он смеется над нами, этот паршивец.
– Но не вслух, – улыбнулся Уиллоус.
– Есть соображения?
– Отпусти мальчика. Пусть его боссы с ним побеседуют. Может, и нам что перепадет.
– Бандиты. – Паркер произнесла это слово так, будто речь шла о чем–то, что надо соскребать с башмака.
Уиллоус вынул кассету, убедился, что пленки еще вдоволь. Он не доверял счетчику. Профессиональная болезнь. Всю свою сознательную жизнь он служил в полиции. Доверие, к людям ли, к машинам, никогда не было ему свойственно.
Паркер отрегулировала изображение, гладкое лицо Черри Нго и его пустые глаза заполнили рамку в углу экрана. Черри играл с волосами, с молнией на куртке.
Уиллоус убрал звук.
– Девушка, – сказал он, – Эмили. Может, его сводить в морг, проститься… по–твоему, будет какой–нибудь толк?
– Да ему на нее плевать. Счастлив небось: не надо беспокоиться о том, чтобы держала рот на замке.
Уиллоус взглянул на большие электрические часы, висевшие на стене над телевизором. Было 4.37. Черри Нго потянулся и отвернул микрофон в сторону. Еще ниже сполз на стуле и закрыл глаза. Уиллоус сказал:
– Можно отпускать его домой, пусть себе дырки в стенах конопатит.
– А ты тем временем пообедаешь где–нибудь и спокойно успеешь на игру.
– Какую игру?
– На бейсбол. Инспектор Бредли дал тебе два бесплатных билета.
– Кто тебе сказал?
– Он.
– А ты хочешь пойти?
– Может быть.
– Может быть что?
– Может быть, да, может быть, нет. Ты собирался пригласить меня, если бы я не заговорила сама?
Уиллоус улыбнулся. Он отлично выглядел в сером костюме и белоснежной рубашке с галстуком.
– Да, я собирался пригласить тебя, – сказал он. – Но я не собирался говорить тебе, что билеты бесплатные.
– Ты собирался продать мне билет?
– Предложил бы, чтобы ты заплатила за обед.
– Отлично, Джек. Первый класс.
Часы на стене показывали 4.39. На то, чтобы доехать домой, принять душ и переодеться, ей понадобится час. Еще часа полтора на обед плюс минут тридцать на дорогу до стадиона. Она сказала:
– Поработаем с ним до пяти, потом отпустим.
– Мы ничего от него не добьемся, Клер. Ты не хуже меня это знаешь.
Паркер подумала, пожала плечами. Вышла, чтобы сообщить Черри хорошие новости. Он, похоже, решил вздремнуть. Она присела рядом. Дышит ровно и глубоко. Вена на шее надувается и опадает.
Паркер вернулась за пленками и Уиллоусом. Они заперли дверь видеоотсека и тихо проскользнули мимо Черри Нго, оставив дверь нараспашку.
Не один Черри спал под этой крышей.
Рука детектива Эдди Оруэлла сжимала сандвич с сыром, из которого был выкушен большой полумесяц. Эдди развалился на стуле с широко разинутым ртом. Словно сон сразил его, когда он собирался откусить следующий кусок.
– Молодожены, – сказал Ферли Спирс, мотнув головой в сторону сопящего Оруэлла. Стальными ножницами он осторожно отрезал полоску от бумажного пакета.
Паркер спросила:
– А ты, Ферли? Ты давно женат?
– Давненько, так что ночью отлично высыпаюсь.
Ножницы блеснули в воздухе. Спирс трудился не покладая рук. Взглянув на Дэна Оикаву, который на цыпочках обходил окна с пластиковой коробочкой наготове, он спросил:
– Как дела, Дэнни?
– Пока никак.
Паркер поинтересовалась:
– Что это вы затеяли, ребята?
– Дэн охотится на мух. – Ферли положил на свой стол еще несколько бумажных полосок.
Дэн Оикава сказал:
– Почему в этом чертовом доме нет мух?
Уиллоус отозвался:
– Может, Эдди уже их слопал?
Оикава улыбнулся.
– Ты все на лету схватываешь, Джек. Как дела с главным свидетелем?
– Толку как от козла молока. К несчастью, он, оказывается, глух и слеп.
Спирс сказал:
– Потише, ладно?
Зазвонил телефон. Уиллоус снял трубку. Прикрыл рукой микрофон.
– Это Джудит. Она хочет поговорить с Эдди.
– Погоди минуточку, – сказал Спирс. – Дэн, как дела?
– В этой конторе ни одной мухи, что живой, что мертвой. Пауков я тоже не нашел.
– Ладно, придется, видно, обходиться подручными материалами. – Спирс подкрался к столу Оруэлла, раскрыл сандвич и засунул в него дюжину бумажных полосок. Потом мягко потряс Оруэлла за могучее плечо. – Эдди, проснись. Тебя к телефону.
Уиллоус сказал:
– Третья линия.
Оруэлл широко зевнул, протер глаза.
Спирс нажал кнопку на аппарате Эдди и протянул ему трубку.
– Это твоя жена, Джудит.
– Я знаю, кто моя жена, – буркнул Оруэлл. Откусил кусок сандвича и медленно стал жевать. Полоска бумаги свисала у него изо рта. Он втянул ее, как отставшую макаронину, и произнес в трубку:
– Привет, детка, это я.
Оикава заморгал Спирсу.
Оруэлл сказал:
– Нет, я никогда такого не делаю!
Еще одна огромная порция сандвича исчезла в его пасти.
– Потрясающе, – восхитился Оикава.
Спирс сказал:
– Потрясающе, но факт. С тебя десятка, Дэнни. Плати, плати. Оруэлл запихнул остаток сандвича в рот, облизнул пальцы. Уиллоус откинулся на своем стуле. Джудит так вопила, что ее слова почти можно было расслышать.
Паркер сказала:
– Есть одно место на Кэмби–стрит, ресторан «У Ромеро».
– Итальянский? Белый с зеленым?
Паркер кивнула:
– Как тебе такой набор – лазанья, салат, бутылка красного?
– Отлично, великолепно.
– Шесть тридцать – не рано?
– Нет, замечательно.
Уиллоус убрал со стола, проверил, заперты ли ящики.
Спирс сказал:
– Задержись. Как только Эдди слезет с телефона, мы ему сообщим о дополнительной прикормке.
– Я – пас, Ферли. – Уиллоус ткнул большим пальцем в сторону комнаты для допросов. – Когда будешь уходить, разбуди этого прохвоста и отправь его домой, ладно?
– Будь спок. – Спирс переключил внимание на Паркер. – Ставлю пять долларов, что Ванкувер обставят на три очка. Принимаешь?
– Откуда ты знаешь, что я иду на матч?
– Оттуда же, откуда я узнал, что Эдди съест бумажный пакет и изойдет слюнями.
Паркер ждала.
– Потому что я детектив, – объяснил Спирс.
Дэн Оикава протянул ему десятидолларовую банкноту. Спирс сунул десятку в бумажник, вытащил пятерку и передал ее Оруэллу.
Оруэлл, все еще слушавший Джудит, не глядя сложил купюру пополам и запихнул в карман штанов.
– Эй, – сказал Оикава. – Погоди!
– Спор был, съест Эдди сандвич с бумагой или нет, – объяснил Спирс. – Так съел же. А знал он или нет, что делает, не имеет никакого значения. Дело закрыто.
Оикава бросил на Спирса свирепый взгляд.
– Кончай эти юридические штучки, старик. Вы меня надули.
Оруэлл повесил трубку.
– Истинная правда, – сказал он и громко рыгнул. Взглянул на Паркер, широко улыбаясь, а затем мимо нее; улыбка погасла, взгляд стал холодным.
– Какого черта тебе тут нужно, парень?
Черри спросил:
– Можно позвонить?
– Четвертак есть?
Черри Нго порылся в карманах и протянул ему блестящую новенькую двадцатипятицентовую монету.
– Положи на стол.
Четвертак покружился на металлической поверхности, дрогнул раз–другой и застыл.
Оруэлл подтолкнул телефон через стол.
– Только недолго.
Черри набрал семь цифр, быстро заговорил по–вьетнамски.
Оруэлл обернулся к Оикаве, поднял бровь. Оикава пожал плечами. Китайский, японский, а теперь вот и вьетнамский. Оруэлл упорствовал в убеждении, что эти языки мало чем отличаются.
Черри немножко послушал, ответил коротко, но горячо и швырнул трубку.
Оруэлл сказал:
– Ты только испорть мне телефон, я тебе все кости переломаю.
– Я могу идти? – спросил Черри у Паркер.
Паркер сказала:
– Дай мне пять минут, Дэн, а потом сведи его вниз и покажи выход, ладно?
Оикава кивнул.
– Исчезаешь?
– Давно исчезла, – ответила Паркер, направляясь к двери.
Паркер жила на верхнем этаже трехэтажного дома на Одиннадцатой Западной. Улица была узкой, поэтому, чтобы не перекрыть движение, ставить машины разрешалось только на южной стороне. Паркер втиснула свой видавший виды «фольксваген» в просвет на полквартала ниже дома, заперла дверцы, перекинула сумку через плечо и заспешила через дорогу.
В квартире было жарко, душно. Она не задернула шторы, уходя, и позднее июльское солнце за день превратило ее в духовку. Паркер взялась за оконный запор, намереваясь впустить немного свежего воздуха, и тут мимо проехал темно–бордовый «форд», проехал как–то слишком медленно. Водитель пригнулся к рулю, но с высоты третьего этажа она его отлично разглядела. На нем были темные очки, но Паркер показалось, что его глаза на долю секунды встретились с ее глазами. Затем «форд» прибавил скорость, исчез из виду. Паркер заметила красно–белую наклейку на заднем бампере. Она открыла окно, вдохнула свежий воздух и пошла в спальню. На ней были простая белая блузка и строгий темно–синий костюм. Но под рабочей одеждой прятались черная шелковая комбинация, черные кружевные лифчик и трусики. Зачем она носила эти женственные вещи? Ради кого старалась?
Очевидно, ради себя самой, потому что больше никого не было.
Раздевшись, она встала под горячий душ, о котором мечтала весь день.
Час спустя, сидя за лучшим столиком у окна, наблюдая за текущей мимо толпой и вертя в руках бокал с вином, она вдруг поняла, что рассказывает Джеку Уиллоусу о темно–бордовом «форде», описывает водителя, пригнувшегося к рулю, его темные очки, длинные волосы и густые, словно приклеенные, усы.
Уиллоус сказал:
– Ты его не узнала, но подозрительная поза тебя встревожила, да?
Паркер пожала плечами. Она и сама не понимала, из–за чего именно беспокоится, и есть ли вообще из–за чего беспокоиться.
Она служила в полиции уже пять долгих лет. За это время пришлось упрятать за решетку немало народу, и большинство не питало к ней никакой благодарности. Ей угрожали. Угрозы тоже были частью жизни. Нельзя задумываться об этом, если, конечно, не хочешь свихнуться. Но порой подкрадывается безумие. Возможно, в ее теперешних ощущениях виноват всего лишь день, проведенный с подонком Черри Нго.
Возможно.
Она посмотрела сквозь бокал на улицу. Вино окрасило прохожую женщину в кроваво–красный цвет.
Уиллоус разломил хрустящую булку, потянулся было за маслом, но передумал.
Паркер спросила:
– Что слышно от детей?
Уиллоус наполнил ее бокал, потом собственный. При таком усердии, если лазанья не подоспеет в ближайшее время, им не обойтись без второй бутылки и не успеть на две или даже три первые подачи. Он ответил:
– Отлично. Немножко боятся лететь из Торонто без взрослых, но ничего, все будет в порядке.
Паркер кивнула, отхлебнула вина, попыталась придумать, что бы такого умного сказать. Но будь у нее мозги, разве она вообще бы об этом заговорила?
Жена Уиллоуса ушла от него около года назад и увезла двоих детей, Шона и Энни, с собой в Торонто. За три с половиной тысячи миль. Ни тебе попечительства, ни встреч по выходным. Соглашение предполагало, что Уиллоус будет получать детей каждое лето на июль или август по его выбору. В этом году должен был быть июль, но Шейла устроила настоящую подлость, в последнюю минуту перенесла приезд на август, хотя отлично знала: у него будут дела в суде и миллион других хлопот, – надеялась, что он не сумеет справиться.
Появилась официантка с салатами. «Садовый» для Паркер, «Греческий» для Уиллоуса. Паркер заметила, что Уиллоусу представился также вид на прелестную ложбинку в декольте, на случай если ему вздумается взглянуть. Красивый парень Джек, ничего не скажешь.
Уиллоус спросил:
– О чем ты думаешь, Клер?
Паркер вздрогнула, выпрямилась. Пряча румянец за бокалом, сказала:
– О десерте, Джек. О чем же еще?