Текст книги "Секретарь Его Темнейшества (СИ)"
Автор книги: Лия Керн
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Глава 21
Кухня оказалась на удивление просторной и светлой, располагаясь на первом этаже, где высокие арочные окна пропускали мягкий рассеянный свет. Столы из темного дуба сверкали чистотой, медные кастрюли и сковороды, развешанные на кованых крюках, поблескивали как новенькие. Повсюду чувствовалась рука заботливой и опытной хозяйки: ярки4 занавесочки в мелкий цветочек на окнах, идеальный порядок на полках с припасами, аккуратно расставленные банки с пряностями и даже меню, висящее на стене перед входом.
– А вы теперь наша главная? – радостно подбежала ко мне симпатичная девчонка лет восемнадцати с шапкой золотистых задорных кудряшек и россыпью веснушек на вздернутом носике. Ее фартук был безупречно чистым, а глаза сияли искренним любопытством. – У нас сегодня на ужин запланирован фаршированный бараньей грудинкой фазан под соусом из трюфелей и гранатового сока, томленый на углях с веточками розмарина.
– А это вообще что? – растерянно спросила я, чувствуя, как подкашиваются ноги от одного только описания. Я рассчитывала максимум на котлету и гарнир. Хотя… я же видела, на что похож обед в замке.
– Неужели вы не знаете? – удивилась девушка, сложив руки на фартуке. – Вивьен его готовила божественно. У нее получалось нежнейшее мясо, которое буквально таяло во рту, а соус был таким ароматным, что гости просили добавки.
– В этом-то и проблема… – задумчиво пробормотала я, ощущая на себе полные надежды взгляды. – Я далеко не Вивьен.
– Ничего страшного, мы поможем! – бодро воскликнула девушка, и ее кудряшки задрожали от энтузиазма.
– Так это же замечательно, – с облегчением выдохнула я, уже мысленно представляя, как они делают всю работу вместо меня.
– Поможем! – отозвалась вторая женщина постарше, которая как раз намывала огромную медную кастрюлю до зеркального блеска. – Подадим ингредиенты, протрем посуду, растопим печь. Вивьен никого не допускала к готовке, все делала сама.
– А я бы, допустила, – мечтательно протянула я, уже предвкушая свою номинальную роль наблюдателя.
Но девушки вдруг замолчали и взглянули на меня с немым неодобрением. Их лица выражали легкий укор, будто я предложила нечто неприличное. Пришлось поспешно замолчать, осознав, что в этом царстве кулинарного перфекционизма мое желание переложить ответственность сочли за кощунство.
– Ну хорошо, – тяжело вздохнула я, все еще сжимая в руках поварешку, которую так и не нашла, куда пристроить. С надеждой, почти мольбой, посмотрела на своих новых помощниц, чьи лица выражали готовность помочь во всем, кроме самого главного. – И с чего мы с вами начинаем? С чего начинается это… кулинарное колдовство?
– Конечно же, с продуктов, – бойко ответила кудрявая девушка, ее веснушки, казалось, подпрыгнули от энтузиазма. Она указала рукой в сторону массивной, окованной железом двери в дальнем углу кухни. – Они находятся в погребе.
– Там защитная магия, – серьезно добавила женщина постарше, вытирая руки о белоснежный фартук. В ее глазах читалась легкая опаска. – Сильные охранные заклятья. Вивьен туда ходила сама. И только сама. Никто другой не мог их обойти. Она никому не доверяла ключ.
– То есть… вы не принесете? – с нарастающей тоской в голосе уточнила я, уже чувствуя, как по спине ползет холодок предчувствия.
Помощницы синхронно помотали головами. Девушки готовы были мыть, чистить, резать и подавать, но переступить порог заколдованного погреба – это было выше их сил и полномочий. Эта задача, как и все самое сложное в этом замке, оказалась возложена на меня.
Глава 22
– Хорошо, – тяжело вздохнув, соглашаюсь я, чувствуя, как на мои плечи ложится неподъемный груз ответственности. Помощницы, переглянувшись, вручают мне огромный, увесистый ключ. Когда я беру его в руки, по пальцам пробегает легкое, но отчетливое покалывание – древняя магия, вплетенная в холодный металл, отзывается едва уловимой вибрацией.
– Ничего не бойтесь, – ободряюще сказала рыженькая, ее голос звучал чуть громче, чем нужно, выдавая ее собственное напряжение. – Дух погреба, конечно, зловредный, но вы теперь Хозяйка кухни и находитесь в своем праве.
– А что мне надо делать? – спросила я, сжимая ключ так, что узоры впились в ладонь.
– Просто спуститесь в подземелье, дойдите до погреба и наберите продуктов по списку, – пояснила вторая помощница, вручая мне большую плетеную корзину и аккуратный листочек с четким перечнем всего необходимого.
Я, стараясь не показывать нарастающее волнение, направилась к каменной лестнице, ведущей вниз. Мои помощницы с необычайным, почти жадным интересом наблюдали за моими действиями, их взгляды буквально прожигали спину. От такого внимания стало не по себе. С чего это вдруг такое любопытство? Обычная же кладовая.
Дверь в кладовую была испещрена причудливыми рунами, которые слабо светились в полумраке узкого холодного коридора, отбрасывая бледные голубоватые блики на сырые стены. Воздух у входа был холодным и влажным, пахнул сыростью, старой пылью и чем-то еще – сладковатым дымком и пряными специями. С каждым шагом по каменным, стертым временем ступеням вглубь свет из кухни становился все тусклее и призрачнее, а тишина нарастала, становясь все более звенящей и давящей. Единственными звуками, нарушающим гнетущую тишину, были мое собственное неровное дыхание и навязчивое, ритмичное стрекотание Кро, который, как верный телохранитель, следовал за мной по пятам.
Погреб оказался не просто кладовой, а огромным, пугающим своим масштабом лабиринтом из бесконечных стеллажей, уходящих в непроглядную темноту. Здесь царил свой особый, почти осязаемый микроклимат. Воздух был густым, насыщенным тяжелыми ароматами вяленого мяса, копченостей, воска от сот, резкого уксуса и сушеных трав, висящих пучками с почерневших балок. С потолка, словно какие-то странные плоды, свисали окорока и связки лука, на полках громоздились ряды банок с консервацией, массивные бочки с соленьями и тугие мешки с мукой. Магия чувствовалась буквально во всем: некоторые банки светились мягким внутренним светом, а над бочкой с румяными яблоками порхали крошечные, сделанные из чистого света огоньки-хранители.
Неприятность случилась в тот момент, когда я полезла за первым пунктом своего списка – фазаном, который лежал в глубине покрытого инеем морозильного ларя. Едва я дотянулась до ощипанной тушки, как сзади раздался щелчок. Дверь в погреб с тяжелым стуком захлопнулась. Полки вокруг мгновенно замерцали, окутанные плотной паутиной защитных заклинаний, и под самым потолком, откуда-то из темноты, прозвучал низкий, металлический и безжалостный голос, припечатавший:
– Воришка!
Глава 23
– Кто я? – возмущенно выкрикнула я в сырое, пропитанное запасами пространство, и бросилась к двери, на поверхности которой мерцали холодным, неприступным синим светом сложные защитные символы. Каждый узор будто пульсировал в такт моему учащенному сердцебиению.
– Воришка, – с нескрываемым удовольствием повторил тот же металлический голос, доносящийся словно бы из самой толщи камня над моей головой.
– Сам ты такой! – прошипела я и кинулась к двери.
Лихорадочно попыталась засунуть тяжелый ключ в затянувшуюся магической патиной замочную скважину, но металл не желал входить, словно ее вовсе не существовало. Что за проклятый замок! Попытка с размаху ударить плечом о массивную дубовую доску успехом не увенчалась – дверь не поддалась ни на миллиметр, а по руке отдало тупой болью.
– Я не воришка! Я секретарь! – почти взвыла я от бессилия, в отчаянии хлопнув ладонью по холодному дереву. – Выпусти меня отсюда! Немедленно.
– Секретарь в кладовой – все равно что воришка! – прокомментировал голос, и в нем явственно слышалось злорадство. – Секретарь должен с документами работать, а не продукты тырить!
Вредный дух был неумолим. И сейчас я уже не сомневалась, что веду диалог именно с ним – невидимым хранителем этих подземных сокровищ, состоящих из свиного бока, маринованных паттисончиков и круглых головок сыра.
– Я секретарь только формально! На самом деле я замещаю Вивьен, пока она в отпуске! – Я попыталась вложить в голос как можно больше искренности и уверенно, но он дрожал от холода и обиды. Да и слова звучали, признаться, как нелепое оправдание.
– Врешь, – безжалостно припечатал дух. – Все воришки врут. А все домоправительницы перед входом в кладовые представляются по форме. Четко и внятно. Ты представилась? Нет, а на нет и продуктов нет!
– Но я не знала! Давай я представлюсь сейчас? Прямо здесь? – в голосе моем зазвучала отчаянная надежда.
– Ты не знала, потому что врешь и воришка, – последовал невозмутимый ответ, окончательно хороня все попытки договориться.
– И что мне делать? Выпусти меня! Не могу же я тут сидеть вечно?
Но дух решил, что лимит общения с незваными гостями исчерпан, и замолчал.
Я принялась кричать, звать на помощь, но в ответ услышала лишь гулкое, насмешливое эхо, многократно отражающееся от каменных стен, и тихий, шипящий смех духа-хранителя, разносящийся по всем уголкам подземных залов. Помощницы на кухне, конечно же, меня не слышали. Кро пытался помочь, яростно царапая дверь своими металлическими лапками, издавая визгливый скрежет, но это было абсолютно тщетно.
Я понимала всю комичность и одновременно ужас своего положения: я была заперта в самом сердце замка, в окружении тонн еды, которую должна была приготовить, но не могла выбраться, чтобы это сделать. Силы окончательно оставили меня. Я медленно сползла по двери на холодный каменный пол, усеянный крошками и крупинками соли, и уткнулась лбом в колени. Гигантские окорока, свисавшие с потолка, и молчаливые бочки с солеными огурцами стали свидетелями моего полного поражения. Ну, наверное, меня все же спохватятся? Рано или поздно?
Глава 24
Время текло мучительно медленно, каждый вздох эхом отдавался в гулкой тишине. Я уже начала нервно дергаться от каждого шороха и потихоньку примеряла на себя роль вечной хранительницы этих бесконечных запасов, как вдруг снаружи, сквозь толщу двери, донеслись неторопливые, но уверенные шаги. Затем раздался громкий, металлический скрежет засова. Дверь со скрипом, будто нехотя, открылась, и в проеме, заливая ослепительным светом из коридора все помещение, возникла высокая, знакомая и теперь почему-то даже немного желанная фигура Темного Лорда.
Он стоял на пороге, молча и с прохладным любопытством оглядывал картину моего унизительного заточения. Я, не в силах сдержать радостный порыв, сорвалась с места и бросилась ему навстречу, едва не споткнувшись о край собственного подола.
– Надеюсь, вы не планируете провести здесь остаток вечера? – раздался его низкий, бархатный голос, в котором я уловила привычную смесь легкого раздражения и едва уловимой насмешки. – Ужин, как ни крути, готовить все же вам.
– Вы еще издеваетесь! – воскликнула я, но в моем голосе уже не было прежней уверенности, лишь смущение и остаточный испуг. – Дверь сама захлопнулась! Видите, даже ваша кладовка против того, чтобы я готовила!
– Не драматизируйте, – сухо парировал Темный Лорд, делая неспешный шаг внутрь погреба. Его пронзительный взгляд скользнул по стеллажам, будто проверяя, все ли на месте и нет ли недостачи. – Дух погреба просто не любит непрошеных гостей. Вивьен оставила здесь весьма сильную охрану. Вам повезло, что я почувствовал всплеск чужеродной магии. – Он на мгновение замолчал, изучая мое растерянное лицо. – Почему вы не представились, прежде чем войти?
– А почему мне никто не сказал, что это нужно делать? – парировала я, с вызовом закинув голову, хотя внутри все сжималось от досады.
– Упущение, – нехотя согласился мой коварный наниматель, и в уголке его губ дрогнула тень улыбки.
– Но значит, вы меня искали? Хоть немного? – с наигранной бравадой поинтересовалась я, стараясь скрыть внезапно нахлынувшую слабость.
– Я искал свой ужин, Амалия, – парировал он, и в его глазах вспыхнул знакомый огонек насмешки. – И раз уж вы так стремитесь к продуктам, возможно, вы уже наконец готовы приступить к своим прямым обязанностям? Или вам требуется еще несколько часов для вдохновения среди солений?
– Ну уж нет! – пробухтела я. – Навдохновлялась с избытком! И раз уж вы почтили меня своим присутствием, берите корзину и помогайте мне с продуктами.
– Не совсем то, чем я привык заниматься, – недовольно пробухтел он, но корзину взял.
– Вот видите, и в этом мы с вами похожи!
Глава 25
Я стояла посреди царства запасов, чувствуя себя абсолютно потерянной. Список в моей руке казался не столько инструкцией, сколько обвинительным приговором. Овощи, тушка фазана, фарш из бараньей грудинки… И трюфель.
– Ну что, приступим? – раздался у меня за спиной спокойный голос Темного Лорда. Его присутствие здесь, в тесном проходе между стеллажами, казалось одновременно нелепым и неизбежным. Он смотрел на меня с же выражением сдержанного любопытства.
– Кажется, без вашего руководства мне не обойтись, – с горькой усмешкой призналась я, протягивая мужчине злополучный листок.
Ивар бегло просмотрел список, его взгляд остановился на последнем пункте.
– Трюфель. Вивьен всегда держала его под особой защитой. Шелл, – Голос Темного Лорда прозвучал громче. – Где банка с черным трюфелем?
Воздух над нами сгустился, и тот самый металлический голос, который я уже слышала, прозвучал с потолка.
– Там, где и положено быть самым ценным дарам земли. На вершине. Под колпаком от любопытных глаз и вороватых рук.
Ивар вздохнул, явно раздраженный его зловредностью.
– Подайте ее сюда.
– Охранять так охранять, – почти пропел дух. – Не моя воля и правила. Хозяйка сама должна дотянуться. Чтобы цену знала.
Я посмотрела на высокий стеллаж, затем на Ивара. На его лице читалась досада, но он лишь молча указал на старую, но прочную деревянную стремянку, прислоненную к полкам.
– Видимо, это ваша задача, домоправительница, – произнес он без тени улыбки.
Сердце ушло в пятки. Я всегда боялась высоты. Но отступать было некуда. Сжав зубы, я взялась за деревянные перекладины и начала неспешный подъем. С каждой ступенькой стремянка предательски поскрипывала, а банки на полках казались все дальше и недоступнее.
– Левее, – послышался голос духа. – Нет, чуть правее. Рядом с банкой вишневого варенья.
Я потянулась, стараясь сохранить равновесие. Кончики пальцев уже почти касались заветного стеклянного колпака, под которым темнел бархатистый трюфель. И в этот момент стремянка под моим весом предательски качнулась. Я даже испугаться толком не успела. Только почувствовала, как теряю опору, и мир перевернулся.
Но вместо ожидаемого болезненного удара о каменный пол я ощутила сильные руки, которые поймали меня в падении. Мое тело на мгновение прижалось к камзолу, пахнущему холодным ветром, старыми книгами и чем-то неуловимо опасным. Голова закружилась, но уже не от страха, а от чего-то другого – от внезапной близости, от того, как уверенно лорд держал меня, не позволяя упасть.
Время замерло. Я запрокинула голову и встретилась с потемневшим взглядом. В бездонных глазах не было ни насмешки, ни раздражения. Лишь молчаливое удивление и какая-то странная, настороженная сосредоточенность. Казалось, он и сам оказал слегка ошеломлен этим внезапным порывом.
– Неловко вышло, – прошептала я, не в силах отвести взгляд и чувствуя, как жар разливается по щекам. – Но спасибо, за спасение. Если бы не вы, мой первый рабочий день, стал бы последним.
Мужчина не сразу ответил, будто давая нам обоим время прийти в себя.
– Не за что, Амалия. Я все еще верю в то, что до возвращения Вивьен, мы не умрем с голоду, – наконец произнес Ивар, и в его голосе снова появились знакомые нотки иронии, но на сей раз смягченные чем-то еще. Лорд медленно, почти нехотя, отпустил меня, позволив снова встать на ноги.
Я сделала шаг назад, пытаясь восстановить дыхание и хоть каплю достоинства. Воздух между нами все еще был наполнен электрическим напряжением от этого неожиданного контакта.
– Кажется, трюфель так и остался наверху, – сдавленно сказала я, чтобы разрядить обстановку.
Ивар, не сводя с меня задумчивого взгляда, небрежно взмахнул рукой. Банка под колпаком сама плавно соскользнула с полки и опустилась прямо в его ладонь.
– Иногда, – произнес он, глядя на меня, а не на трюфель, – магия эффективнее стремянок.
– Но это против правил! – взвыл дух, но мы его проигнорировали
Глава 26
Мы продолжили наполнять корзину, и дальше все пошло на удивление спокойно, без новых эксцессов. Я шла следом за Темным Лордом по узким проходам между стеллажами, держа плетеную корзину, которая с каждым новым продуктом становилась все тяжелее. Он безошибочно находил нужные полки, его длинные пальцы уверенно снимали с окорок, отмеряли муку из мешка, выбирали самые румяные яблоки для пирога. Он тут ориентировался намного лучше, чем я.
Заметив, что я с трудом поднимаю корзину, Ивар без слов ее забрал, и теперь я просто перемещалась от полки к полке, пытаясь запомнить, где что лежит, и слушая, как Ивар тихо переругивается с духом.
Я наблюдала за Темным Лордом украдкой, ловя каждый его жест, каждое движение. И с неотвратимой ясностью осознавала, что этот мужчина мне все больше нравится. Это было безумием, чистой воды безумием, но отрицать это становилось все труднее. Он был красив – не классической, а скорее опасной, резкой красотой, с острыми скулами и твердым подбородком. И в его манерах, даже когда он был язвителен и суров, сквозила какая-то странная, врожденная благородность. Он не суетился, не повышал голос, его власть была тихой и неоспоримой, как сам камень этого замка.
Вдруг мужчина обернулся, и его взгляд поймал мой. Я замерла, почувствовав, как кровь бросается в лицо. Ивар не сказал ни слова, лишь чуть заметно, понимающе усмехнулся уголком губ, и в его темных глазах мелькнула насмешливая искорка, которая сводила меня с ума. Я мгновенно отвернулась и сделала вид, что с величайшим интересом изучаю этикетку на банке с солеными грибами, и старалась унять бешеный стук сердца. Казалось, Темный Лорд видел меня насквозь, читал каждую мою мысль, и это было одновременно и смущающе, и пьяняще.
Когда корзина наполнилась до отказа, мы направились на выход. Когда я закладывала последний ингредиент идеального ужина – розмарин, случайно задела пальцами руку мужчины, и по спине пробежали знакомые мурашки.
– Кажется, это все, – произнес Ивар спокойно, словно даже не почувствовал вспыхнувших между нами искр.
Мужчина без видимых усилий понес тяжелую ношу по коридору, а я устремилась следом, чувствуя себя немного потерянной и очень смущенной.
На кухне он поставил корзину на массивный дубовый стол прямо перед моими помощницами, которые замерли в почтительном и одновременно любопытном молчании.
– Ваши продукты, – сказал он, и его взгляд скользнул по моему лицу. – Осталось самое простое – превратить их в ужин.
И с этими словами Ивар развернулся и вышел, оставив меня один на один с ошеломляющим изобилием продуктов и парой полных надежды глаз, устремленных на меня.
Я стояла и смотрела на гору провизии: на фазана, на баранину, на таинственный трюфель в банке. И с леденящей душу ясностью понимала, что не имею ни малейшего представления о том, что делать со всем этим дальше. Фазан смотрел на меня стеклянным глазом, словно спрашивая, чего же я жду. А я могла лишь молча взирать в ответ, чувствуя, как паника медленно и верно поднимается из глубин души.
– Может быть, у Вивьен где-то была поваренная книга? – с надеждой уточнила я
Глава 27
– Почему была? Есть, – очень подозрительным тоном заметила рыженькая помощница. – Только… Она у нас особенная.
– Особенная? – с надеждой переспросила я, уже представляя себе толстый, испещренный пометками фолиант с четкими инструкциями.
– О-о-очень особенная, – протянула вторая, постарше, и в ее голосе прозвучала тревожная нотка. – Она сейчас в буфете, под замком. С ней… с ней нужно найти общий язык. У Вивьен-то не всегда получалось, поэтому она готовила обычно на глаз.
– Помогите мне, а я постараюсь договориться с книгой. Только мне очень неловко спрашивать, но я, не знаю ваших имен. Меня зовут Амалия. Мне кажется, так проще взаимодействовать.
– Марта! – хихикнула рыжая
– Розанна, – отозвалась ее товарка и осторожно подошла к резному буфету, висевшему на стене, достала маленький ключик и открыла заветную дверцу. Оттуда Розанна извлекла большую книгу в кожаном переплете, потрепанном на углах и украшенном замысловатыми тиснеными символами, которые слабо светились в полумраке кухни. Книга выглядела внушительно, а еще подпрыгивала в руках Розанны, пока та перемещала ее на стол.
С замиранием сердца я протянула руку, чтобы открыть ее. Едва мои пальцы коснулись шершавой обложки, как книга сама резко распахнулась, и оттуда раздался пронзительный, нечеловеческий визг, похожий на крик рассерженной кошки.
– Руки мыла, варварка⁈ Не смей трогать чистые страницы своими липкими пальцами!
Я отшатнулась, едва не опрокинув миску с фаршем. Книга затрепетала в руках помощницы, словно пойманная птица, и с громким хлопком захлопнулась, едва не прищемив мне пальцы.
– Видите? – вздохнула старшая помощница, с трудом удерживая брыкающийся фолиант. – Она у нас… с характером. Ее нужно задобрить.
– И чем же? – спросила я, все больше чувствуя себя в абсурдном сне.
– Она обожает клубничное варенье, – пояснила рыженькая. – Особенно то, что в маленькой фаянсовой крыночке на третьей полке слева. Но просто так она его не примет.
Как будто подслушав, книга снова издала яростный визг и вырвалась из рук женщины и с грохотом шлепнулась на пол, извернулась, а затем, перелистывая страницы, помчалась прочь от нас, заныкавшись под стол.
Началась самая нелепая погоня в моей жизни. Мы втроем, ползая по холодному каменному полу кухни, пытались загнать взбесившийся фолиант в угол. Книга ловко уворачивалась, швырялась в нас мелкими предметами с ближайших полок – то перчиком, то сушеным грибом, и все это сопровождалось потоком оскорблений, которые я пропускала мимо ушей.
– Держи ее! Слева! – кричала я, пытаясь накрыть книгу тазом.
– Ой, она меня укусила! – взвизгнула Марка, отскакивая от книги и обиженно уставившись на покрасневший палец.
Наконец, Розанне удалось схватить банку с вареньем. Она открутила крышку, и сладкий, густой аромат клубники разлился по кухне. Книга мгновенно замерла на середине стола, слегка подрагивая страничками.
– Вот так-то лучше, – проворчала женщина, осторожно приближаясь с открытой банкой.
Розанна поставила варенье перед книгой. Та наклонилась над ним, словно принюхиваясь, ее страницы трепетали. Затем она аккуратно, с видом истинного гурмана, погрузила уголок обложки в густое красное варенье. Наступила тишина, нарушаемая лишь довольным похлюпыванием.
– Теперь можно, – прошептала старшая помощница, кивая мне.
Я, затаив дыхание, снова протянула руку. На этот раз книга позволила себя открыть. Страницы были исписаны аккуратным ровным почерком. Ровные строчки и бесконечное количество рецептов
– Ну, – выдохнула я, глядя на рецепт фаршированного фазана, который теперь был у меня как на ладони. – Приступим.








