Текст книги "Секретарь Его Темнейшества (СИ)"
Автор книги: Лия Керн
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
Глава 28
Я стояла над раскрытой поваренной книгой Вивьен, и моя надежда медленно, но верно таяла, словно масло на раскаленной сковороде. Рецепты, которые мне предстояло воплотить, были записаны очень примерно. «Добавь щепотку солнечного света», «помешивай, пока не заблестит, как озеро в полнолуние», «подсолить по ветру северному». Ингредиенты указывались «на глазок», «до нужной консистенции» или «пока душа не запросит остановиться».
Моя душа в этот момент просила одного – пощады, но отступать было некуда.
Я попыталась следовать первому же указанию по приготовлению соуса к фазану: «Взбодри уксус каплей гнева дракона и шепотом сладкой лжи». Я брызнула уксусом в миску и сердито на него посмотрела. Ничего не произошло. Я прошептала: «Ты самый сладкий уксус на свете». Он проигнорировал мою лесть с достоинством. Соус упрямо оставался просто кислой жижей. Видимо, как-то не так я поняла инструкцию или зловредная книга, которая сейчас мерзко подхихикивала, специально путала рецепты.
Фарш для баранины требовал «замесить с душей и благоговением». Я замешивала его, устало вздыхая и думая о том, как бы прилечь. Фарш от этого лишь стал липким и бесформенным. Трюфель, который нужно было «натереть с любовью и легкой грустью», под моей теркой превратился в обычную темную стружку, без намека на магию или эмоции.
Каждое мое действие было механическим, лишенным того интуитивного чутья, той искры, которой, судя по записям, с избытком обладала Вивьен. Я пыталась представить, как она вкладывала в блюда не просто специи, а настоящие чувства, как ее магия смешивалась с мукой и маслом. У меня же получалась лишь бессмысленная, безвкусная имитация. Воздух на кухне наполнился не волшебными ароматами, а запахом гари от подгоревшего масла и моих собственных пораженческих вздохов.
Помощницы молча наблюдали за этим печальным зрелищем, переминаясь с ноги на ногу. Они видели, как я в отчаянии тыкала ножом в непокорного фазана, словно он был лично виноват во всех моих бедах. Видели, как я безнадежно смотрела на страницу, где рецепт внезапно оживал и показывал, как Вивьен легким движением руки взбивала соус до идеальной шелковистости, а у меня в миске комковалось что-то невразумительное.
Наконец, Розанна не выдержала. Она обменялась многозначительным взглядом с Мартой, та кивнула.
– Леди Амалия, – осторожно начала она, подходя ближе. – Мы видим, что искусство Вивьен… не сразу дается в руки.
Я лишь безнадежно махнула рукой, смахивая со лба каплю пота и муки.
– Это не искусство, это чистая магия, а у меня, видимо, с ней не сложилось, – хрипло ответила я.
– Может, мы сможем прийти к соглашению? – предложила рыженькая, ее веснушчатое лицо выражало искреннее сочувствие. – Мы поможем вам с ужином. Приготовим все, как любит господин. Мы знаем все секреты Вивьен, все ее маленькие хитрости. Это не по правилам и Вивьен за самоуправство нас ругала, но получится намного лучше, чем у вас. Вы уж простите…
В моей груди вспыхнул луч надежды, но я тут же насторожилась.
– А что взамен? – спросила я, подозрительно сузив глаза. Я еще понимала, что изначально они наотрез отказались делать за меня эту работу. Бесплатный сыр бывает только в мышеловке, а в этом замке – особенно.
Женщины снова переглянулись.
– Уборка, – почти хором выдохнули они. – В замке. Комнаты для гостей, коридоры, бальный зал… Они давно ждут настоящей хозяйки с тряпкой и метлой.
Их лица озарились такой светлой, такой искренней мечтой о чистоте, что я невольно улыбнулась. Мыть полы и вытирать пыль? После битвы с магическим фазаном это звучало как райское предложение.
– Вы имеете в виду, что если я возьму на себя вашу работу по уборке, то вы… – Я кивнула на царящий на столе хаос, – сделаете все это вместо меня?
– И научим, если захотите, – пообещала старшая. – Но не сегодня. Сегодня времени в обрез.
Мысль о том, что мне не придется своими руками губить эти прекрасные продукты, была такой сладкой, что я согласилась почти мгновенно.
– По рукам! – выдохнула я с облегчением. – Я мою, чищу, подметаю. Вы творите здесь свою кулинарную магию.
На лицах помощниц расцвели такие счастливые улыбки, будто я подарила им не работу, а свободу. Они тут же оживились, засуетились, с легкостью оттеснив меня от стола.
А жизнь-то начинает налаживаться! Где мои зловредные, гадкие Хлюпы, которые, я чую, мечтают подарить этому замку чистоту под моим чутким руководством.
Глава 29
Оставив кухню в надежных руках моих воодушвленных помощниц, я выпорхнула в коридор в преотличнейшем настроении. Воздух за пределами кухни пах стариной и тишиной, и я вдохнула его полной грудью.
Решила начать с главного холла на первом этаже – самой внушительной и, судя по всему, самой запущенной части замка. Высокие сводчатые потолки терялись в полумраке. Паркет под ногами был покрыт толстым серым слоем, а на стенах портреты давно усопших предков Темного Лорда смотрели на мир грустными глазами, затянутыми паутиной.
Энтузиазм мой поутих, едва я осознала масштабы катастрофы. Одной мне здесь не справиться и за неделю. Нужна была помощь. И тут мой взгляд упал на знакомую тень, лениво перетекающую по стене. Хлюп. Очень даже кстати, вот и испытаем моющие свойства некромисов, а то портьеры отодвигать страшно.
– Эй! – крикнула я, стараясь придать голосу повелительные нотки. – Иди сюда! Давай-давай, пока я за поварешкой не сходила!
Тень замерла, затем нехотя отлипла от камня и приняла более осязаемую, хотя и бесформенную форму. От нее исходила аура обиженной скуки.
– Подойди поближе, не съем, – поманила я пальцем. Хлюп медленно подплыл, издавая тихое, булькающее ворчание. – Смотри-ка, – начала я, окидывая взглядом его желеобразную массу. – У меня есть предложение, от которого ты не сможешь отказаться. И тогда мне не придется жаловаться Темному Лорду, что ты меня пугал!
Хлюп издал звук, смахивающий на презрительный смешок. Ну если бы черное желе умело смеяться.
– Видишь этот хаос? – Я широким жестом обвела зал. – И мне нужно привести это в порядок. И у меня есть два варианта. Первый ты помогаешь мне привлечь твоих неразумных сородичей и объясняешь им задание, они убирают под нашим чутким руководством. Ну и второй вариант… – Я сделала многозначительную паузу. – Ты упираешься, мы ругаемся, зовем Лорда, я все равно побеждаю, ибо в отличие от тебя разумная и мы возвращаемся к первому варианту.
Хлюп замер. Его желеобразная текстура сжалась, словно от испуга. Он понимающе забулькал. Угроза сработала.
– Ну что, выбираешь? – настаивала я. – Сейчас идешь и приводишь сюда всех своих… сородичей, кого сможешь найти, или мы идем по длинному пути и сначала выясняем отношения с вашим хозяином?
Неприятная тишина длилась несколько секунд. Затем Хлюп медленно, с явной неохотой, пополз к стене и будто растворился в ней. Надеюсь, мои аргументы были достаточно убедительными.
Через несколько минут из тенистых углов зала, из-за портьер, из щелей в полу начали появляться они. Десятки, а то и больше, таких же полупрозрачных, мерцающих в тусклом свете существ. Они медленно скапливались в центре зала, тихо похлюпывая и перешептываясь на своем булькающем языке. Они напоминали собрание гигантских, грустных амеб.
Хлюп выплыл вперед и издал несколько сложных звуков, явно донося до них суть нашего «соглашения». Общее похлюпывание стало громче и явно неодобрительнее.
– Отлично! – воскликнула я, хлопнув в ладоши, чтобы привлечь их внимание. Звук эхом разнесся по залу. – Я рада, что мы все поняли друг друга. Теперь слушайте меня внимательно!
Я организовала их с неожиданной для самой себя строгостью. Самых крупных и плотных отправила снимать паутину с высоких потолков – они легко вытягивались в длинные щупальца и счищали серые гирлянды. Более мелких и юрких поставила на протирку пыли с картин и резных деревянных панелей – их полужидкая форма идеально проникала в самые замысловатые узоры. Самых цепких заставила собирать мусор в специально принесенные ведра, а самых чистых отправила мыть окна.
Скоро огромный зал превратился в кипящий муравейник. Тишину нарушало лишь мягкое шуршание, похлюпывание и мои указания: «Ты, в углу, да, ты! Протри получше эту вазу!», «А эта группа, за портьерами, не отлынивать!».
Я наблюдала за этой сюрреалистической картиной, с метлой в руках, чувствуя странную гордость. Хлюп, теперь мой главный надзиратель, нехотя, но послушно сновал между сородичами, подгоняя отстающих. У меня появилась команда. Не совсем обычная, но команда. И замок наконец-то начал поддаваться.
Глава 30
Весь день пролетел в непривычно приятных хлопотах. Под моим началом некроменсы, похлюпывая и переливаясь, превратились в удивительно старательных уборщиков. Пыльные залы постепенно преображались, обретая былое величие. Сама я, вдохновленная успехом, обнаружила в себе проблески давно забытых магических навыков. Легким движением руки я заставила тяжелые бархатные портьеры взметнуться, сбросив с себя вековую пыль, и они заструились словно новые. Люстры под самыми сводами, стоило мне шепнуть заклинание очищения, вдруг ожили, засверкали тысячами граней, отражая потускневшее золото и хрусталь, и залили залы теплым, гостеприимным светом. Я чувствовала не физическую усталость, а приятное удовлетворение от видимого, осязаемого результата.
Когда я, уставшая, но невероятно довольная, спустилась на кухню, меня ждал неприятный сюрприз. Воздух, вместо аппетитных ароматов, был горьковатым и пах горелым. Рыженькая Марта, вся перепачканная в муке и чем-то темным, сидела на табурете и тихо всхлипывала, уткнувшись лицом в передник. Ее плечи вздрагивали.
– Что случилось? – напряженно спросила я, с тревогой оглядывая кухню.
Розанна с усталым, но спокойным видом собирала со стола обугленные остатки того, что когда-то должно было стать фазаном.
– Вон старалась, – Она вздохнула, кивая на Марту. – Хотела все сделать точно по книге Вивьен. Но книга… она требует не только рук, но и дара. Фазан сгорел, фарш пересолила до невозможности, а с соусом… с соусом лучше не спрашивать.
Сердце у меня упало. Все мои труды по уборке, вся эта надежда на спасение – и вот такой финал.
– Но мы не сдались, – Розанна вытерла руки о фартук, и в ее глазах блеснула искра практичной сметки. – К счастью, продукты все извести не успели. Выбросить жалко, да и времени на новое нет. Пришлось импровизировать.
– Прокрутили все через мясорубку еще раз, добавили яиц, сухарей и тех трав, что понятнее пахнут. Налепили котлет. Не фонтан, но съедобно.
Рядом дымилась кастрюля с картофельным пюре – белым, пышным и на удивление нормальным. На отдельном блюде красовался салат из тех овощей, что я принесла из погреба, щедро настроганных соломкой.
– А трюфель, чтобы зря не пропадал, – Розанна понизила голос до конспиративного шепота, – натерли и посыпали почти везде. Лорд дюже любит его вкус.
«Но, подозреваю, не в котлетах», – мрачно подумала я и подошла к миске. Котлеты выглядели… обыкновенно. Панировка была золотистой, пюре воздушным, салат хрустящим. Но это не изысканная трапеза, а простая, почти деревенская еда. Пахло она не магией и трюфелями (хотя их и добавили везде), а жареным луком и домашним уютом.
– Спасибо вам, – искренне выдохнула я, глядя на Розанну. – Вы меня выручили. И лучше просто ужин, чем сгоревший! Согласитесь?
– Да ладно. – Розанна отмахнулась, но было видно, что ей приятно. – Теперь главное – как на это господин отреагирует. Он к яствам Вивьен привык.
Тревога снова сжала мне горло. Я представила себе его ироничный взгляд, насмешливый изгиб губ. Он ждал шедевра, а получит… котлеты. С трюфелем. Будем надеяться, это сойдет за изыск.
Ужин спасен, но выдержит ли он проверку самым взыскательным ценителем? Это мы узнаем очень скоро.
Глава 31
Вопрос с ужином был решён, не совсем так, правда, как мы планировали изначально. Да, девочки приготовили не изысканные яства Вивьен, а простые котлеты и пюре. Но пахли они по-домашнему аппетитно, и на вкус, я знала, были вполне съедобны. Пусть Темный Лорд и привык к шедеврам, но сегодня ему придется довольствоваться тем, что есть.
Решив, что к ужину неплохо бы привести себя в порядок, я направилась к себе в комнату, чтобы смыть с себя пыль прошедшего дня и переодеться. По дороге я ломала голову над тем, во что же облачиться. Оторванный рукав моей единственной блузки безжалостно напоминал о себе. Мысль о том, чтобы попытаться соорудить что-то из одного из халатов, висевших в шкафу, казалась все менее безумной. «Может, оторвать подол, оставив только верхнюю часть?» – размышляла я, уже представляя себе это жалкое зрелище.
Я толкнула дверь в свою комнату и замерла на пороге. В центре скромного помещения, неестественно прямо и неподвижно, стоял Гектор. Его костяные пальцы сжимали лакированный деревянный сундучок с причудливой резьбой.
– Что ты здесь делаешь? – поинтересовалась я, сердце невольно екнуло от неожиданности. Пустые глазницы скелета были устремлены прямо на меня.
– Меня прислал Лорд, – раздался ровный, безжизненный голос, звучавший так, будто доносился из пустого кувшина.
Гектор сделал шаг вперед и протянул мне сундучок. Я машинально взяла его в руки. Дерево было теплым и едва уловимо вибрировало.
– Что это? – спросила я с подозрением.
– Откройте, – настоял Гектор, не отвечая на вопрос.
Я с неловкостью расщелкнула маленькую золотую застежку. Крышка отскочила сама собой, и из сундучка наружу выпорхнули три крошечные феи. Их крылышки переливались всеми цветами радуги, отливая перламутром и рассыпая за собой блестящую пыльцу, которая пахла свежестью и дикими цветами. Они закружились по комнате, оставляя за собой светящиеся следы, их звонкий, похожий на колокольчики смех заполнил пространство.
Я отшатнулась, онемев от изумления.
– Это что? – прошептала я, не в силах отвести взгляд от волшебного зрелища.
– Портные. – Без тени эмоций пояснил Гектор. – Их предназначение – создавать гардероб. По последнему слову магии и моды. Лорд приказал обеспечить вас подобающим платьем к ужину. Ну и другими мелочами.
Мое сердце бешено заколотилось. Я слышала о таких существах – феях-портнихах. Они были баснословно дорогими. Их содержание в неволе, их магия требовали колоссальных ресурсов и силы.
– Не могу это принять! – выпалила я, чувствуя, как горит лицо. Это было слишком. Слишком щедро, слишком странно, слишком подозрительно. – Это непозволительная роскошь! Верни их обратно, скажи, что я благодарна, но…
– В замке не обсуждают приказы Его Темнейшества, – перебил меня Гектор, и в его механическом голосе впервые прозвучала сталь. – Моя задача – обеспечить выполнение воли Лорда. Феи остаются здесь. Они уже начали работу.
Я посмотрела на фей. Одна из них, с крылышками цвета лазурита, уже облетела меня по кругу, и по моей старой, испачканной блузке пробежала волна переливающегося света. Ткань под этим светом начала меняться, перестраиваться, становясь тоньше, благороднее, приобретая глубокий изумрудный оттенок.
Я стояла, парализованная, не в силах ни протестовать, ни согласиться, пока магия, стоившая целое состояние, ткала для меня новое платье из ничего. Мысль о том, что Темный Лорд прислал это именно сейчас, после моего провала на кухне, заставляла меня чувствовать себя еще более смущенной и обязанной. Что он задумал?
Глава 32
Три крошечные феи, словно светящиеся мотыльки, порхали вокруг меня, и с каждым их движением в воздухе расцветала магия. Та, что с лазурными крылышками, парила прямо передо мной, а ее сестры с крыльями цвета расплавленного золота и темного аметиста кружили вокруг, оставляя за собой сверкающие шлейфы. Под их легким, почти невесомым прикосновением творилось настоящее волшебство.
Я замерла, завороженная, наблюдая, как из ничего, из воздуха и света, ткется ткань – тяжелая, шелковистая, глубокого изумрудного оттенка, напоминающего хвойный лес в сумерках. Она обвила мое тело, сама формируя идеальный крой: лиф с изящным вырезом, подчеркивающий талию, утягивающий корсет и мягко струящаяся юбка, которая переливалась при малейшем движении. Это было платье, о котором я могла только мечтать. Дорогое и изящное, достойное принцессы, а не кухарки.
Но на этом волшебство не прекратилось. Едва закончив с вечерним нарядом, феи, не теряя ни секунды, продолжили работу. Шкафы в моей комнате сами распахнулись настежь. Из сверкающих роев магической пыли на полках стали материализоваться другие наряды. Вот появились несколько строгих, но безупречно скроенных платьев для работы – из плотного серого материала, с белыми отложными воротничками и манжетами, простые, элегантные и практичные. Рядом повисли платья для прогулок по замковым садам – из мягкого льна и хлопка, нежных пастельных тонов, с вышитыми у горловины крошечными цветами.
Затем возникло еще одно вечернее платье, чуть менее торжественное, но от того не менее прекрасное – цвета ночной горечавки, с серебряной нитью по подолу. Появились юбки, блузы, утонченные жилеты… Комната наполнилась шепотом шелка, шелестом льна и мерцанием магии. К концу этой невероятной сессии, которая длилась, возможно, полчаса, а возможно, целую вечность, у меня был полностью собранный, продуманный до мелочей гардероб, достойный знатной леди.
Пока две феи с аметистовыми и золотыми крыльями занимались одеждой, лазурная фея подозвала своих сестер. Они с веселым хохотом закружились возле моей головы. Я почувствовала, как мои непослушные волосы, заплетенные в простую и давно растрепавшуюся косу, сами собой расплелись. По ним пробежала волна тепла, и они уложились в сложную, но изящную прическу. Пряди легли мягкими волнами, кое-где перехваченными невидимыми шпильками. Лицо будто озарилось изнутри – усталость исчезла, кожа засияла, глаза заблестели. Я смотрела на свое отражение и не могла поверить. Я выглядела чужой и невероятно прекрасной.
Сделав свое дело, феи с легким, прощальным перезвоном крылышек ринулись обратно в лакированный сундучок. Крышка захлопнулась сама собой. Гектор, неподвижно стоявший все это время у двери, шагнул вперед, взял сундук и произнес:
– Гардероб собран. Теперь можно велеть, чтобы накрывали на ужин. Лорд ждет.
Секретарь, развернувшись, вышел, оставив меня одну в комнате, наполненной ароматом цветов и дорогих тканей.
Ошеломленная, почти не веря в происшедшее, я выпорхнула в коридор и помчалась вниз, по только что вычищенным лестницам, в большую столовую. Замок преобразился. Вместо пыли и мрака повсюду сияла чистота, а в столовой люстры заливали помещение теплым светом. Воодушевленная этим днем, я с легкостью, на которую сама не рассчитывала, позвала магию. Серебряные приборы сами улеглись на идеально отглаженную белоснежную скатерть, хрустальный бокал занял
свое места, а в центре стола появились скромная, но изящная цветочная композиция из темно-синих и серебряных бутонов. Я поставила перед одним из стульев тарелку и положила салфетку, которую даже получилось финдиперстово загнуть. Теперь она напоминала немного кривоватую розочку.
И в этот момент в дверях появился Темный Лорд. Его взгляд скользнул по сияющей столовой, по накрытому столу, и на мгновение задержался на мне в новом платье. В его глазах мелькнуло что-то неуловимое – возможно, одобрение, возможно, удивление. Но затем его брови слегка нахмурились.
– Леди Амалия, – произнес он с легкой улыбкой, от которой сердце затрепетало. – А где ваш прибор?
Я замерла, сбитая с толку.
– Мой… прибор? – переспросила я не понимая.
– Да. – Он сделал несколько шагов вглубь комнаты, и его тень легла на стол. – Вы ведь не думали, что я буду ужинать один? В этом замке не так много живых людей, чтобы пренебрегать компанией. Будьте любезны, не откажитесь разделить со мной трапезу.
Глава 33
Темный лорд замер в ожидании моего ответа, а я медлила, изучая, как за окнами стелится туман.
Здесь, внутри теплого, уютного зала потрескивал камин, пламя отбрасывало на стены тени. На шкуре перед огнем грелась ящерица Кро, ее панцирь переливался в свете пламени, а стрекотание напоминало мурлыканье.
И посреди этого уюта, стол, сервированный на одну персону, смотрелся, действительно, уныло. Скатерть, ножи и вилки, бокал, и тарелка, освещенная пламенем свечи. Это не ужин. Это ритуал одиночества.
Сердце сжалось от жалости. Наверное, невесело проводить вечера в гордом одиночестве.
Его слова: «В этом замке слишком печально ужинать в одиночестве», – возникли в памяти.
Я сделала шаг вперед, потом еще один. Взяла тарелку. Потом бокал, второй прибор. Вернулась к столу и поставила посуду зеркально, чтобы сервировка не нарушилась. Поправила салфетку и отступила на шаг, чтобы оценить работу. Все было идеально.
– Вот так-то лучше, – сказал лорд.
Я встретила его взгляд, и на моих губах появилась улыбка. В глазах лорда я не увидела ни насмешки, ни привычной суровости – лишь молчаливое одобрение и, возможно, облегчение.
– Гораздо лучше, – легко согласилась я. – Одинокий ужин – это слишком скучно для такого вечера. И для такого собеседника.
Я подошла к своему стулу, и Ивар, с непривычной галантностью, подвинул его для меня. Я села, чувствуя, как тепло от камина и внимания красивого мужчины разливается жаром по коже. Этот ужин стер границы. Мы были просто двумя людьми, готовыми разделить трапезу и непринужденный разговор.
Тишину в зале нарушал лишь треск огня и мерное стрекотание Кро. Я поймала на себе взгляд Темного Лорда и постаралась удержать легкую, беззаботную улыбку, хотя внутри все сжалось в комок.
В этот момент дверь в столовую скрипнула, и на пороге появилась Марта.
Она шла мелкими, робкими шажками, не поднимая глаз, и несла большой поднос. На нем, под блестящими металлическими крышками, было скрыто наше «произведение кулинарного искусства». Я видела, как дрожат руки горничной, и мне самой захотелось куда-нибудь провалиться. Мы с Розанной решили, раз фазанов испортила Марта, то и ужин подавать ей. Это справедливо. Ну мне так кажется.
Марта, краснея до корней волос, молча расставила блюда между нами. Я знала, что находится под блестящими металлическими крышками. Не изысканный фазан под трюфельным соусом, а самая обычная котлета. И пюре. Просто картофельное пюре.
Лорд Ивар следил за действиями горничной с вежливым, ничего не выражающим интересом. Его пальцы легли на холодное серебро крышки перед ним.
– Ну что же, – произнес он, и в его голосе снова зазвучали легкие, насмешливые нотки. – Посмотрим, как ты справилась с задачей. Стоит мне снаряжать экипаж, который доставит тебя на платформу поезда, или наше общение продолжится.
Мое сердце упало. Вряд ли лорд ожидает ужин из провинциального детского сада. А мне в его замке определенно нравилось больше, чем замужем.
Его Темнейшиство приподнял крышку.
Ароматный пар поднялся от блюда. На тарелке, аккуратно украшенная веточкой петрушки, лежала крупная, румяная котлета. Рядом горкой возвышалось пышное пюре, и я мысленно поблагодарила Розанну за ее золотые руки. Потому что здесь мог бы быть горелый фазан Марты или нечто несъедобное, что соорудила я.
Ивар замер, рассматривая блюдо. Лицо мужчины ничего не выражало. Секунда тянулась за секундой. Я перестала дышать, готовясь к сарказму, к ледяной насмешке, к тому, что он поднимет на меня взгляд и спросит, что это вообще такое?
Но он молча отложил крышку в сторону, взял нож и вилку и отрезал аккуратный кусочек. Поджаристая корочка хрустнула.








