Текст книги "Словарь запрещенного языка"
Автор книги: Лия Престина-Шапиро
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
Шахновский Володя (Зеэв) (1941 г.р.)
Закончил МГУ, мехмат. Преподавал иврит с 1971 г. до отъезда. В отказе 17 лет. Активист борьбы за репатриацию евреев в Израиль. Преследовался властями за сионистскую деятельность. В Израиле с 1989 года. Преподает иврит в ульпане.
Шенкар Арие (1931 г.р.)
Закончил Московский нефтяной и электронного машиностроения институты. Преподавал иврите 1967 года до отъезда.
В Израиле с марта 1971 года. Год жил и работал в киббуце, затем все годы – на армейской базе инженером-технологом по металлообработке. Написал три большие работы, получившие приз начальника рода войск тяжелого вооружения, и целый ряд других работ. Пенсионер.
Шмагина Двора (1933 г.р.)
Закончила Бакинский педагогический институт. Работала учителем и директором школы.
В Израиле с 1979 года. Все годы активно занималась общественной работой (помощь олим). Консультант по вопросам абсорбции.
Штипель Эстер
Родилась в Польше. С начала второй мировой войны попала в Советский Союз. Закончила Вильнюсский учительский институт кульгуры. В Израиле с 1990 года.
Щаранский Натан (1948 г.р.)
Закончил Московский физико-технический институт (МФТИ). Активист еврейского и правозащитного движения. Обвинен в шпионаже и приговорен к 13 годам заключения. Через 9 лет под давлением мировой общественности освобожден и выслан в Израиль. 14 лет в отказе. Из них – 9 лет тюрьмы. В Израиле создал общественную организацию, объединяющую алию из Советского Союза – Сионистский форум, затем создал
партию «Исраэль ба-алия». Руководитель партии. В настоящее время министр промышленности и торговли. Узник Сиона.
Эдельштейн Юлий (1958 г.р.)
Исключен с 4 курса Московского педагогического института за желание выехать в Израиль. Преподавал иврит с 1978 года до отъезда, с перерывом на три года (с 1984 по 1987 г.), был заключен в лагеря ГУЛАГа за преподавание иврита и сионистскую деятельность. Официальная статья – за хранение наркотиков. Узник Сиона. В Израиле с 1987 года. Продолжил образование, получив вторую степень еврейского образования в Туро-колледж. В настоящее время министр абсорбции.
Эссас Элиягу (Илья) (1946 г.р.)
Закончил Вильнюсский государственный университет. В 1973 году был принят в йешиву (большая хоральная синагога па ул. Архипова), но вскоре его исключили, узнав, что он отказник. В отказе был 13 лет. Создал первую сеть кружков преподавания иудаизма в Москве и в других городах. Один из организаторов симпозиумов по вопросам еврейской культуры. Редактор журнала «Тарбут» (1974—75 гг.). Активист еврейского движения за репатриацию евреев в Израиль. Преследовался властями за сионистскую деятельность.
В Израиле с 1986 года. Преподаватель Торы.
Яновер Моше (1922 г.р.)
Закончил Кишиневский университет. Журналист. Научный работник в области этимологии. В Израиле вел программу «Язык страны, где мы живем» на радиостанции РЭКА. Выпустил книги «Путь иврита – путь народа» и «Неоконченная книга».
Яхот Инна
Закончила Московский авиационный институт (МАИ), факультет двигателей летательных аппаратов. В Израиле с 1973 г. Принимала активное участие в борьбе за отказников (в том числе за родителей и брата). Работает в Университете им. Бен-Гуриона администратором на кафедре иврита и координатором по приему студентов-олим.
notes
Примечания
1
Лейба Шапиро лишили гражданских и избирательных прав (лишенец) за обучение детей в домашнем хедере в 30-х годах.
2
Барон Давид Гинцбург (1857—1910) был продолжателем научно-просветительской и филантропической деятельности своих отца и деда. Большой вклад внес в исследование иудаизма и востоковедения. Много сделал для С.-Петербургской еврейской общины.
3
Защите помешала вторая мировая война.
4
Подробнее о родных отца я рассказала в своих воспоминаниях «Семья, друзья и я».
5
Отдельно в приложении № 1 к этой статье напечатаны два письма Ф.Л., они особенно интересны тем, что он как бы отчитывается о своей работе.
6
Креплах – пельмени, но с начинкой из вареного мяса с жареным луком.
7
Но это было не так. См. приложение №2.
8
Имеется в виду описание египетского рабства в Библии (Исход, 5). – Ред.
9
Барон Давид Горациевич Гиицбург (1857—1910) – востоковед, писатель и общественный деятель. Его библиотека была одной из крупнейших в Европе и содержала ценные еврейские и арабские рукописи и инкунабулы. Он завещал ее Иерусалимской публичной библиотеке, однако передача коллекции в связи с первой мировой войной задержалась, и ныне она хранится в отделе рукописей Государственной библиотеки им. Ленина в Москве. – Ред.
10
Глава ешибота
11
Кареличи находятся в 25 верстах от Мира.
12
Лошн-койдеш – по древнееврейски – святой язык
13
Адонай – одно из имен Бога в Библии.
14
Мойше Рабену – Моисей, наш учитель.
15
Более известна под названием Красная слобода
16
Эта дата установлена нами ориентировочно на основании изучения надписей на могильных памятниках слободских кладбищ
17
Илья-пророк
18
Шадай – одно из имен Всевышнего (аббревиатура Шомер длатот Исраэль: Страж врат Израилевых).
19
Здесь рассказчик употребил библейские выражения из сказания о близнецах во чреве Ревекки.
20
Текст этой легенды приводится в переводе с древнееврейского языка.
21
Из многих десятков обследованных памятников старого и нового кладбища в Слободе и других пунктах поселения горских евреев мы не нашли ни одного с надписью на татском или ином, кроме древнееврейского, языке.
22
Девятое Аба – традиционный день траура и поста в память о разрушении Первого и Второго храмов в Иерусалиме.
23
И.Я. Черный. Путешествие по Кавказу и закавказскому краю. С.-Петербург, 5648 (1884). Книга написана на древнееврейском языке.
24
Элул – в позднейшей традиции двенадцатый месяц еврейского календаря (август – сентябрь).
25
«Зохар» («Сефер ха Зохар») – «Книга сияния» – основное произведение кабалистической литературы.
26
Одно из толкований следующей цитаты из книги Исайи (49:17): «Разрушители твои и опустошители твои уйдут от тебя».
27
Сиван – в позднейшей традиции девятый месяц еврейского календаря (май—июнь).
28
Это выражение употребляется, когда не хотят приводить название. Имеется в виду Россия.
29
Игра слов: Куба – киба. По-древнееврейски ки – мерзость, ва (ба) – в ней
30
Холера. Холи – болезнь, ра – злая (иврит, народная этимология).
31
Тамуз – в позднейшей традиции 10-й месяц еврейского календаря (июнь – июль).
32
Стал коробейничать.
33
Подражание библейскому «Плачу Иеремии».
34
Китаба – по-арабски Писание, т. е. Коран. Так называется у мусульман народная религиозная школа
35
Иешибот – высшая школа у европейских евреев, готовившая раввинов, резников и других служителей культа.
36
Раскаяние, молитва и благотворительность приводят к отмене губительного предопределения Господа.
37
Это выражение заимствовано нами у Иосифа Шура. Особенно остроумно и едко оно звучит на древнееврейском языке, на котором слова кдоша и кдеша означают: первое – святая, второе – блудница
38
Древнееврейский и финикийский настолько близки между собой, что их можно считать двумя диалектами одного и того же языка.
39
Статья написана в 1959 – 1960 гг.
40
Масора (предание) – система критических и статистических примечаний к библейскому тексту, являющаяся результатом мно-говекового труда ученых, начиная с 200 г. до н.э. Ученые масоры являются также авторами вокализации библейских текстов, т.е. системы гласных и полугласных, а также кантеляционных значков.
41
В. Белинский.
42
Нужно отметить, что некоторые элементы, очевидно, наиболее народные, в Амосе, Иоссе, Исае I, песне Деборы (книга Судей) обнаруживают значительные арамейские тенденции. Как раз произведения более поздние (Исая II и др.) ближе к закрепленному впоследствии классическому языку. Язык камня Меши и Силоамская надпись относятся к классическому языку.
43
Данные на период написания статьи.
44
Автор приводит далее ряд сведений о строе классического иврита, дублирующих информацию, содержащуюся в любой грамматике. Эта часть статьи нами опущена (Ред.).
45
Этим термином обозначают в истории еврейской литературы писателей, сгруппировавшихся вокруг первого ежемесячника на еврейском языке «меасеф», сыгравшего видную роль в культурном движении еврейства конца XVIII века.
46
В пророчестве о высохших костях говорится: «И отпустил Он меня среди долины, и она полна костей... И сказал Господь Бог: от четырех ветров приди, дыхание жизни, и дохни на убитых, и оживут они».
47
Раритет – редкая, ценная вещь
48
Статья дана с купюрами
49
Мать известного ученого-академика Льва Ландау
50
Сабра (цабар, цабарит – ивр.) – так называют родившихся на израильской земле.
51
«Эти сволочи» – постоянный рефрен моего детства. Так мои родители называли всех, кто был облечен властью в СССР
52
К сожалению, словарь вышел только через два года после смерти отца. Я писала дарственные слова от имени отца.
53
В двух последних институтах Ф. Шапиро не преподавал
54
Акадский – из группы древних семитских языков
55
Легитимация – признание, подтверждение законности
56
Поданным на 1999 год.