355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Дикий охотник (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Дикий охотник (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 03:30

Текст книги "Дикий охотник (ЛП)"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

– Что? – спросил Брикер, широко раскрыв глаза. – Я просто…

– Рок группа? – Мортимер зарычал. – Боже! Ты с ума сошел? Почему бы просто не сказать им, что ты Санта-Клаус?

– Нет, подожди, послушай, – начал Брикер, но Декер присоединились к ним, теперь больше не было опровержений претензий Мортимера.

– Боюсь, я вынужден согласиться с Мортимером, – ответил Декер сухо. – Это было просто глупо.

– Нет, это не так, – возразил он быстро. – Молодежь поступает так же.

– Глупцы, кто, так доверчивы, чтобы в это поверить, – сказал Мортимер резко. – Но эти женщины не глупые, не легковерные. Разве ты не обратил внимания? Сэм-юрист, ради Бога! А Алекс ресторатор и Джо работает над степенью в области морской биологии. Они, на самом деле, не глупые женщины, "я-рок-звезда" это унизительный бред.

– Боюсь, он прав, – согласился Декер, оглядываясь на стол, который они оставили. – Сейчас они думают, что это была выдумка.

– Они так думают? – Брикер бросил взгляд на стол и нахмурился.

– Да. – Декер сконцентрировался на женщинах, очевидно читая их. – Они обсуждали, только ты являешься таким болваном, или мы все бессовестное придурки и лжем в надежде получить желаемое.

– О Боже, – пробормотал Брикер, потом сказал с упреком – Ну, они бы так не думали, если бы вы двое не реагировали, как будто я объявил, что мы были подражателями Джека Потрошителя. Христа ради! Вы оба старше меня. Вам пришлось лгать смертным о бесчисленных вещах на протяжении веков. Я ожидал, что Вы будете способны поддержать это.

– Ты утверждал, что мы рок-группа, – указал Мортимер, как будто это объяснило их неспособность развить ложь правдоподобно.

– Девушкам нравятся такие вещи, – настаивал Брикер. – Они находят это интересным. И это не так, как если бы я сказал, что мы члены группы Nickelback или что-то подобное. Мы не должны быть популярной рок-группой. И, – добавил он мрачно, – это экономит время придумывать ложь отдельно для каждого из нас.

Он позволил им задуматься на мгновение, а затем добавил:

– Это не похоже ни на одного из Вас, говорить лишь бы что-то и приходить абы с чем.

Прошла еще минута молчания, потом Мортимер неохотно сказал:

– Мы действительно должны были придумать истории перед тем, как пришли на этот вечер.

– Да, – пробормотал Декер, со вздохом проведя рукой по волосам.

– Послушайте, – сказал нетерпеливо Брикер, видя, что у его аргумента был шанс победить. – У меня больше опыта с женщинами. Я знаю, что они… – Он резко замолчал, так как два старых бессмертных взглянули на него холодным и хмурым взглядами. Оба они были гораздо старше, чем Брикер.

– Я имею в виду, у меня более свежий опыт с женщинами, – поправился он быстро. – Вы оба давно перестали беспокоиться об этом. Я все еще с ними… Э-Э… общаюсь.

Мортимер и Декер расслабились.

Вздохнув, Брикер продолжил:

– Мы можем сказать им, что мы гастролирующая группа, на разогреве у более знаменитых. Мы только что получили наш первый контракт, в течение нескольких месяцев в студии записывали наш первый альбом, а здесь вместе отдыхаем, прежде чем вернемся к гастролям.

– Господи, – вздохнул Мортимер, глядя на него с недоверием. – Как часто ты пользуешься этим бредом?

– Постоянно, – признался он небрежно. – И это действует безотказно. Поверь мне.

Мортимер покачал головой и взглянул вопросительно на Декера.

Бессмертный сомневался, но все же скривился и пожал плечами.

– Я думаю, это может сработать.

– Я согласен, – пробормотал Мортимер неохотно.

– И это избавит нас от того, чтобы придумывать альтернативную ложь – Декер указал. – Кроме того, если мы не пойдем к ним и не подтвердим ее то, либо мы должны стереть их память, либо они будут продолжать думать, что мы кучка лживых неудачников.

– Неудачники? – сказал Брикер эхом, поглядывая на женщин с тревогой.

– Если у них возникнут трудности, чтобы в это поверить, мы всегда можем проскользнуть в их мысли и помочь немного, – указал Декер, не обращая на него внимания, а потом перевел взгляд на Мортимера и предложил, – я возьму Сэм, поскольку ты не сможешь.

Мортимер кивнул, но нахмурился. Теперь он действительно не хотел, чтобы Декер касался сознания Сэм. Его отношение к женщине изменилось с тех пор, как узнал, что ее неуклюжесть была вызвана инфекцией уха. Чем больше времени он проводил с ней, тем больше он понимал, что она сообразительная, проницательная и меньше стал замечать, что она была слишком стройная, с маленькой грудью, и вся покрыта веснушками. Она была умна и забавна, и начинала немного ему нравиться. Мортимер не был готов объявить, что она его вторая половинка. Но все указывало на такую возможность. И пока была такая возможность, которую она предоставляла ему, он не хотел ни с кем делить ее.

– Я возьму Джо.

Что-то в возбужденном голосе Брикера заставило Мортимера повернуться к нему, он с осуждением посмотрел на мужчину.

– Ты можешь прочитать ее?

– Да

– Тогда не ухаживай за ней, – сказал резко Мортимер.

– Да, брось ты, Мортимер. Она симпатичная. И я думаю, что нравлюсь ей. Она….

– Она сестра Сэм. Я не собираюсь ее расстраивать, потому что ты ведешь себя, как кобель.

– Кобель? – повторил он с насмешкой, а затем, усмехнувшись, спросил: – Итак, ты готов признать, что Сэм твоя спутница жизни?

– Я этого не говорил, – огрызнулся он. – Но если окажется, что она…

– Ладно, ладно, – перебил Брикер. – Я не воспользуюсь ситуацией.

Мортимер на мгновение сузил глаза на молодого бессмертного, потом кивнул.

– Хорошо.

– Итак. – Брикер взглянул на каждого из них. – Мы в рок-группе?

Декер посмотрел на Мортимера. Когда тот пожал плечами, Декер тоже пожал плечами и сказал:

– Кажется, так.

– Боже, помоги нам, – пробормотал Мортимер, возвращаясь к столу.

Глава 5

– Итак, ты убеждаешь нас в том, что действительно состоишь в группе?

Спросила недоверчиво Сэм, ее пристальный взгляд переместился с Брикера на Мортимера. Она почему-то была уверена, что именно он скажет правду. Мортимер, однако, избегал ее взгляда и полностью сконцентрировался на своем гамбургере.

– Да. Мы группа, – ответил ей Декер, привлекая ее взгляд через стол, туда, где он сидел. Как только она посмотрела на него, он добавил: – Хотя мы не так уж сильно известны.

– Пока, – вставил Брикер. – Мы только что получили наш первый контракт на запись и мы…

– Какое название? – прервала с подозрением Сэм.

– Название? – повторил Брикер, и она не упустила тревогу, которая вспыхнула на его лице.

– Вашей группы, – неприветливо пояснила она.

Его взгляд остановился на каждом из мужчин, затем он выпалил:

– "Потрошители".

– Потрошители? – повторил Декер, что прозвучало как-то испугано.

Сэм перевела сузившиеся глаза в его сторону, обнаружив его свирепо смотрящим на Брикера, но затем он сердито встряхнул своей головой и взгляд вернулся к ней. Прокашлявшись, он сумел произнести:

– Да. "Потрошители".

– Мы спорим о названии группы, – гладко объяснял Брикер. – Мы должны принять решение до конца нашего пребывания здесь. Выбираем между несколькими из них, но мне больше всего нравиться "Потрошители".

– "Потрошители", да? – не веря сказала Сэм, и поглядела на Алекс и Джо, обнаружив, что они смотрят на нее. Очевидно, так как она была в их семье адвокатом, разобраться, правда ли это, в ее юрисдикции. Она перевела взгляд обратно на мужчин, внимательно рассматривая выражения лиц, а затем спросила:

– Вы только что получили свой первый контракт на звукозапись?

Мужчины, каждый в свою очередь кивнул.

– Разве вы не должны были выбрать название до подписания контракта? Это обязательно должно быть в контракте, не так ли? – Вопрос выстрелил с ее губ как пуля, нацеленная в Мортимера. Его глаза расширились, рот замер, не дожевав.

– В контракте перечисляются только наши имена, и говориться " далее будут называться Группой", – проговорил Брикер с манерной медлительностью, казалось, сам наслаждается тем, как он легко разбрасывается юридическими терминами. – Там есть какая-то приписка о названии, которое должно быть выбрано нами, и конечно, одобрено звукозаписывающей компанией. Мы здесь, на самом деле, именно поэтому. Только что провели три месяца в студии, записывая наш первый диск. Мы приехали сюда отдохнуть и решить, какое у нас будет новое название, прежде чем отправимся в турне продвигать диск.

– Новое название? – резко спросила она. – Так, ваша группа имела другое название?

– Ох, да, – заверил он ее, а затем сказал: – До подписания контракта мы начинали с разными более известными группами, гастролировали так же, как "Морти и Куклы"

Это вызвало у Мортимера удушливый кашель, и Сэм посмотрела в его сторону, увидев, как он бьет себя по груди для того, чтобы прокашлять кусок бургера, который видимо, попал не в то горло. Она наблюдала с беспокойством, пока его кашель не прекратился, и небольшое покраснение не сошло с лица, а затем повернулась обратно к Брикеру и спросила:

– С кем ты начинал?

– Ох, хорошо, эээ… – Он замолчал и криво улыбнулся. – Я считаю, что ты отличный юрист.

– Самый лучший, – спокойно согласилась она. – И в твоем случае комплимент не поможет.

Брикер кивнул, а потом сказал:

– До сегодняшнего дня мы в основном выступали в Европе, начинали с такими группами как "Oasis" и "Darkness". – Он сделал паузу, чтобы выпить пива, а затем заявил как гром среди ясного неба, – Мортимер – вокалист.

Сэм посмотрела на мужчину в сомнении, из-за чего он снова сразу же стал задыхаться.

– Ладно, хватит, – рявкнул Декер, наклонившись вперед, чтобы постучать по спине Мортимера. – Пришло время помочь убедить их.

Видя, что Мортимер все еще пытается прокашлять застрявшие кусочки пищи, Сэм посмотрела с надеждой на Декера.

– Мы группа. Не очень известная, – добавил он, заставляя Брикера застонать. – Группа называется "Потрошители". – Его рот скривился, когда он произносил название, а потом он скользнул смеющимся взглядом в сторону Мортимера и вызвал у него стон, добавив, – Мортимер – вокалист.

Сэм открыла рот, чтобы выстрелить в него очередным колким вопросом, но вопрос умер у нее в горле, поскольку Декер посмотрел на нее сузившимися глазами. Почему-то вдруг, ей все показалось вполне правдоподобным, и она обнаружила себя расслабленно откидывающейся на свой стул, кивая, убеждаясь, что в этот раз это была правда. Они обедала с членами группы "Потрошители"… ранее "Морти и Куклы". Разве это не прекрасно?

– Кто-нибудь хочет немного десерта? – спросила Джо, и Сэм посмотрела в ее сторону, увидев ее бодро улыбающуюся и в тоже время очевидно убежденную. – Алекс испекла прекрасный пирог с фруктами, и мы подумали, что вы не откажитесь его попробовать. Я сожалею, но кофе не будет без электричества, но… – Она пожала плечами.

– "Пирог с фруктами" звучит прекрасно, даже без кофе, – заверил ее Брикер, а она улыбнулась и встала.

– Я возьму эти, – сказала Сэм, вставая чтобы помочь, когда Джо стала собирать грязные тарелки.

В следующий момент, тема "чем мужчины зарабатывают на жизнь" полностью была забыта и все вместе они принялись собирать тарелки и приправы, и относить их внутрь. Без электричества, от которого работал насос, здесь не было воды. Без нее о мытье посуды не было и речи. Поэтому они просто соскребали остатки с тарелок и ставили их в раковину. Общими усилиями стол был прибран в кратчайшие сроки, а пирог и десертные тарелки сменили прежние блюда. Все взяли по куску предложенного сладкого, но Сэм опять заметила, что Декер, казалось, только разламывал свой десерт и размазывал его по тарелке.

– Это превосходно Алекс. Благодарю, – пробормотал Мортимер, когда доел.

– Хотите добавки? – спросила она, краснея от удовольствия.

– Да, пожалуйста.

– Я смотрю, к тебе вернулся аппетит, – многозначительно сказал Брикер, и Сэм с любопытством посмотрела на одного мужчину, затем на другого, замечая с интересом, что комментарий, кажется, разозлил Мортимера.

– Итак, здесь есть ночные развлечения? – вдруг спросил Декер, отвлекая ее.

Сэм криво улыбнулась на вопрос.

– Здесь нет ни одного, правда.

Когда мужчины обменялись взглядами из-за этой новости, хмурый вид украсил лицо каждого. Она добавила:

– Я имела в виду, что ночная жизнь в коттеджном поселке значительно отличается от ночной жизни в городе. Вы все из Торонто, не так ли?

– Что заставляет тебя думать так? – спросил с интересом Декер.

Сэм задумалась над вопросом, а затем призналась:

– Я не уверена. Ты просто похож на типов из большого города. Ты понимаешь, все это видел, везде бывал, купил футболку и DVD с фильмом недели.

– Я думал, мы более приятные, – сухо сказал Декер, и остальные мужчины торжественно кивнули.

– Я предполагаю, вы многое повидали за время гастролей в группе, – прокомментировала Алекс.

Недолгое молчание обошло вокруг стола, а потом Брикер объявил:

– Мортимер и я из Лос-Анджелеса.

– Лос-Анджелес? – удивленно спросила Сэм. Она не связала бы их с людьми из Лос-Анджелеса. По крайней мере, не Мортимера.

– Только пригород Лос-Анджелеса, – еще подправил Мортимер, как она и думала. Очевидно, он не хотел ассоциироваться с городом.

Брикер кивнул, соглашаясь, а затем добавил:

– Декер из Англии.

– Англия? – Джо посмотрела вопросительно на мужчину, удивляясь. – У тебя нет акцента.

– Я переехал много лет назад. Я теперь считаю моим домом Торонто, – сказал он, и затем добавил, пробурчав себе под нос, – Не так часто я бываю дома.

– Ох, да. – Джо кивнула своим гладки хвостом. – Я полагаю, ты много путешествуешь.

– Вернемся к делу об здешней ночной жизни, – произнес Мортимер, что прозвучало немного резко.

Припомнив их первоначальный вопрос, Сэм быстро объяснила:

– Ну, здесь само по себе ее не так уж много, но еще меньше в воскресенье ночью.

Он нахмурился.

– Нет баров или ночных клубов?

– Тут есть бар в "Леиксаиде", – напомнила ей Джо.

– Леиксаид? – спросил Брикер.

– Небольшой отель в городе. Хотя назвать его отелем довольно смело, – сказала Сэм, представляя себе, грязное тесное помещение. Она знала, что комнаты находились на втором этаже, но не рискнула бы в них спать. – Там есть бар, на первом этаже, но я не знаю, открыт ли сам бар по воскресениям ночью.

– Всегда есть Андерсонс, – сказала Алекс.

– Что это? – спросил Мортимер.

– Главная коттеджная вечеринка, – недовольно ответила Сэм. – Там всегда вечеринка в Андерсонском коттедже, даже в воскресения, если они здесь.

– Они здесь, – сообщила Алекс. – Я видела ранее Джека в лодке, когда опускала в озеро охлаждаться пиво и газировку.

– Могут они организовать вечеринку даже без электричества? – спросил Брикер.

– Особенно без электричества, – заверила его Сэм, а потом пояснила: – Ты не сможешь без электричества включить свет, чтобы почитать или поиграть в карты, или даже посмотреть телевизор. – Она пожала плечами. – Здесь нечего делать, только сидеть у костра и ходить в гости.

– А где находится коттедж Андерсонов? – поинтересовался Декер.

– На дальнем конце озера.

Мортимер медленно кивнул.

– Итак, мы едем по главной дороге и…?

– Ты не можешь поехать на машине, – сразу сказала Сэм.

– Ты не можешь? – спросил удивленно Брикер.

– Ну… – Она неуверенно замолчала и нахмурилась, а затем сказала: – Я предполагаю, что ты можешь попасть туда, но я не смогу тебе показать туда дорогу. Единственный раз я там была на лодке.

Сэм вопросительно посмотрела на сестер, но обе покачали своими головами. Не одна не могла показать им туда дорогу.

– Но ты знаешь путь туда на лодке? – спросил Брикер.

– Да.

– У меня нет лодки, – спокойно указал Декер.

– У девушек есть, – бодро произнес Брикер. – Они могут нас отвезти.

Сэм сразу напряглась от самонадеянных слов, когда Алекс сказала:

– Мы были бы счастливы.

Сэм уставилась на нее в изумлении. Из них троих, именно Алекс должна разозлить такая наглость, но она улыбалась и… Сэм нахмурилась, из-за того что уловила в ее улыбке. Она была скорее бессмысленной и рассеянной, не хватало обычных для Алекс четкости и осмысленности. По факту, это больше напоминало маску, чем что-либо еще. Беспокойство утвердилось в ней, и она взглянула на Джо. Они вдвоём обменялись хмурыми взглядами, а затем Джо внезапно посмотрела в сторону Брикера и явно успокоилась. В следующий момент, Сэм и сама расслабилась на своем стуле, так как ее замешательство совсем исчезло.

– Все в порядке, – она слышала, как Декер говорил. – Все прекрасно. Просто расслабься и отведи туда.

По крайней мере, она думала, что он сказал это. Хотя, по правде говоря, это больше, похоже, будто прозвучало в голове, чем в ушах. Несмотря на это, его слова казались совершенно обоснованными, и она почувствовала, как ее беспокойство ускользает прочь.

– Черт возьми, Пиммс! И ты тоже, Брикер. Вы оба, прекратите.

Сэм услышала резкие слова Мортимера, но не испытывала не кого беспокойства из-за его срыва. Это было так, как если бы она находилась в коконе внутри которого спокойствие и беззаботность. Ее даже не заинтересовало, когда все мужчины одновременно резко поднялись и снова отошли в сторонку от стола. Она вполне счастлива просто сидеть на месте уставившись в некуда.

Мортимер отвел мужчин в конец причала, затем развернулся лицом к ним и зло закричал:

– Прекратите делать это!

– Расслабься, Мортимер, мы не навредим им, – сказал успокаивающе Декер.

– Черт тебя возьми, – прорычал он. – Как бы тебе понравилось, если бы у тебя отобрали свободу воли?

Декер вопросительно выгнул бровь.

– Мы, работая вместе, делали это тысячу раз с тысячами смертных. Чем этот раз отличается от других?

Мортимер открыл рот, а затем резкое его захлопнул, его зубы заскрежетали друг об друга. У него не было что ответить. Они действительно делали это раньше, и он некогда не испытывал проблем с этим. Читать и контролировать сознание смертных, было просто неким инструментом, который они иногда использовали, охотясь за отступниками. Это обычно не беспокоило его, но в этот раз… Глаза сузились на высказывание Декера, обвиняя.

– Ты взял под контроль их волю.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – заявил он, с невинным выражением лица.

– Преисподняя, все ты понимаешь. – Вздохнул устало Мортимер, и провел рукой по волосам. Он был уверен, мужчина пытался спровоцировать его на признание, что Сэм его спутница жизни. Мортимер не был готов еще сделать это, но ему также не нравиться способ которым Декер брал под контроль Сэм. – Просто прекратите это делать, хорошо?

Декер молча рассматривал его, а затем сказал:

– Если таково твое желание, я не буду больше контролировать Сэм.

Мортимер натянуто кивнул.

– Это означает, что мы не можем также больше контролировать Алекс и Джо? – спросил Брикер.

– Нет, – сразу ответил Декер. – Это означает, что – если необходимо – мы будем контролировать Алекс и Джо. Однако мы оставляем иметь дело с Сэм Мортимеру.

– Но он не может контролировать Сэм, – обратил внимание Брикер. – Что если она из-за чего-то расстроиться или снова начнет задавать слишком много вопросов?

– Тогда на это будет интересно посмотреть, как он справиться с ней, не так ли, – сказал Декер с саркастичным весельем в голосе, а затем повернулся, чтобы вернуться к столу.

Мортимер позволил себе сделать вздох и медленно выдохнуть, потом последовал за ним назад к столу. По какой-то причине, он чувствовал, что возможно только усугубил ситуацию.

– Я думаю, мы должны взять две лодки.

Комментарий Алекс, когда они ступили на причал, заставил Сэм остановиться и посмотреть на две маленькие лодки по обе стороны причала. Одна золотистый прогулочный катер, а другая маленькая алюминиевая рыбацкая лодка. Ни одна не сможет взять шесть человек.

– Конечно, мы все сможем, поместится в одной, – сказал Брикер, пройдя между ними с переносным холодильником, который добровольно вызвался нести. Он был битком набит бутылками с пивом, банками газировки, а под ними на дне плавящийся лед. Хотя Брикер нес его так, как будто он был невесомым. Мужчина был сильнее, чем казался.

– Нас здесь шестеро, а в прогулочном катаре только четыре места, в рыбацкой лодке пять, – возразила Сэм. – В каждой только по одному спасательному жилету на место. – Это могло быть не безопасно для них шестерых набившихся в одну лодку, даже для этой короткой поездки. "Безопасность, прежде всего" вдалбливали им в головы с детства, когда это касалось плаванья на лодке. Посмотрев на Алекс, она пожала плечами и сказала: – Итак, мы разделимся на две группы. Ты капитан в одной лодки, а я в другой.

– Я беру Голди! – тут же выпалила Алекс и кинулась к прогулочному катеру. Как только благополучно оказалась на борту она повернулась назад, показывая язык Сэм, и произнося: – Бе-бе-бе-бе.

– Ох, очень по взрослому, – рассмеялась Сэм, качая своей головой, когда шла с другой стороны причала к ожидающей алюминиевой рыбацкой лодке.

– Так, я иду первым. – Мортимер внезапно оказался там, впереди нее, влезая в лодку. Как только встал на дно, он повернулся назад и протянул свою руку, с озабоченным выражением на лице.

Сэм за всю свою жизнь столько раз влезала и вылезала в лодки, и вполне могла обойтись без его помощи, но поняла, что это было до того как у нее появилась неуклюжесть вызванная ушной инфекцией. Могло быть на много унизительнее, если бы она отказалась от его помощи и в результате оказалась бы плавающей в озере. Осознавая это, Сэм тяжело вздохнула и приняла руку предложенную им.

– Спасибо, – пробормотала она, когда встала на скамью, а затем на пол маленькой металлической лодки, но он не отпускал ее, пока Сэм не отошла назад, чтобы устроится на месте перед подвесным двигателем.

Говоря себе, что она сама виновата в том, что не лечилась должным образом, Сэм стала откручивать вентиль на резервуаре подвесного мотора. Как только она закончила подготовку мотора, она заставила губы улыбнуться, что вероятно вышло больше как гримаса, и осмотрелась вокруг, чтобы увидеть, кто еще присоединился к ним.

Не одного желающего. Причал был пуст. Все остальные последовали за Алекс в прогулочный катер, взяв холодильник с собой.

– Должно быть, мой дезодорант, – пробормотала с отвращением Сэм, когда она повернулась к готовому двигателю, но поняла, что это не правда. "Голди" была самой крутой из двух лодок. Она взяла бы ее себе, если бы Алекс не опередила.

– Может ты, лучше мне позволишь сделать это? – спросил Мортимер, обеспокоенно, когда она схватила шнур стартера и дернула его, но ничего не произошло.

– Нет, спасибо, я… – Ее голос замер, когда он неожиданно оказался рядом, заставив ее отодвинуться так, чтобы он мог тянуть шнур за нее. Конечно же, он запустился с первого же рывка. Она из-за этого почувствовала симпатию по отношению к нему, сказала себе Сэм, бормоча слова благодарности, пока уменьшала обороты и регулируя подачу топлива, в то время как он вернулся на центральную скамейку.

Держась за рукоятку румпеля, она потянулась в сторону и развязала удерживающую их веревку, привязанную к причалу. Лодка наклонилась слегка в воду, когда Мортимер резко вскочил и бросился на нос, чтобы позаботится об этой веревке.

Сэм закрыла глаза из-за головокружения, что тут же затопило ее, но затем вынудила их открыться снова и выдавила несколько болезненную улыбку, когда Мортимер вернувшись на свое место, опять резко закачал лодку. Видимо ее улыбка была не очень убедительна, поскольку снова выражение его лица сразу же стало обеспокоенным.

– Все в порядке? Хочешь, я поведу?

– Нет, – тут же ответила Сэм, а потом из любопытства спросила: – У тебя есть разрешение на управление прогулочными судами?

– Что? – Потрясенно спросил он.

– Я так понимаю, это означает, что у тебя его нет, – весело сказала она, а затем проинформировала его: – Здесь в Канаде ты должен иметь разрешение, чтобы управлять лодкой.

– Господи Боже, они теперь требуют на все разрешение, – проворчал он, качая головой.

Сэм слегка улыбнулась и сказала:

– Если тебе нужен спасательный жилет, то есть два под твоей скамейкой.

Мортимер посмотрел вниз и увидел ярко-оранжевые спасательные жилеты, они всегда находились на борту лодки. Однако, он покачал головой отказываясь.

– Нет, спасибо, я доверяю твоему умению управлять ею.

Сэм пожала плечами. Ей тоже не нравилось их носить.

– Увидимся позже ребята! На много позже, – насмехалась Алекс.

Сэм посмотрела как раз вовремя, чтобы увидеть, как Алекс завела "Голди" и отправила ее прочь от причала. Сузив глаза, она приняла вызов и, взревев двигателем алюминиевой лодки, посылая ее, используя все свои способности, чтобы прорваться вперед.

– Мне очень жаль! – крикнула она, немедленно сбросив скорость, когда Мортимер, не ожидавший таких действий, слетел со своего места и приземлился задом на дно лодки.

– Не волнуйся обо мне, – крикнул он сзади, затянув себя назад на скамью. – Это был вызов, который я когда-либо еще слышал.

Сэм оглянулась, после того как увеличила скорость лодки еще больше, но покачала головой.

– Этот мотор мощный, но не такой мощный как на "Голди".

– Возможно, – согласился он. – Но мы к тому же не везем на лодке четырех человек и тяжелый холодильник.

Сэм кивнула, ее рот растянулся в улыбке.

– Держись! – Крикнула она, и снова посылая их рывком вперед. Она включила мотор на полную мощность и сумела догнать другую лодку на полпути до Андерсонов. Она и Мортимер весело помахали обитателям другой лодки, когда они поравнялись. Они не могли услышать встречный свист и возмущенные крики из-за рева мотора, но их выражения лиц и жесты сказали им достаточно. Сэм и Мортимер дружно торжествующе рассмеялись, когда прорвались вперед, увеличивая расстояние между двумя лодками. Может рыбацкая лодка обычно не такая же быстрая, и конечно не так хороша, но она победила в этой гонке для них, ласково подумала Сэм, и чуть ли не гладя старую лодку.

– Там место только для одной лодки, – отметил Мортимер, его внимательный взгляд прошелся вдоль девяностофунтового, Г-образного причала и все лодки закачались вокруг него, когда она сбросила скорость.

– Алекс может привязать "Голди" к нам, – сказала Сэм беззаботно, направляя их в сторону последнего свободного места. Это вполне обыкновенное явление. Здесь во втором часу или около того, могут находиться разнообразные лодки закрепленные друг за друга, а некоторые и по три или даже четыре лодки вместе.

Мортимер потянулся, готовясь закрепить их к приближающемуся причалу, и покачал головой, оценивая обстановку.

– Это весьма большой причал.

Сэм усмехнулась его изумлению. На озере этот огромный причал, в пять раз больше чем другие, и на порядок шире, но он становиться тихим в остальное время. Джек Андерсон прибавлял по десять фунтов каждые пару лет, поскольку его популярность росла.

– Как много людей ходит на эти вечеринки? – спросил Мортимер, его взгляд передвигался с изумлением по массе тел толпящихся вокруг огромного пылающего костра на берегу, пока Сэм заглушала мотор, и они плыли последние несколько фунтов до причала.

– Довольно много, почти каждый с озера и с других соседних озер бывают здесь одновременно или в иное время, – сказала она, наклоняясь чтобы схватиться за причал так же, как и он. – Джек делает эти вечеринки открытыми для всех. Таким образом, никто не жалуется на шум.

– По мне, так они не кажутся слишком шумными.

– Нет электричества, – она напомнила ему. – Обычно мы бы услышали музыку из нашего коттеджа. А пока они ограниченны бренчанием на гитаре или радио на батарейках, что не может играть так же громко.

Мортимер кивнул, и они оба замолчали, пока пришвартовывались к причалу. После этого, он помог ей подняться на причал, и они оба остановились и повернулись, назад наблюдая как подплывает "Голди".

– Хорошо, хорошо, идите вперед и отпразднуйте это! Вы обошли нас, – крикнула Алекс, когда "Голди" подплыла ближе к рыбацкой лодке, а Декер и Брикер работали над закреплением более крупной лодки к меньшей.

– Мне сделать это? – спросила Сэм с усмешкой.

Алекс фыркнула, покидая штурвал, и двинулась вслед за остальными, которые теперь перелазили из одной лодки в другую, а затем на причал.

– Иисусе. И это воскресный вечер в коттеджном поселке? – спросил Брикер, в изумлении смотря на танцующих и веселящихся людей на берегу, когда он ступил на причал с холодильником.

– Раз они здесь, в своих коттеджах, значит они на выходных, – весело пояснила Сэм. – Каждый вечер, начиная с вечера пятницы, время твоего отдыха.

– А я думал в месте подобно коттеджному поселку все мирно и спокойно и слышно по ночам сверчков, – сказал Брикер усмехаясь.

– Ты можешь многому научиться, мой мальчик, – подразнила Алекс, когда они все вскочили на причал.

Джек Андерсон сам увидел, что они приближаются, и встретил их у подножья причала. Он был хорошим другом и коллегой по рыбалке их отца, и сжал Сэм и каждую из ее сестер в медвежьих объятьях в знак приветствия, прежде чем подойти к мужчинам для знакомства. Он как раз закончил заверять их, что они желанные гости, когда прибыла другая лодка. Желая им всем хорошо провести время, он поспешил на причал встретить вновь прибывших, чтобы привязать их к своей лодке.

– Пошли, – сказала Сэм, и повела компанию к относительно открытому месту рядом с поваленным бревном, неподалеку от деревьев на краю вечеринки. – Похоже, это подходящее место. Брикер, поставь холодильник там, рядом с бревном; кто-нибудь может использовать его как сидение, если им понравиться.

Наблюдая, как он поставил его, она нахмурилась по поводу того, что он не выглядел хоть немного напряженным под его тяжестью. Прикосновение к ее руке отвлекло, обращая внимание на окружающее, и приветственная улыбка расцвела на ее губах, когда она узнала Марго и Джона Хемминг, которые проживали двумя коттеджами ниже. Они были одними из первых подошедших. Каждый знал, что здесь почти все, а так как это первый раз, когда Сэм и ее сестры появились в коттедже в этом году, они были встречены как давно потерянные родственники. Вдобавок, всем было интересно кто эти трое, прибывшие вместе с ними.

Сэм подозревала, что это все было немного подавляющие для мужчин. Вскоре после того как Брикер поставил холодильник, у мужчин оказались газированные напитки, а затем Декер и Брикер ускользнули вниз и смешались с толпой. Однако Мортимер остался. Он стоял рядом с Сэм и ее сестрами, встречая каждого, кто подходил, улыбаясь и болтая, и доказывая, что он может быть очень обаятельным. Мужчина обладал острым умом, мог рассмешить каждого простым комментарием, и проделывал он это превосходно. Тем не менее, даже Сэм почувствовала облегчение, когда все, в конечном счете, отправились встречать и приветствовать других, и они могли, наконец, позволить себе расслабиться и просто наслаждаться жизнью.

– Здесь довольно сплоченное общество, не так ли? – Сказал Мортимер, удивленно, когда он последовал за ней к бревну рядом с их холодильником.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю