355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Ховард » Нет больше слез (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Нет больше слез (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:07

Текст книги "Нет больше слез (ЛП)"


Автор книги: Линда Ховард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

– Правда? Я думала, ты выдумал его.

– Джеймс Алехандро Хавьер Диас, если хочешь американскую версию.

– Хавьер? Никогда не встречала никого по имени Хавьер. Как звучит мексиканская версия?

– Почти так же. Ой! – Диас хрипло рассмеялся и увернулся, когда она протянула руку, чтобы ущипнуть его в очень чувствительном месте. Ее всегда трогало, когда он смеялся, потому что он делал это так редко.

Пока он смеялся, Милла устроилась на нем, направила его пенис и опустилась, нежно принимая его в себя. Он глубоко вздохнул и закрыл глаза, обеими руками поглаживая ее ягодицы. Милла обожала утренние занятия любовью, когда она все еще была сонной и вялой, когда время не имело значения и, в каком-то смысле, оргазм тоже. Было почти достаточно просто лежать, удерживая его руками и телом. Почти. В конечном счете, она должна была двигаться, или он должен был двигаться, и первый толчок как будто разорвал узы самоконтроля. Милла двигалась на нем резко и быстро, и когда оргазм потряс ее, и она рухнула на грудь Диаса, он перекатился на нее и дал выход своему удовольствию.

После завтрака он ушел, и у нее не было известий от него вот уже четыре дня. Подходила к концу первая неделя октября. Все ли с ним в порядке? Нашел ли он сына Лолы?

После ухода Миллы Сюзанна вошла в свой кабинет и позвонила Тру.

– Я только что виделась с Миллой. Мы по-прежнему в безопасности; она ничего не знает о Диасе. Она думает, что ее неверно информировали.

Тру молчал; затем злобно выругался.

– Дура, она встречалась с Диасом! Их видели месяц назад в Хуаресе.

Сюзанна похолодела.

– Она мне солгала?

– Если она отрицала, что знает о нем, то да.

– Но почему? Мы дружим многие годы.

Тру грубо засмеялся. Друзья? Боже сохрани его от друзей вроде Сюзанны Коспер.

– Может, она подозревает тебя, – резко бросил он. – Может, Диас ближе, чем я думал.

На это раз ему не удалось повесить трубку. Сюзанна швырнула свою и уставилась на телефон так, словно это была змея. Она всегда думала, что Милла, замечательная в стольких вещах, была чуточку наивной. Теперь она думала, не была ли наивной она сама. Неужели Милла играла с ней?

Паника поднималась где-то в горле, грозя удушить ее. Она слишком много работала, чтобы теперь позволить всему рухнуть. Она должна что-то предпринять, и сделать это быстро.


Глава 22

Диас вошел в задымленный бар и устроился в тени у стены, откуда мог наблюдать, как приходят и уходят посетители. Громко играла музыка, металлические столы были завалены пустыми бутылками, а писсуаром служила бочка в дальнем углу. Две проститутки активно предлагали свои услуги, мексиканские фермеры и рыбаки расслаблялись и хорошо проводили время, распевая народные песни, произнося один за другим бесчисленные тосты, которые приводили к большему количеству бутылок, что, в свою очередь, вело к еще большему количеству тостов. Cantinero 1, бармен, был похож на человека, который хранит заряженный дробовик под рукой, но, принимая во внимание царящую в баре атмосферу доброжелательности, Диас сомневался, что парню приходилось часто им пользоваться.

Чтобы разыскать Энрике Гереро потребовалось много времени и терпения. Диасу казалось, что он пол-Мексики исколесил в погоне за этим типом. И, наконец, нашел этого ублюдка, в портовом городе Веракрус, в этом переполненном, вонючем баре, где тот, в окружении кучи своих приятелей, чувствовал себя в безопасности.

Лола, должно быть, предупредила его, подумал Диас, или же это сделали его друзья в Матаморосе. Энрике пустился в бега. И почему бы он это сделал, если у него не было причин скрываться? Но, присмотревшись к парню, Диас понял, что таких причин у него море. Энрике был из тех скользких типов, которые наблюдали за окружающими и, когда те были слишком пьяны, чтобы что-либо заметить, освобождали их карманы от части наличности. Парень оказался довольно ловок, но бар был темным и прокуренным, да и пьянка продолжалась уже довольно долго; поэтому и пятилетний вполне мог бы справиться с подобной задачей. Энрике пил, но не слишком много, что давало ему огромное преимущество. Однако многие из campesinos 2носили при себе мачете: это было их излюбленное оружие, а рубиться друг с другом – почти национальный спорт. И если Энрике поймают, то одним подбитым глазом он не отделается.

Диас вообще ничего не пил. Он стоял так неподвижно, что большинство посетителей его даже не заметили. Не встречаясь ни с кем взглядом, он лишь наблюдал за Энрике, и ждал подходящего момента.

Поскольку Энрике пил не так уж много, то и бочку в углу ему посещать не пришлось. А иначе, Диас двинулся бы следом и аккуратно проводил его в соседнюю дверь, ведущую в callejón 3, переулок. В такой толпе никто этого не заметит. Хотя даже если бы кто-то что-нибудь заметил, то просто забил бы на это. Поэтому Диас ждал, отодвинувшись глубже в тень, и не ослабляя внимания ни на миг.

До рассвета оставались считанные минуты, когда Энрике встал и, похлопывая приятелей по спинам, обменялся с ними громкими и, если верить пьяному хохоту, смешными подначками. Вероятно, он стащил все, на что мог рассчитывать. Работа была выполнена прекрасно, потому что, когда все протрезвеют, они просто решат, что очень хорошо провели время и потратили все свои деньги.

Когда Энрике открыл дверь, свежий воздух с улицы не смог даже чуть-чуть рассеять почти осязаемую стену дыма, заполнявшего помещение. Диас неспешно покинул свое место, рассчитав все так, что он вышел за дверь прямо позади Энрике. И благодаря тому, что Диас двигался неторопливо, никому из тех, кто мог наблюдать за ним, не пришло бы в голову искать скрытую подоплеку в их одновременном уходе.

Едва за ним закрылась дверь, рука Диаса оказалась прижата ко рту Энрике, а кончик ножа впился в кожу прямо под ухом парня, и Диас тут же потянул ублюдка в темноту узкого переулка.

– Говори, и будешь жить, – сказал он по-испански. – Будешь сопротивляться – умрешь. – Он убрал руку от лица Энрике. И просто чтобы убедиться, что Энрике уловил суть, Диас чуть двинул ножом, примерено на одну восьмую дюйма. Это было чертовски больно, потекла кровь, но Диас действовал аккуратно, чтобы не повредить что-нибудь жизненно важное.

Энрике уже обливался потом от страха, обещая что угодно, все, чего сеньор захочет. Вот, у него есть деньги…

– Не дергайся, cabrón 4. – Диас погрузил кончик ножа немного глубже. Другой рукой он быстро обыскал Энрике и освободил парня от лезвия, которое тот пытался вытащить из кармана. – Мне не нужны деньги твоих друзей, просто ответь на несколько вопросов.

– Да, что угодно.

– Меня прислала твоя мать. Меня зовут Диас.

У Энрике подкосились колени. Он разразился красочными проклятиями в адрес Лолы, которая, даже если бы и услышала их, наверняка не стала бы беспокоиться. Диас полагал, что мать и сын терпеть не могут друг друга, иначе она никогда бы не сказала Диасу, как найти Энрике. По сути, Лола не заботилась ни о ком, кроме себя самой – черта, которую она передала своему сыну.

– Десять лет назад ты жил с Лолой, когда она заботилась о похищенных младенцах.

– Я ничего не знаю о младенцах…

– Заткнись. Я не спрашиваю о младенцах. На кого работали Артуро Павин и твой дядя Лоренцо? Ты когда-нибудь слышал имя?

– Янки, – пролепетал Энрике.

– Не национальность, cabrón, имя!

– Не… не знаю имени. Единственное, что я слышал, это то, что он жил в Эль-Пасо.

– Это все?

– Клянусь!

– Я разочарован. Это я уже и так знал.

Энрике задрожал.

– Я никогда не видел его. Павин был очень осторожен и никогда не упоминал его имени.

– Неужто Лоренцо был так же осторожен? Или Лоренцо нравилось хвастать?

– Он хвастался, сеньор, но это был пустой трёп. Он ничего не знал!

– Скажи мне что-нибудь из того, что он говорил. Я сам решу, трёп это или нет.

– Это было слишком давно, я не помню…

Диас цыкнул на него. Ножом он даже не пошевелил; это не потребовалось. Безумно испуганный этим опечаленным «цыц», Энрике задрожал и зарыдал. В нос ударил сильный запах мочи.

– Помнишь, когда Павин лишился глаза, пытаясь похитить ребенка гринго? Мать ногтями вцепилась в его глаз, вырвала его. Конечно, ты помнишь это.

– Я помню, – хныкающим голосом подтвердил Энрике.

– Ах, я знал, что у тебя нет амнезии. И что же ты вспомнил?

– Не о мужчине в Эль-Пасо, я ничего не знаю о нем! Но тот ребенок, ребенок гринго... Лоренцо сказал, что женщина-врач помогла им.

Женщина-врач.

Друг Миллы доктор Коспер принимала роды, и поддерживала с ней связь все эти годы. Она даже жила в Эль-Пасо.

Большая часть головоломки встала на место.

Найденные жертвы были не просто выпотрошены; их органы были аккуратно извлечены, указывая на то, что вскрытие проводилось опытной рукой. Поврежденный орган не представляет собой никакой ценности. Предприниматель мог бы вырезать орган, но доктор был более вероятной альтернативой.

Кто был единственным врачом, который жил поблизости как и от небольшой деревни, где был похищен ребенок Миллы, так и от границы, где были обнаружены тела?

Никто иной, как Сюзанна Коспер.

Он должен предупредить Миллу.

***

К середине октября Диас еще не вернулся, и Милла так волновалась, что, казалось, ни на чем не могла сосредоточиться. Неужели с ним что-то случилось? В общем-то, Мексика – довольно дружелюбная и гостеприимная страна, но, как и в любой стране мира, там тоже присутствуют очень опасные элементы. Она поставила бы на Диаса почти против любого, но даже самого умелого хищника можно победить численностью. Также, Диас не был защищен и от крупнокалиберной винтовки.

Когда она не изводилась беспокойством, то была разъярена. Разве он совсем не понимал, как Милла будет себя чувствовать, если кто-то еще, о ком она заботилась, просто исчезнет? Не может быть никакого сравнения между Диасом и Джастином, конечно, кроме привязанности, которую питало к ним ее сердце. Ее сын и ее любовник: определенно, она не могла потерять их обоих таким жестоким образом, так ничего и не узнав, чувствуя боль, пустоту и неопределенность. Когда Диас снова объявится, она выскажет ему все, что накипело, и если оно ему не понравится, ну что ж, это его проблемы. Он мог разорвать их отношения, если бы захотел, но пока эти отношения существуют, Милла не собиралась позволять ему обращаться с ней как с обыкновенной сексуальной игрушкой, которую он может навещать всякий раз, когда ему приспичит.

Несколько раз она безуспешно пыталась набрать номер его сотового. Бесстрастный голос сообщал, что он или недоступен, или вне зоны действия. Если у него и была услуга голосовой почты, он ее не активировал.

Она была сильно занята. К сожалению, Искатели были загружены работой. Резко увеличилось количество сбежавших и похищенных детей, также, как и число постоянно терявшихся в горах любителей пеших прогулок. Причина исчезновения не имела значения: если требовались поиски на местности, то Искатели их проводили. Только за одну неделю Милла слетала из Сиэтла в Джэксонвилл, Флорида, в Канзас-Сити, затем в Сан-Диего, и наконец, назад в Эль-Пасо. Она была утомлена, когда вернулась, но первое, что она сделала, добравшись домой – проверила свой автоответчик. Сообщений было много, но ни одного от Диаса. Она сомневалась, что он звонил ей на сотовый, но, в любом случае, функция регистрации абонента полностью накрылась, и Милла не могла сказать, пропустила она звонок или нет.

Поразмыслив об этом, она вспомнила, что у нее не было звонков уже несколько дней. Она не задумывалась об этом, поскольку много времени проводила в самолетах, и всегда звонила в офис, когда могла. У нее не было никаких проблем с тем, чтобы делать звонки, но что, если она не могла их принимать?

Подняв трубку домашнего телефона, Милла набрала номер своего мобильного. Она слышала гудки в наушнике, но сотовый в ее руке не издал ни звука.

В раздражении Милла повесила трубку и бросила мобильник обратно в сумочку. Первым делом с утра она сдаст его в ремонт и возьмет напрокат другой, или даже, в случае необходимости, купит новый. Ее угнетала мысль, что Диас, возможно, пытался с ней связаться, а дурацкий телефон не работал. Был ли у него номер ее домашнего телефона? Милла всегда забывала дать ему этот номер. Хотя, конечно, если бы ему нужно было с ней связаться, а по мобильнику это не удалось, он позвонил бы Искателям, оставил бы сообщение, или позвонил в «Справочную» и, получив ее домашний номер, оставил бы сообщение здесь.

Где он, черт возьми?

Раздался звонок ее домашнего телефона, и она схватила трубку. Может…

– Сеньора Бун.

– Да, это я. – Милла не узнала голос. Это напомнило ей тот звонок в августе, когда ей сказали, где ей найти Диаса. Но голос был другим; в этом она была уверена. Первый голос был мягче, спокойнее, этот голос был груб, и акцент тоже отличался.

– Вас интересует Артуро Павин?

Боже мой. Милла с усилием сглотнула, пытаясь унять внезапно нахлынувшее волнение. Пожалуйста, пожалуйста, пусть это будет кусочек реальной информации, а не очередная нить, ведущая в никуда, молилась про себя Милла.

– Да, интересует.

– Он будет в Сьюдад-Хуарес сегодня вечером. В баре «Голубая Свинья».

– Во сколько? – спросила она, но собеседник уже отключился. Она проверила определитель номера, но там светилась надпись «Скрыт».

В отчаянии она снова набрала номер Диаса. После трех гудков бесстрастный голос сообщил, что абонент находится вне зоны действия сети.

Милла взглянула на часы: четыре тридцать. Поскольку прошлая неделя оказалась очень напряженной, штат офиса был рассеян по стране. Брайан был в Теннесси. Джоан в Аризоне. Дебора Шмейл и Оливия на больничном. Обеих свалила острая кишечная инфекция.

Милла была не так глупа, чтобы пойти туда одной. Она не знала, что за место «Голубая Свинья»: обычный ли это бар – в этом случае ее появление там явно воспримут отрицательно, или же это клуб, где женщины могли находиться без опасения быть принятым за проституток. Она не могла представить, чтобы Павин вошел в какой-либо из более фешенебельных клубов. Нет, если он там, значит, это обычный бар. И для нее, прийти в одно из таких заведений означало навлечь на себя большие неприятности.

Милла ломала голову, пытаясь вспомнить о ком-нибудь, кто годился бы для этого и в то же время был под рукой.

На ум пришло только одно имя.

Диас велел ей избегать Тру Галлахера, и она полагала, что на это у него были причины посерьезнее одной только ревности. Он сказал это еще до того, как они стали любовниками, предупреждая об этом чаще, чем о чем-либо еще. Она должна была прямо спросить, почему он подозревал Тру. Но кроме Диаса и Брайана, это был единственный мужчина, который, она была уверена, может помочь в подобной ситуации.

Милла поняла, что это не имело значения. Диас не стал бы говорить то, что сказал без особой на то причины, поэтому она должна довериться ему. И как только она его увидит, сразу же спросит, что именно он имеет против Тру, но до тех пор она должна полагаться на собственную интуицию: кому она доверяет больше. И Милла решила положиться на Диаса.

Должен быть кто-нибудь еще. Недостаток того, что она была сосредоточена на работе и на поисках Джастина, заключался в том, что ее общественная жизнь была ограничена. Милла была знакома со многими людьми, но никого из них не знала по-настоящему, а при сложившихся обстоятельствах, ей нужен был тот, на кого она могла бы с уверенностью положиться.

И тут она выдохнула от облегчения. Есть еще кое-кто, если только ей удастся с ним связаться: Рип Коспер. Девушка быстро нашла номер его рабочего телефона. Конечно, он не принимал пациентов в офисе, поскольку был анестезиологом, но у него и его коллеги был офис для того, чтобы возиться с документами, выписывать справки и принимать сообщения.

Он еще не покинул больницу, ответила женщина, которая сняла трубку. Милла сказала, что это срочно, дала имя и номер, и женщина обещала вызвать Рипа. В ожидании его звонка Милла сбегала наверх и переоделась в джинсы и кроссовки.

Прошло больше часа прежде, чем Рип перезвонил. Все это время Милла мерила шагами комнату, попутно еще трижды попытавшись дозвониться до Диаса, и заставила себя съесть бутерброд. Звонивший не сообщил время, таким образом, это могло занять всю ночь.

– Милла? – Когда Рип, наконец, позвонил, его голос звучал обеспокоенно. – Что случилось?

– Мне нужен кто-нибудь, чтобы пойти со мной в Хуарес сегодня вечером, – сказала она. – Из моей штатной команды кого-то нет на месте, кто-то на больничном, а это не тот случай, когда я могла бы сделать все одна. Ты можешь пойти со мной? Я понимаю, что это совсем не то, чем ты обычно занимаешься, но ты – единственный друг, о котором я смогла вспомнить.

– Конечно, нет проблем. Где и когда?

Она сказала ему, у какого моста ее встретить и во сколько.

– Ты должен переодеться, если можешь. Бар, в который мы идем, находится, скорее всего, в неблагополучной части города.

– Хорошо, – оживленно ответил Рип. – Эх, давненько я уже по барам не ползал.

– О, еще кое-что: я понятия не имею, как много времени это займет. Вполне возможно, что всю ночь.

– В любом случае, завтра у меня практически свободный день. Ничего почти до полдня. Так что все в порядке.

– Спасибо, Рип. Ты просто душка.

– Я знаю, – ответил он самодовольно.

Час спустя они пересекли границу и оказались в Хуаресе. Раньше Милла пользовалась услугами Блондинки, только если они уезжали из приграничной области, но никогда ни при каких обстоятельствах она не будет безоружной рядом с Павином, поэтому она заказала телефонный разговор с дилером оружия и договорилась о встрече.

– Умеешь пользоваться пистолетом? – спросила она Рипа, когда они были уже в Хуаресе.

– Никогда не приходилось. Я охотился, но с винтовкой. И еще ни разу никого не подстрелил. – Он с беспокойством взглянул на нее. – Ты правда думаешь, что нам понадобится оружие?

– Я знаю, что предпочитаю, чтобы оно у меня было и не понадобилось, чем наоборот. Я не говорила тебе, но мужчина, который забрал Джастина, возможно, будет сегодня вечером в этом баре. Если он появится, могу поспорить, что он будет вооружен.

Рип остановился и с беспокойством взглянул на нее.

– Ты не думаешь, что стоит позвонить в полицию? ФСП 5или СПШ 6, не знаю, кто из них занимается подобными вещами.

– И что я им скажу? Что думаю, что это – мужчина, которого я видела один раз, почти мельком десять лет назад? – Она не хотела иметь дело ни с региональной, ни с федеральной судебной полицией. Обе они были очень непопулярны в Мексике.

– Ты выцарапала ему глаз. И поэтому его легко опознать.

– Если, конечно, я не думаю, что все одноглазые мужчины могут быть тем самым человеком. Я даже не уверена, будет он здесь или нет. Был анонимный звонок, и мне сообщили, что он придет. А ты знаешь, сколько подобных звонков было за эти годы? И догадайся, сколько из них были стоящими.

– Полагаю, ни одного, – сказал он, расслабляясь.

– Вообще-то, один.

– Таким образом, мы должны просто ждать и наблюдать.

– Возможно. Я не узнаю, если не покажусь там. Но я определенно не хочу бродить вокруг бара с плохой репутацией вообще без защиты.

Рип знал, какие там бары, знал, что Милла не могла войти внутрь – это означало, что она будет на улице. Даже сидя в автомобиле, как она намеревалась сделать, Милла подвергалась опасности.

Старый приятель Бенито встретил их широкой ухмылкой и «Фордом-Таурус» в довольно приличном состоянии. Он также обладал информацией о местонахождении «Голубой Свиньи» и, объясняя девушке дорогу, призвал ее к осторожности. У «Голубой Свиньи» была очень плохая репутация. Большинство баров было вполне дружелюбными заведениями, где мужчины расслаблялись и надирались в хлам, но «Голубая Свинья» была местом, где собрались очень опасные люди.

Милла надеялась, что Павин действительно мог там появиться, если это место было настолько ужасно.

Они встретили Блондинку, которая молча передала им хозяйственную сумку, и, взяв деньги, ушла.

– Это всегда так легко? – удивленно спросил Рип.

– Пока да. Хотя если полицейский когда-либо захочет осмотреть сумку, я все бросаю и делаю ноги.

– Я побегу с тобой, – ухмыляясь сказал он.

Они снова сели в «Таурус», Милла – на место водителя. И прежде чем направиться к «Голубой Свинье», Милла, не особо надеясь, набрала номер Диаса еще раз. К ее полному удивлению он ответил.

– Где ты был? – она почти кричала на него и, поймав себя на этом, почувствовала, что ее лицо стало горячим. Она сказала это так, словно имела право знать. Однако, немного подумав, Милла решила, что действительно имела на это право. Они были любовниками, и она беспокоилась о нем.

Прошло три секунды тишины, прежде чем он произнес:

– Я собирался спросить тебя о том же.

– Мой сотовый не принимает звонки. Я могу звонить, но и только.

– Бóльшую часть времени мой телефон был выключен.

– Почему?

– Потому что я не хотел, чтобы он звонил.

На сей раз Милла сделала паузу прежде, чем ответить, борясь с желанием удариться головой о приборную панель. У нее было чувство, что, если бы она могла его увидеть, то увидела бы на его лице знакомую легкую усмешку.

– Почему?

– Не хотел, чтобы шум привлекал внимание.

Значит, он за кем-то следил.

– Что-нибудь узнал?

– Кое-что очень интересное. Где ты находишься?

– В Хуаресе. Именно поэтому я пыталась с тобой связаться. Сегодня мне позвонили и сообщили, что вечером Павин будет в баре «Голубая Свинья».

– Я знаю это место. Оставайся там, где ты сейчас есть, пока я не смогу добраться до тебя. Не ходи туда одна.

– Я не одна. Со мной Рип Коспер.

Голос Диаса внезапно стал напряженным.

– Коспер?

– Помнишь моих друзей – Сюзанну и Рипа?

– Она замешана, Милла. Она – часть всего этого. Убеги от него, вернись в Эль-Пасо. Сделай это. Сейчас же.

Она отстранила телефон от уха и секунду удивленно его рассматривала прежде, чем вернуть обратно.

– Что ты сказал?

– Сюзанна. Она организовала похищение Джастина. Вероятно, она по уши увязла и в контрабанде органов. Органы удалял знающий человек, и скорее всего это врач.

Милла была так ошеломлена, что не могла думать. Сюзанна? Какая нелепая мысль. Сюзанна была ее подругой, она помогла появиться на свет Джастину, считала обязательным для себя поддержание отношений все эти годы и предлагала поддержку и дружбу. Она следила за результатами предпринимаемых Миллой попыток найти похитителей.

Милла учащённо дышала. Она крепко зажмурилась и задержала дыхание до тех пор, пока не голова не закружилась.

– Милла? – взволнованно спросил Рип. – С тобой все в порядке?

– Беги от него, – с угрозой в голосе произнес Диас.

– Как скоро ты можешь сюда добраться? – она спросила со спокойствием, на которое ушла каждая крупица ее самообладания.

– Я в семидесяти километрах. По меньшей мере, час.

– Я не собираюсь отказываться от шанса с Павином. Мы знаем, что он может не появиться, но возможно он все-таки там будет.

Очевидно понимая, что ее бесполезно уговаривать отправиться домой, Диас глубоко вздохнул.

– Ты вооружена?

– Да.

– А он?

– В настоящий момент – нет.

– Постарайся, чтобы так и оставалось. На какой вы машине?

Она описала ему «Таурус».

– Оставайся в машине. Двери запри. Припаркуйся на улице, где я смогу вас найти. Я буду там так быстро, как только получится. И если Коспер сделает хоть что-то подозрительное, пристрели его.

– Да, хорошо, – ответила Милла на все эти резкие распоряжения.

Диас отключился, и Милла убрала телефон. Она чувствовала себя потрясенной и не решалась взглянуть на Рипа. Он не мог быть вовлечен. Только не Рип. У него такое доброе сердце, как у истинного джентльмена. Единственный раз она видела, что он был менее чем дружелюбен – той ночью, когда Сюзанна попыталась свести ее с Тру. Тогда Рип ясно продемонстрировал, что ему не нравился этот человек.

Как и Диасу. Как странно, что они оба так сильно не любили одного и того же мужчину, и зная, что Рипу не нравится Тру, как странно, что Сюзанна пыталась свести Миллу с ним любым способом. Почему она это делала?

Тру и Сюзанна разговаривали. Ничто подозрительного. Он был теперь богат, но вытащил себя из бедности. Она слышала, что он вырос в самом неблагополучном, самом жестком районе Эль-Пасо. Знала, что у него все еще оставались контакты в том мире, что он знал всякого рода сомнительных типов – таких как контрабандисты.

Сюзанна... и Тру?

Это имело смысл. Сейчас все было построено на одной интуиции, без единой улики, но это имело смысл.

Вытащив из сумки один из пистолетов, девушка бросила сумку под сидение.

– Что случилось? – спросил Рип. – Кто это был?

– Человек по имени Диас.

Рип устало вздохнул.

– Я слышал о нем.

– Когда?

– Я подслушал разговор Сюзанны и Тру. – Рип смотрел в окно. – Полагаю, он знает о Сюзанне.

Милла ошеломленно уставилась на него и положила руку на пистолет. Рип потер глаза.

– Она иногда небрежна. Говорит вещи, которые не должна, забывает, как далеко разносится звук. Ее домашний офис, например, кажется, усиливает звук. Я подслушивал разговоры в течение многих лет, но только в последние несколько месяцев все стало складываться в единую картину. Однажды она говорила с ним по телефону, и, я не помню точно, что она сказала, но смысл был довольно ясным. Что-то о том, сколько денег они заработали на младенцах, хотя шумиха вокруг Джастина почти раскрыла их. Заработали. Она действительно сказала, что они зарабатывали деньги.

– Почему ты молчал раньше? – спросила Милла. – Не пошел в полицию?

– Не хватало улик. Черт, никаких улик не было. Только несколько телефонных звонков, в которых я слышал только ее. Она спросила Тру, уверен ли он в том, что этот парень, Диас, ничего не подозревает, и что они не должны волноваться. Не знаю, что ответил Тру, но было очевидно, что он относится к Диасу серьезно. Поэтому я провел небольшое расследование, еще немного подслушал, и узнал, что они собирались передать какой-то груз позади церкви в Гуадалупе. Я сам знаю несколько крутых парней в Мексике. Связавшись с одним из них, я сказал ему, что Диас оценит эту информацию, и надеялся, что это сработает. Потом я позвонил тебе и, используя поддельный акцент, сообщил, что Диас будет там. Я не знал наверняка, но это было возможно. Думаю, я был прав, а?

Рип сделал тот анонимный звонок. Это должен был быть он; иначе он просто не мог знать о той ночи.

– Он был там, – сказала она сдавленным голосом.

Рип склонил голову.

– Когда я узнал, что она сделала... Двадцать лет я любил эту женщину, но никогда не знал ее. Это все деньги, я полагаю. Мы были почти разорены, выплачивая наши студенческие ссуды, счета по кредитной карте. Она не разбирается в бюджете. Признаться, я тоже. Именно поэтому мы оказались в Мексике – чтобы на год убежать от агентов по взысканию долгов. В том году ситуация с деньгами стала значительно лучше, и теперь я знаю почему. Она продавала младенцев. Черт, она помогала им появиться на свет, знала их пол, возраст, состояние здоровья.

Бедные мексиканки преодолевали огромные расстояния, чтобы добраться до клиники, и все ради того, чтобы во время родов рядом с ними присутствовал настоящий врач. Похищения происходили на значительной площади, и кому бы могло прийти в голову спросить, кто принимал роды? Поскольку после того, как женщины покидали клинику, Сюзанна с ними не общалась, то она даже не попадала под подозрение.

– Она продала Джастина, – продолжал Рип. – За него они получили кучу денег. Мне жаль, Милла, но я не знаю, куда они его отправили. Я перерыл все ее документы, но там не было ничего о том, что случалось с младенцами. Не думаю, что она беспокоилась об этом. – В его глазах блеснули слезы. – Она сказала, что они заставили тебя гоняться за собственным хвостом в течение десяти лет. Они мешали тебе всеми способами, которым могли.

– Что ты собираешься делать? – ломким голосом спросила Милла. Это причиняло боль. Она была потрясена и сердита, ей было больно. Сюзанне повезло, что в тот момент она была далеко, иначе Милла с ней что-нибудь бы сделала.

– Не знаю. Разведусь, конечно. Я не оставлял ее, потому что хотел иметь возможность шпионить. Могу ли я свидетельствовать против нее? Не знаю, смогу ли я заставить себя сделать это.

– Диас думает, что она связана с черным рынком донорских органов, что они убивают людей и продают их органы.

Рип уставился на нее, его губы беззвучно шевелились. Наконец ему удалось выдавить:

– Она… она не могла этого сделать. Это вне…

– «Грузом», переданным в Гуадалупе той ночью, был человек.

– О, мой Бог. О, мой Бог. – Вся краска сбежала с лица Рипа, и он закрыл глаза. Он выглядел так, словно его сейчас стошнит.

Милла чувствовала, что и ее саму может вырвать. Она посмотрела на часы, и всплеск адреналина заставил ее завести автомобиль быстрыми, судорожными движениями.

– Нам нужно добраться до бара. Павин уже может быть там.

– Я думал, ты сказала, что он там вряд ли появится…

– Всегда есть шанс.

_________________________________________

1) cantinero (исп.) – буфетчик, хозяин заведения

2) campesino (исп.) – крестьянин

3) callejón (исп.) – узкая улочка, переулок, проулок

4) cabrón (исп.) – подонок, сволочь

5) PJF – Policía Judicial Federal (Mexico) – Федеральная Судебная Полиция

6) PJE – Policía Judicial del Estado (México) – Судебная Полиция Штата


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю