355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Фэйрстайн » Мертвецкая » Текст книги (страница 22)
Мертвецкая
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:42

Текст книги "Мертвецкая"


Автор книги: Линда Фэйрстайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)

– Чем вы так рассердили мальчика, мисс Купер?

– Я не видела Скипа сегодня и не говорила с ним. Я звоню потому, что, когда мы встретились с вами в первый раз, я еще не читала ваши дневники. Я ничего не знала о тайном саде Фриленда Дженнингса. Но вчера вечером я просмотрела ваши записи, и мне интересно, что стало с моделью острова Блэкуэллс. Она еще у вас, мистер Локхарт?

– Только не говорите, что не вы взбесили моего внука. Он чуть не разнес в щепки весь дом, пока искал эту чертову штуку.

Я сделала глубокий вдох:

– Скип ее нашел? Он взял ее с собой?

– Вы знаете, где она?

– Я думала, она у вас, сэр.

– Скип зол на меня, как шершень. Я посоветовал ему поговорить об этом с Лолой. Точно не помню, когда я видел модель в последний раз, но Лола знает. Наверное, она у нее. Позже Скип вернется и поищет в гараже. Я скажу ему, что вы спрашивали.

Опять все сначала.

– Спасибо, мистер Локхарт. Простите за беспокойство.

Я позвонила Сильвии Фут.

– Спросите, у кого из ваших профессоров есть машина? – Я подумала о погоде. – Четырехприводная? Думаю, мы сегодня днем должны съездить в Уайт-плейнс. Возможно, если все мы соберемся у Локхартов, старшего и младшего, нам удастся что-нибудь выяснить. Я бы хотела начать собрание у вас в кабинете, а потом наведаться туда. Вдруг старик прячет больше, чем говорит.

– Но…

– Я все объясню, когда мы приедем на место. Думаю, экскурсия нам очень поможет, Сильвия.

Может, сообщение, оставленное мной на автоответчике Сильвии вчера вечером, во время чтения дневников Локхарта, было ошибкой. Я подумала, что оно может встревожить всю группку – мол, мы нашли то, что кто-то из них скрывал, – но я просто хотела немного разворошить осиное гнездо перед сегодняшней встречей. Довольно с нас их увиливаний.

Майк положил ноги на стол Лауры. Я повесила трубку и выбежала, чтобы перехватить курьера, который разносил корреспонденцию за понедельник.

– У вас есть что-нибудь для меня, Гилберт?

– Как обычно, мисс Купер.

Я просмотрела конверты – вдруг пришла информация по нашим запросам. Толстенная стопка была перевязана резинкой и в основном состояла из поздравительных открыток от задрипанных юридических фирм и частных сыщиков, вульгарных календариков и ламинированных визиток, служивших великолепным напоминанием о том, кому не надо звонить в случае крайней необходимости.

В середине стопки я наткнулась на большой конверт. Обратный адрес был написан корявым почерком и казался почти неразборчивым. Я прищурилась и взглянула снова, потом прочла Майку имя. «Барт Франкл. Отправлено: суббота, утро».

– Откуда, блондиночка? Из рая или ада?

– Жутковато получить его именно сегодня. Его даже не похоронили еще.

– Думай, Ширли Маклейн.[82]82
  Ширли Маклейн (р. 1934) – американская киноактриса.


[Закрыть]
Думай, Дионн Уорвик.[83]83
  Дионн Уорвик (р. 1941) – американская певица.


[Закрыть]
Открой, ну же!

Я взяла конверт за уголок, проковыряла в нем дырку ножом для бумаг со стола Лауры и, вытащив небольшой лист бумаги, прочла записку на желтой самоклейке, прикрепленной Бартом к странице.

Алекс,

Все в моей жизни пошло кувырком. Я не собирался обманывать вас и постараюсь все исправить на следующей неделе, когда мы встретимся в вашем кабинете. Сегодня вечером я очень испугался. Думаю, за мной следили до самого дома. Когда пойду гулять с собакой, отправлю это письмо. Вот бумага, которую я взял со стола Лолы в день ее убийства. Клянусь вам, я не убивал ее.

Барт Франкл.

Я подняла записку и посмотрела на вложение. Это была нарисованная от руки карта острова Блэкуэллс – примерно 1925 года, – очень подробная и с идеально выдержанным масштабом. Каждому зданию, каждому дереву, каждой скамейке и каждому валуну был приписан номер. Внизу страницы стояла подпись Фриленда Дженнингса.

30

– Похоже, метеоролог дает нам шанс.

Нам потребовался почти час, чтобы доехать из суда в Королевский колледж. По радио продолжали предсказывать буран, но его прибытие теперь откладывалось до наступления ночи, и мокрые снежные хлопья медленно ложились на ветровое стекло, пока не примерзали.

Как в любом студенческом сообществе на время рождественских каникул район вокруг 116-й улицы и Бродвея опустел. Учащиеся Барнарда, Колумбийского университета и Королевского колледжа разъехались по своим семьям, и на обычно оживленных тротуарах и пешеходных дорожках не было ни молодых людей, ни важных преподавателей.

В час пятнадцать мы постучались в дверь кабинета Сильвии Фут, и нас пригласили войти. Я окинула взглядом стол переговоров, в уме составляя список собравшихся. Сильвия указала наши места, и я втиснулась между Чэпменом и Рекантати. Не успела я положить сумочку под стул, как громко зазвонил мой пейджер.

– Прошу прошения. Я его отключу.

Я взяла пейджер и проверила номер. Вдруг меня ищет разъяренный Батталья, ведь он просил меня прийти и поговорить, а я бесцеремонно его отшила. С облегчением увидев, что это всего лишь Джейк, который звонил третий раз с тех пор, как мы уехали из центра, я отключила пейджер и бросила его в сумочку.

– Несчастный шеф? – спросил Майк.

– Несчастный парень.

Тем временем Майк галочками отмечал в списке присутствующих: Сильвия Фут, Паоло Рекантати, Уинстон Шрив, Нэн Ротшильд, Скип Локхарт и Томас Греньер.

– Как любитель детективных историй, мистер Чэпмен, мне кажется, вы пришли сюда в надежде, что один из нас вдруг встанет и объявит, что он – или она – и есть тот профессор Плам, который свинцовой трубой убил в библиотеке Лолу Дакоту, – пошутил Греньер, чтобы разрядить обстановку.

– Это не настольная игра. – Майк злобно взглянул на профессора биологии, которого видел в первый раз. – Но если кто-то хочет избавить нас от ненужных усилий, я буду очень благодарен за признание.

– Мы ждем Клода Лэвери? – уже серьезным тоном спросил Греньер у Сильвии Фут.

– Профессор Лэвери не придет, – обратилась она к Майку. – Он звонил час назад и сказал, что раз мы отстранили его от дел колледжа на время следствия о растрате фанта, он не считает себя обязанным принимать участие в нашем собрании.

Я смотрела, как сидящие за столом переглядываются, подтверждая альянсы.

Уинстон Шрив, антрополог, смотрел на меня.

– Возможно, его взволновало сообщение, которое вчера вечером вы просили Сильвию нам передать. По поводу дневников и так называемого тайного сада.

– Почему именно его?

– У Клода Лэвери и Лолы Дакоты не было секретов друг от друга. Они были соседями, хорошими друзьями, – Паоло Рекантати подхватил инициативу Уинстона. – Не могу поверить, что он не пришел сегодня. Либо это заносчивость, либо Шрив прав. Клод не хочет при всех обсуждать то, что ему известно.

Сильвия Фут попыталась восстановить власть над своей паствой.

– Я подумала, что тем, кто работал с Лолой, имеет смысл собраться вместе и обсудить ее работу. Большинство из нас, разумеется, верят, что ее смерть связана со сложной семейной жизнью. Но если мисс Купер и мистер Чэпмен получат представление о том, что происходило в колледже, они поймут, почему мы так решили.

И оставят нас в покое, подразумевала она.

Начать Сильвия попросила Нэн Ротшильд. Если суровый главный юрисконсульт намеревался обеспечить себе этим тихое плаванье, она сделала правильный выбор. Когда скромный антрополог стала описывать проект «Блэкуэллс», я постаралась сосредоточиться на ее словах и не думать об отношениях между двумя талантливыми женщинами, Ротшильд и Дакотой. Не поспешила ли я исключить интересы Нэн и возможные мотивы просто потому, что знала ее по классу балета?

Майк что-то записывал, а я сделала пометку в ежедневнике: спросить у него, не стоит ли обратить внимание на отношения между женщинами-профессорами.

Нэн начала с того, как формировались рабочие бригады, потом перешла к техническим аспектам раскопок. Сейчас, в свете историй старого мистера Локхарта, они показались мне интересными. Возможно, с помощью современного оборудования, которое использовали студенты и добровольцы, удалось найти легендарные сокровища, спрятанные на острове? Но я так и не поняла, проводились ли какие-нибудь работы на южной оконечности острова, где раньше стояла тюрьма.

Нэн сменил Уинстон Шрив. Локхарт и Греньер то и дело комментировали его рассказ, и в результате Шрив представил нам более лицеприятную версию отношений между преподавателями, чем та, которая сложилась у нас во время личных бесед. Все надежды, что это собрание поможет нам, растаяли к концу первого часа.

Я видела, что Майк хочет сменить тему. В пальцах правой руки он вертел шариковую ручку, а левой постоянно приглаживал волосы.

– Скажите мне вот что, мисс Фут. Существует ли дополнительное взыскание, которое колледж мог бы назначить Клоду Лэвери, пока идет следствие? Возбудить против него другое дело?

– Я не совсем вас понимаю, детектив. На что вы намекаете?

– Допустим, он солгал. Солгал о чем-то таком, что мисс Купер назвала бы существенным фактом.

– Связанным с чем?

– С Дакотой. Лолой Дакотой.

– Может, вы скажете нам, что это за факт? – спросил Рекантати. Судя по всему, он старался вернуть репутацию, которую подорвал, войдя в кабинет Лолы после ее смерти.

Майк посмотрел на меня, взглядом спрашивая, разрешаю ли я разгласить кое-какие сведения в надежде получить что-то взамен. Я кивнула, и он понял, что я не возражаю.

– У нас есть свидетель, – начал Майк. Он явно не хотел говорить собравшимся, что Барт Франкл умер. – Он видел, как Лола Дакота входит в свой подъезд за час до смерти.

Все молчали.

– Клод Лэвери придержал Лоле дверь и зашел вместе с ней.

Я снова попыталась вычислить союзников. Глаза Рекантати метнулись от Фут к Ротшильд. Локхарт наблюдал за реакцией Шрива, а Греньер сосредоточился на Майке Чэпмене.

– Но когда я допрашивал Лэвери, он отрицал, что видел Дакоту. Ни разу не упомянул об этом. Сказал, что в последний раз видел ее перед Днем благодарения, примерно за три недели до убийства.

– У нас нет оснований полагать, что лжет именно Клод, детектив, – быстро вступилась Сильвия Фут. – Насколько надежен ваш свидетель? Он знал их обоих? Или это какой-то прохожий? Он мог и ошибиться.

– Это невозможно, – ответил Майк, позабыв добавить, что подвергнуть его перекрестному допросу в данный момент тоже невозможно. – Никакой ошибки. Прошу вас, представьте на минуту, что Клод Лэвери солгал о чем-то важном. Почему? Не хочет усугублять свое положение в колледже или не желает говорить мне то, что я должен знать для расследования?

Веки поднялись, брови нахмурились. Я понятия не имела, что именно искал Майк, но знала, что за этим стоит определенная цель – вернуться к Лэвери, как только закончится собрание. Чэпмен называл это «помешать горшочек». Посмотреть, кого это спугнет; кто против кого обернется.

– Мне с самого начала казалось странным, что Клод ничего не слышал, хотя он живет прямо над Лолой. – Томас Греньер явно хотел снять камень с души. Нэн Ротшильд нахмурилась, и я сделала вывод, что она не одобряет его искренность.

– По правде, я немного удивлен, – сказал Шрив. – Не знаю, почему Лэвери так вам сказал. На следующее утро после смерти Лолы – до того, как Клод уехал в отпуск, – я позвонил ему, чтобы поговорить о ней, о том, как это грустно. Понимаете, я предположил, что он знает больше, раз они соседи, и все такое. Он сказал мне, что в тот день ехал с ней в лифте. Я в этом уверен. Может, нам поговорить с ним…

– Это моя работа, профессор. Буду признателен, если задавать вопросы вы позволите мне.

– Если вы спрашиваете, мистер Чэпмен, получал ли Лэвери другое административное взыскание, то нет. Это мы оставим вам.

– Вы не хотите рассказать нам, мистер Локхарт, что узнали от деда сегодня утром, когда приехали к нему и спросили о наследстве Фриленда Дженнингса? Вы что-нибудь нашли на чердаке? – сделал выпад Майк.

Коллеги повернулись к Локхарту, и молодой преподаватель покраснел.

– Я и думать забыл про модели, пока не получил сообщение от Сильвии. Разумеется, я хотел узнать, по-прежнему ли она хранится дома. И конечно, принес бы ее с собой на собрание. Вы же это имели в виду, мисс Купер? После собрания я хочу вернуться в Уайт-плейнс. Посижу, поговорю с дедом, если вы все думаете, что это поможет. – Скип Локхарт обвел взглядом сидевших за столом.

– Наверное, мисс Фут уже сказала вам, приятель, что мы собираемся составить вам компанию. – Майк обвел рукой всех собравшихся, заключив их в воображаемый круг.

– Я готов, – сказал Шрив. – Нам всем это интересно, Скип.

– Ну, мы не можем просто так взять и завалиться к нему все сразу. Он слишком разволнуется. – Локхарт заерзал на стуле.

– Всем одновременно и не обязательно с ним говорить, – продолжал Шрив. – Вы с детективом можете побеседовать с ним вдвоем, а мы подождем в другой комнате. А если он что-нибудь вспомнит, устроим мозговой штурм. В конце концов, мы все хорошо знаем Лолу и ее привычки.

Зазвонил телефон, и Сильвия Фут сняла трубку.

– Минутку. Я попрошу его подойти к другому телефону. – Она помахала Майку, и он вышел из кабинета.

– Не думаю, что мне тоже надо ехать, – заметил Рекантати. – Это не имеет ко мне отношения.

– Тогда, Сильвия, – сказал Шрив, – вы можете поехать в моей машине, если хотите. Я всегда хотел познакомиться с вашим дедом, Скип. Лола рассказывала мне про его захватывающие истории. Полагаю, мисс Купер и детектив поедут вместе.

– Да, мы встретимся с вами там.

Скип явно колебался. У него не осталось другого выхода, кроме как предложить отвезти Нэн Ротшильд и Томаса Греньера на своей машине.

Открылась дверь, и Майк помахал мне из приемной секретаря.

– Ты не против, если тебя подбросит кто-нибудь из них и ты самостоятельно очаруешь деда?

Я начала спрашивать почему, но он повернул мою голову, и я увидела, что следом вышли Уинстон Шрив и Скип Локхарт, которые ищут на столе у меня за спиной бумагу, чтобы записать адрес и схему проезда.

– Послушай, блондиночка, ты положила «Рэнда Макнэлли»[84]84
  «Рэнд Макнэлли» – крупнейшая картографическая компания.


[Закрыть]
в безопасное место?

Локхарт уронил ручку на пол, и я опять отвлеклась.

– Что?

– Ну, карту.

Я кивнула.

Майк посмотрел на часы. Было уже почти три.

– Я буду в Уайт-плейнс через час. Просто надо сгонять в Ньюарк и заглянуть на парковку в аэропорту.

Два профессора вошли в кабинет Сильвии Фут.

– Зачем?

Мне было приятно снова увидеть его фирменную ухмылку.

– Звонил Тони Паризи. Он сутками работает над неожиданной кончиной Барта Франкла. Оказалось, что один из частных сыщиков, нанятых Иваном Краловицем для слежки за Лолой, может иметь отношение к аварии в субботу утром.

– Какое отношение?

– Самое прямое, видимо. Паризи даже сказал, что прокуроры из Джерси думают, будто смогут нацепить на Ивана Грозного наручники и засадить его за решетку быстрее, чем он успеет разгрести снег у себя перед домом завтра утром. Похоже, в пятницу частный сыщик взял в аэропорту напрокат микроавтобус, а вчера днем пригнал его назад, утверждая, что попал в небольшую аварию.

– Повреждения есть?

– Большая вмятина на правом переднем крыле. Кое-где откололась краска, и остались пятна, похожие на кровь. Он хочет, чтобы ты проверила банковский счет придурка, когда выдастся свободная минутка. Вдруг Краловиц клал на него деньги. Еще он просил меня взглянуть на машину, пока ее не отправили в ремонт.

31

Я вернулась в кабинет Сильвии, когда преподаватели уже начинали расходиться.

– Майку придется сделать небольшой круг, – объяснила я. – Другое дело. Если я смогу поехать с вами и профессором Шривом, он встретит нас в Уайт-плейнс.

Сильвия задержала Шрива, и тот подтвердил, что у него есть место.

Мы с Сильвией отправились в туалет дальше по коридору, а Нэн позвонила мужу и принялась объяснять, почему вернется не раньше шести-семи вечера.

На обратном пути я заметила долговязого молодого человека, который прислонился к стене за дверью ее кабинета.

– Ефрем, – окликнула его Сильвия.

– Да, мэм.

– Алекс, это молодой человек, о котором я вам рассказывала. Ефрем Завислан, один из лучших студентов Лолы. Сегодня утром он позвонил Нэн, поговорить о раскопках. Узнав, что он еще в городе, я решила, что вы наверняка захотите с ним встретиться. Лола поручала Ефрему самые важные исследования. Все нормально? Почему вы не поехали на каникулы домой, в Колорадо?

– Родители приехали сюда, к бабушке и дедушке, так что мы все в городе. Мисс Фут сказала, что вы хотите поговорить со мной о профессоре Дакоте, – сказал он, поворачиваясь ко мне.

Из кабинета Сильвии вышли Скип Локхарт с Уинстоном Шривом. Застегнув пальто, оба подняли воротники. Начиналась метель.

– Что случилось, Ефрем?

– Ничего, профессор Локхарт. Просто хотел узнать, как продвигаются поиски парня, который убил профессора Дакоту.

– В такую погоду вы не работаете на острове? – спросил Шрив.

– Все закрыто на несколько недель. Да и потом, многие все равно не в настроении.

– Мы вернемся через несколько минут с машинами. Я припарковался в гараже на Бродвее. Сильвия, может, кофе на дорогу? Мисс Купер?

– Спасибо, Уинстон, – ответила Сильвия. – Как насчет горячего шоколада для меня? И побольше молока, если можно. Алекс, кофе?

– Я выпила уже столько кофе, что могу не спать неделями. Шоколад.

Я подождала, пока мужчины уйдут, а потом отошла в сторонку с Ефремом.

– Вы не возражаете, Сильвия, если я поговорю с ним несколько минут?

Я завела студента за угол в поисках хоть какого-нибудь уединения. Хотя я догадывалась, что ему не больше двадцати лет, он был намного выше меня и казался взрослее большинства мужчин, с которыми я встречалась за последние десять дней. Ему очень хотелось поговорить о Дакоте, и он явно разделял ее страсть к знаниям и проекту «Блэкуэллс».

– Вы что-нибудь знаете о миниатюрной модели острова, которую сделал для Фриленда Дженнингса один из заключенных?

Ефрем вынул руки из карманов джинсов и воодушевленно произнес:

– Вы видели ее? Она потрясающая.

Я старалась говорить как можно тише. Не стоит сообщать другим, что этому юноше может быть известно, где находится таинственный шедевр.

– Нет. Но полиция очень хочет на нее взглянуть. И я тоже. Вы знаете, где модель сейчас?

– Вообще-то нет. То есть она была у профессора Дакоты. Профессор несколько раз показывала мне ее, но это было много месяцев назад.

– Где она была, когда вы ее видели?

– В ее кабинете, в этом здании. Но не так давно профессор увезла модель.

– Куда?

– Я не знаю. Она сказала, что хочет подыскать другое хранилище. Что ей не место в этом кабинете.

– Вы знаете, почему эта модель была так важна для нее?

Мой вопрос, казалось, его озадачил.

– Я не уверен, что важна. По крайней мере, профессор мне ничего такого не говорила. Я просто подумал, что модель прекрасна. Сделана с такой любовью, точна до мельчайших деталей.

Лола, может, и любила этого юношу, но, похоже, никому не говорила о значимости своего открытия.

– Если я поищу на острове, это вам поможет? Там есть куча мест, чтобы спрятать вещи. Мест, в которые никто не ходит и не заглядывает.

– Я не хочу, чтобы вы делали что-то, что может навлечь на вас неприятности. Может, вы согласитесь сделать это с детективами?

– Да, отлично. Хотите, я завтра отвезу вас туда?

– Мне бы не хотелось отрывать вас от семьи. – Я посмотрела на время. – Через час я встречаюсь с одним детективом. Мы вместе работаем. Вы могли бы позвонить ему сегодня вечером, и мы придумаем, как это сделать. Нам подойдет любой день. – Я достала визитку и на обратной стороне написала номер пейджера Майка. – А пока подумайте, куда, по-вашему, она спрятала модель, хорошо?

Если нам не удастся всколыхнуть память Орлина Локхарта, тогда сегодня вечером мы с Майком допросим Ефрема. Я поблагодарила его за помощь и присоединилась к недовольным профессорам, спускавшимся по лестнице в холл. Не самый подходящий день для поездки за город.

Локхарт остановился перед зданием и посигналил. Томас Греньер взял Нэн под руку, подвел ее к внедорожнику, помог сесть и, захлопнув за ней заднюю дверцу, устроился на пассажирском сиденье.

Рекантати ждал со мной и Сильвией. Через несколько минут на сером микроавтобусе подъехал Уинстон Шрив. Он открыл дверь, и я забралась назад. Рекантати придержал Сильвию за локоть, а Шрив взял ее сумочку, пока она застегивала ремень безопасности и говорила Рекантати, что позвонит ему утром. Он что-то прошептал ей, потом захлопнул дверь и, когда двигатель завелся, ушел.

– Включите печку, Уинстон, – с присущим ей шармом велела Сильвия. Он отрегулировал зеркало заднего вида – я даже заметила, что он улыбнулся, – и повернул регулятор температуры на приборной панели.

В подлокотниках наших с Сильвией сидений стояло по пластиковому стакану с дымящимся какао. Шрив уже открыл свой и маленькими глотками пил горячий напиток.

– Вы знаете дорогу? – спросила Сильвия.

– Да, Сильвия. Скип рассказал мне, как проехать, – ответил Шрив, показывая клочок бумаги. – Это прямо за лесопилкой «Ривер-Парквей». Быстро доберемся. Я просто хотел выпить чего-нибудь горяченького прежде, чем мы поедем. Иначе мы все обольемся.

– Хорошая мысль.

Мы открыли крышки. Я подула на шоколад и, обхватив стакан обеими руками, чтобы согреть пальцы, сделала глоток.

– Мы с детективом Чэпменом уже были там. Дом легко найти. Я выросла неподалеку от тех мест.

– В Уайт-плейнс?

– Нет, в Харрисон. – Я отпила еще какао. Шрив съехал с обочины и, повернув на запад, направился к Риверсайд-драйв и въезду на Вестсайдское шоссе. – Я там часто бывала. В школе я участвовала в соревнованиях по плаванию, а они были нашими заклятыми соперниками. Это следующий город.

– Просто свозите нас туда и обратно, пока не начался буран, – приказала Сильвия.

Шрив прибавил газу, и вокруг ободка картонного стакана заплескалась жидкость. Я глотнула еще горячего шоколада и смахнула с парки капли.

Следуя указателям на округ Вестчестер, мы нырнули под транспортную развязку в форме клеверного листа, которая вела к мосту Джорджа Вашингтона. В этот момент Сильвия издала какой-то булькающий звук. Ее голова качнулась вперед, и подбородок упал на грудь.

Я схватилась за подголовник ее сиденья, подтянулась вперед и закричала Шриву, чтобы он остановил машину.

– Что с вами, Сильвия? – хотела спросить я, но язык заплетался, и вышло что-то неразборчивое.

Руки вдруг словно налились свинцом. Я с трудом отстегнула ремень безопасности и попыталась дотянуться до Уинстона Шрива. За окном стремительно кружились снежные хлопья, постепенно сливаясь в сплошной белый фон. Я соскользнула с сиденья на пол микроавтобуса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю