412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лина Дорель » Хозяйка драконьего поместья (СИ) » Текст книги (страница 8)
Хозяйка драконьего поместья (СИ)
  • Текст добавлен: 31 августа 2025, 11:30

Текст книги "Хозяйка драконьего поместья (СИ)"


Автор книги: Лина Дорель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

Глава 27

Но тут в бой вступил Зефир. Грифончик пикировал на магов сверху, и его когти оказались куда более эффективными против темной магии, чем можно было ожидать.

А братья-охранники, хоть и не обладали магией, дрались с мастерством опытных солдат. Их мечи, благословленные близостью Луминоса, сияли серебристым светом.

Битва была короткой, но яростной. Когда последний темный маг рухнул на землю, на поляне воцарилась тишина.

– Все живы? – спросила я, подбегая к братьям.

– Живы, – отозвался Горм, вытирая кровь с рассеченной брови. – У Дарека царапина на руке, но не серьезная.

Я быстро залечила их раны, а потом осмотрела поляну. Следы темного ритуала медленно исчезали под воздействием магии Луминоса, но в воздухе еще чувствовался неприятный привкус.

– Госпожа... – тихо позвала Лира.

Я обернулась и увидела, что мы не одни. Между деревьями стояли десятки лесных обитателей – эльфы, духи, дриады, даже несколько кентавров. Все они молча смотрели на нас.

Потом один из кентавров – явно старейшина, с серебристой бородой и мудрыми глазами – медленно подошел ко мне.

– Эйрин Тенебрис, – сказал он низким, гулким голосом. – Ты спасла детей леса. Мы в долгу перед тобой.

– Я сделала то, что должна была сделать, – ответила я. – Темная магия – это зло.

– Да, – согласился кентавр. – И ты рискнула жизнью, чтобы остановить это зло. – Он торжественно поклонился. – Я, Терион Звездный Рог, старейшина лесного народа, объявляю тебя Подругой Леса. Отныне все магические существа этих краев будут считать тебя союзником.

От остальных лесных жителей послышался одобрительный шелест. Несколько дриад подошли ко мне и возложили на голову венок из светящихся цветов.

– Это значит, что мы всегда поможем тебе, – пояснила одна из них мелодичным голосом. – И наши дары будут к твоим услугам.

– Дары? – переспросила я.

– Травы будут расти в твоем саду лучше и быстрее, – перечислил Терион. – Звери не тронут твоих посевов. Дождь будет идти, когда нужно, и солнце светить в нужное время. А если понадобится защита...

Он жестом указал на собравшихся. Среди них я увидела не только мирных эльфов и дриад, но и грозных лесных стражей – высоких существ с корой вместо кожи и глазами-углями.

– Мы придем, – просто сказал кентавр.

Я почувствовала, как что-то теплое разливается в груди. Это было совсем не то же самое, что получать холодные письма от мужа-дракона. Это было признание, уважение, настоящий союз.

– Спасибо, – искренне сказала я. – Это много значит для меня. Это бесценно.

– Не более бесценно, чем жизнь наших детей, – улыбнулась дриада.

На обратном пути все молчали, переваривая произошедшее. Только когда поместье показалось вдали, Дарек наконец заговорил:

– Госпожа, а вы не боялись?

– Боялась, – честно призналась я. – Но страх – не повод бездействовать, когда кому-то нужна помощь.

– Как в старых сказках, – мечтательно заметила Лира. – Прекрасная дама спасает невинных и получает награду от благодарных волшебных существ.

– Только я не прекрасная дама, – рассмеялась я. – Я целитель. Для меня защищать тех, кто не может защитить себя, – естественно.

«Ты недооцениваешь себя, – заметил Луминос. – Сегодня ты была настоящим героем».

«А еще сегодня я поняла, что у меня есть настоящие друзья, – мысленно ответила я. – И это дороже любых магических даров».

Мы вернулись в поместье, уставшие, но довольные. Элдан уже накрыл стол, видимо, новости о нашей победе разнеслись быстро. Лесная почта работала куда эффективнее любых гонцов.

– Героев встречать надо как полагается! – объявил повар, и его кастрюли одобрительно загудели. – Сегодня у нас пир!

Я только собралась рассказать подробности нашего приключения, когда Горм кашлянул и указал в сторону ворот:

– Госпожа, к нам гость.

По дорожке к главному входу уверенно шагал высокий мужчина в дорожном плаще. Даже издалека было видно, что он не простой путник – слишком гордая осанка, слишком дорогая одежда. А когда он сбросил капюшон, я в растерянности замерла.

Передо мной стоял почти точная копия Кейрона, только моложе лет на... Ну, скажем, на пару столетий. Те же серебристо-голубые глаза, те же резкие черты лица, та же аристократическая манера держаться. Я хорошо запомнила своего супруга по снам-воспоминаниям прежней хозяйки тела. Но если Кейрон излучал холод айсберга, то этот незнакомец больше напоминал зимнюю бурю – стремительную, непредсказуемую, опасную, но завораживающую.

– Эйрин Тенебрис, полагаю? – Он изящно поклонился, и в его движениях была та же драконья грация, что и у моего мужа. – Криос Тенебрис. Младший брат вашего супруга.

Я почувствовала, как у меня от удивления приоткрылся рот. Лира быстро толкнула меня локтем, напоминая о хороших манерах.

– Милости просим, – наконец выдавила я, пытаясь изобразить радушие. – Вы издалека?

– Из Северных гор, – ответил Криос, а его взгляд внимательно изучал мое лицо. – Хотел навестить братца, но оказалось, что он в столице. Решил заехать к вам – познакомиться с невесткой.

Замечательно. Именно то, что мне сейчас нужно – это родственник мужа, который будет пристально наблюдать за каждым моим шагом.

– Конечно, проходите, – сказала я вслух. – Лира, подготовь лучшую гостевую комнату. Элдан, накрой на одну персону больше.

– Будет готово, госпожа! – отозвался повар.

За ужином Криос оказался разговорчивым. Он с искренним интересом расспрашивал о поместье, хвалил кулинарные таланты Элдана и даже умудрился заставить краснеющую Лиру хихикать от его шуток.

– А теперь расскажите мне о сегодняшнем приключении, – сказал он, когда мы добрались до десерта. – Весь лес гудит о том, как Эйрин Тенебрис победила темных магов.

– Откуда вы знаете? – удивилась я.

– У драконов свои источники информации, – загадочно улыбнулся Криос. – К тому же, по дороге сюда мне встретился весьма взволнованный кентавр. Терион, кажется? Он очень подробно рассказал о вашем подвиге.

Я коротко пересказала события дня, стараясь не драматизировать. Но Криос слушал с явным восхищением.

– Удивительно, – покачал он головой. – Когда Кейрон женился, он рассказывал мне совсем другое о своей супруге.

Глава 28

Я почувствовала, как внутри все сжалось. Наверняка ничего хорошего.

– И что же он рассказывал? – спросила я, стараясь говорить равнодушно.

– Что вы легкомысленная девчонка, способная только на капризы и истерики, – честно ответил Криос. – Что вас интересуют только наряды и сплетни. Что вы боитесь собственной тени и падаете в обморок при виде паука.

– А-а-а, – протянула я, не зная, что на это ответить.

– Но сегодня я вижу женщину, которая противостоит темным магам, – продолжил Криос, внимательно изучая мое лицо. – Которая заставляет древних кентавров выражать ей почтение. Которая превратила захиревшее поместье в процветающее хозяйство. – Он сделал паузу. – Либо мой брат плохо разбирается в людях, либо с вами произошли кардинальные изменения.

Я осторожно отпила вина, обдумывая ответ. Говорить правду было нельзя – кто поверит в историю о переселении душ? Но и врать я не умела.

– Может быть, ваш брат видел во мне только то, что хотел видеть, – наконец сказала я. – А может быть, одиночество изменило меня. Когда рядом никого нет, поневоле становишься сильнее.

– Люди меняются, но не настолько кардинально, – возразил он. – И не за такое короткое время. – Криос откинулся на спинку стула. – Но не волнуйтесь, я не собираюсь докапываться до истины. Что бы ни случилось, результат мне нравится гораздо больше.

– Спасибо, – выдохнула я с облегчением.

– К тому же, – добавил Криос с лукавой улыбкой, – мой дорогой братец заслуживает встряски. Он слишком долго считал себя самым умным драконом в округе.

– Что вы имеете в виду? – заинтересовалась я.

– А то, что он совершил классическую ошибку, – хитро прищурился Криос. – Отправил жену подальше от себя, не удосужившись толком разобраться, кто она такая. И теперь эта жена превратилась в местную легенду, а он даже не подозревает об этом.

– Местную легенду? – переспросила я. – Не преувеличиваете ли?

– Нисколько. Пока я добирался сюда, мне рассказали как минимум пять историй о мудрой и доброй целительнице из Лунного леса. О ваших магических садах, о чудесных исцелениях, о том, как вы помогаете всем, кто обращается за помощью. – Криос рассмеялся. – А еще мне показали медовые лепешки, которые творят чудеса, и настойку из лунных ягод, которая ставит на ноги даже безнадежных больных.

Я покраснела. Не ожидала, что слухи распространились так далеко.

– Это командная работа, – возразила я. – Элдан печет лепешки, Талион выращивает травы, Лира помогает с зельями...

– А кто всем этим руководит? – перебил Криос. – Кто спасает волшебных зверей и сражается с темными магами?

– Просто я не могу пройти мимо чужой беды, – пробормотала я.

– Именно, – кивнул Криос. – И именно поэтому вы достойны восхищения. – Он поднял бокал. – За Эйрин Тенебрис, которая доказала, что мой брат – полный дурак.

Я чуть не поперхнулась вином.

– Не стоит так говорить о своем брате!

– Почему? – удивился Криос. – Это правда. Он получил в жены сокровище и не смог этого оценить. Более того, он это сокровище выбросил, как ненужную вещь. – Его глаза потемнели. – Знаете, что меня больше всего злит в этой истории?

– Что именно? – тихо спросила я.

– То, что он причинил вам боль, – просто ответил Криос. – И даже не попытался понять, кто вы на самом деле.

В его голосе прозвучала такая искренность, что умне стало неловко. Я не ожидала услышать что-то подобное от родственника мужа. Но справедливости ради стоит отметить, что мой муж не видел меня, в поместье он отправлял настоящую Эйрин. Но, конечно же, вслух я этого не произнесла.

– Спасибо, – прошептала я.

– И что вы собираетесь делать дальше? – спросил Криос.

– Что вы имеете в виду?

– Будете ли вы продолжать жить здесь, как отшельница? Или попытаетесь наладить отношения с моим упрямым братом?

Я задумалась. Честно говоря, мысль о возвращении к Кейрону меня не вдохновляла. Здесь, в поместье, я чувствовала себя нужной, полезной, свободной. А там... Там я даже не была.

– Не знаю, – призналась я. – Пока что мне здесь нравится.

– Понимаю, – кивнул Криос. – Но рано или поздно вам придется с ним встретиться. Хотя бы потому, что вы все еще замужем.

– К сожалению, – пробормотала я.

– Эй, не хороните семейную жизнь раньше времени! – рассмеялся Криос. – Мой брат, может, и зануда, но он не безнадежен. Просто ему нужно открыть глаза на то, что он потерял.

– И как вы предлагаете это сделать?

– Предоставьте это мне, – загадочно улыбнулся младший дракон. – У меня есть несколько идей.

Что-то в его тоне заставило меня насторожиться.

– Ничего не натворите, – предупредила я.

– Я? – Криос изобразил невинность. – Что вы, я же просто младший брат, который хочет помочь семейному счастью.

– Именно это меня и пугает, – честно призналась я.

Мы рассмеялись одновременно, и я поняла, что Криос мне нравится. В отличие от своего старшего брата, он был живой, открытый, с чувством юмора. С ним легко и приятно общаться.

– Знаете что? – сказал он внезапно. – А давайте я пару дней погощу у вас? Хочу своими глазами увидеть, как работает ваше хозяйство. И заодно помочь, если понадобится.

– Конечно, – согласилась я. – Но предупреждаю: у нас рано встают и много работают.

– Не пугайте меня, – отмахнулся Криос. – Я дракон, а не изнеженный аристократ.

«Хотя, – подумала я, глядя на его холеную внешность, – внешне вы очень даже похожи на изнеженного аристократа».

Но вслух я этого не сказала. Пусть лучше завтра сам убедится, что жизнь в поместье – это не курорт.

– Тогда добро пожаловать в нашу дружную команду, – улыбнулась я. – Завтра начинаем на рассвете.

– Буду готов, – пообещал Криос, и его глаза задорно блеснули. – Интересно, что еще вы успели изменить в этом тихом месте?

«Если бы вы знали, – подумала я, – что самое большое изменение – это я сама».

Но некоторые тайны лучше пока держать при себе. Особенно когда твой новый союзник оказался младшим братом твоего мужа дракона.

Глава 29

Проснулась я с ощущением, что в голове у меня загорелась лампочка. Не та тусклая магическая, что освещала коридоры поместья, а настоящий прожектор. Идея была настолько яркой и очевидной, что я удивилась: как я раньше до этого не додумалась?

Лечебница. Здесь, в поместье. Для магических существ.

Я села в кровати, и начала лихорадочно обдумывать детали. У нас есть все необходимое: уединенное место, магические травы, моя целительская способность, доверие лесных обитателей. А главное, острая необходимость в таких услугах. Сколько раз за последние недели ко мне приносили раненых зверюшек! И каждый раз это были разрозненные случаи, а что если организовать все системно?

– Лира! – позвала я, едва служанка заглянула в комнату с подносом для завтрака.

– Доброе утро, госпожа, – улыбнулась полуэльфийка. – Вы сегодня какая-то светящаяся что ли. Что-то хорошее приснилось?

– Лучше, – я соскочила с кровати и начала нетерпеливо расхаживать по комнате. – У меня есть идея. Грандиозная идея.

– Я боюсь ваших идей, – призналась Лира, ставя поднос на столик. – После последней мы едва не стали ужином для темных магов.

– Эта идея мирная, – заверила я ее. – Хотя не менее амбициозная. Слушай: что если мы откроем здесь лечебницу для магических существ?

Лира замерла с чашкой в руках.

– Лечебницу?

– Именно! Подумай сама, кого лечат в обычных лечебницах? Людей, эльфов, гномов. А кто лечит единорогов? Грифонов? Драконят? Лесных духов? – Я воодушевленно жестикулировала. – А ведь им помощь нужна не меньше! Возможно, даже больше, потому что их магия делает обычные травмы куда сложнее.

– Это интересная мысль, – медленно проговорила Лира. – Но разве этим не занимаются друиды?

– Друидов мало, они живут в глуши, и не все умеют лечить, – возразила я. – А главное, они не всегда доступны. Где они были, когда помощь нужна была тому же Зефирку А если бы тогда была известная лечебница, куда можно было бы его принести или он сам мог туда добраться?

Лира кивнула, явно заражаясь моим энтузиазмом.

– А где мы разместим лечебницу? И кто будет помогать?

– Восточное крыло поместья почти не используется, – быстро ответила я. – Там большие светлые комнаты, и мы недавно крышу починили. Можно оборудовать палаты разного размера – для маленьких существ и для крупных. А помогать... – Я задумалась. – Ты же понимаешь язык пикси. Элдан умеет готовить лечебную еду. Талион знает все о магических растениях.

– А лорд Криос? – осторожно спросила Лира. – Вы с ним посоветуетесь?

– Обязательно, – кивнула я. – Кстати, где он? Не рано ли для него?

– О нет, – рассмеялась Лира. – Он встал еще раньше вас и уже обходит хозяйство с Талионом. Говорит, хочет все своими глазами увидеть.

Я быстро оделась и отправилась на поиски драконьего брата. Нашла его в саду, где он с явным интересом рассматривал магические розы.

– Доброе утро, – поприветствовал он меня. – Талион рассказывает удивительные вещи об этих цветах. Понятно, почему спрос на них такой высокий.

– Криос, у меня к вам дело, – сказала я без предисловий. – Хочу обсудить одну идею.

– О, – его глаза заинтересованно сверкнули. – Я обожаю амбициозные планы красивых женщин. Рассказывайте.

Я изложила свою идею, стараясь не упустить ни одной детали. Криос слушал внимательно, изредка задавая уточняющие вопросы, и я видела, как в его взгляде растет заинтересованность.

– Блестящая идея, – сказал он, когда я закончила. – Действительно, такой лечебницы еще не было. И спрос будет огромный.

– Вы думаете? – обрадовалась я.

– Уверен. Но есть нюансы, – Криос задумчиво потер подбородок. – Во-первых, понадобятся серьезные вложения на оборудование. Во-вторых, нужна будет официальная лицензия от Гильдии Целителей. В-третьих...

– В-третьих? – с замиранием сердца спросила я.

– В-третьих, мой брат может быть против, – честно ответил Криос. – Эйрин, он ведь все еще ваш муж. И формально ваши действия должны быть согласованы с ним.

Я почувствовала, как мой энтузиазм слегка поостыл. Конечно, я не могла забыть о существовании Кейрона.

– А если он будет против? – тихо спросила я.

– Тогда нам придется его переубеждать, – уверенно ответил Криос. – Но я думаю, до этого не дойдет. Знаете, у меня есть подозрение, что мой дорогой братец не так равнодушен к вам, как пытается показать.

– С чего вы взяли?

– Интуиция, – широко улыбнулся Криос, и я не смогла удержаться от смеха.

– Ладно, – согласилась я. – Допустим, ваша драконья интуиция права. Что дальше?

Криос сел на каменную скамейку возле розовых кустов и похлопал рядом, приглашая меня присоединиться.

– Дальше я расскажу вам кое-что о моем брате, – серьезно сказал он. – То, что поможет понять его поведение. И возможно, даже простить его.

Я настороженно села рядом. Что-то в тоне Криоса подсказывало, что разговор будет непростым.

– Видите ли, Эйрин, – начал он, глядя на переливающиеся лепестки серебристой розы, – Кейрон не всегда был таким холодным. Когда-то он умел любить. Даже слишком сильно, как оказалось.

– Что вы имеете в виду?

– Много лет назад, когда он был молодым драконом – а по нашим меркам это примерно лет двести, – он влюбился. Девушку звали Серафина, она была полукровкой – наполовину эльфийка, наполовину человек. Красивая, умная, добрая. Кейрон готов был ради нее на все.

Я почувствовала странный укол в груди. Ревность? К женщине, которая нравилась моему мужу два века назад? Нелепо.

– И что случилось? – спросила я, стараясь говорить равнодушно.

– А случилось то, что Серафина оказалась не такой, какой казалась, – горько усмехнулся Криос. – Она встречалась с Кейроном ради выгоды. Ее семья была на грани разорения, а связь с молодым драконом сулила финансовую стабильность. Когда же ей предложили более выгодную партию – старшего сына герцога Альтерианского – она без колебаний бросила Кейрона.

– Ой, – только и смогла выдавить я.

Глава 30

– Но это еще не все, – продолжил Криос. – Она не просто ушла. Она украла из его сокровищницы несколько древних артефактов и продала их, чтобы обеспечить себе приданое. А когда Кейрон попытался с ней объясниться, она публично высмеяла его, сказав, что никогда не могла бы полюбить «холодного змея».

Я вздрогнула.

– Понятно, – тихо сказала я. – А что было дальше?

– А дальше умерли наши родители, – мрачно ответил Криос. – Драконий грипп – редкая болезнь, но смертельная для нашего вида. Кейрону пришлось в одночасье стать главой клана, взять на себя ответственность за все наши земли, за всех магических существ, живущих под нашей защитой. Ему было чуть больше двухсот лет – для дракона это совсем мало.

– Боже мой, – прошептала я. – Как же ему было тяжело.

– Представьте: предательство любимой женщины, смерть родителей, груз ответственности за тысячи жизней, – Криос покачал головой. – Он справился, конечно. Стал одним из самых уважаемых драконьих лордов. Но цена этого успеха – его способность чувствовать.

– То есть он просто закрылся?

– Именно. Он решил, что эмоции – это слабость, которую он не может себе позволить. Что любовь – это иллюзия, которая приводит только к боли. И с тех пор он живет, руководствуясь исключительно долгом и логикой.

Я задумалась. Многое в поведении Кейрона теперь стало понятнее. Его холодность, его нежелание сближаться, его отстраненность... И в книгах я читала примерно об этом.

– А что насчет его любовницы? – спросила я. – Селины?

Криос фыркнул.

– Селина – это удобно. Она не требует чувств, не ждет романтики, не претендует на большее, чем есть. Идеальные отношения для человека, который боится снова открыть сердце.

– Но тогда зачем он женился на мне? – недоумевала я. – Если он так боится привязанности?

– А вот тут начинается самое интересное, – глаза Криоса заблестели. – Знаете, что такое истинная пара для драконов?

– Ну... наверное, то же, что и для людей?

– Не совсем. У драконов есть понятие «истинного» – единственного партнера, предназначенного судьбой. Мы чувствуем их на расстоянии, наша магия резонирует с их энергией. Найти свою истинную пару – это как найти вторую половину души.

Сердце у меня заколотилось быстрее.

– И что это значит?

– А то, что Кейрон почувствовал в вас истинность, – спокойно ответил Криос. – Вот почему он согласился на брак ради защиты вашей деревни. Вот почему он так разозлился на ваше поведение в первый месяц. И вот почему он отправил вас сюда вместо того, чтобы просто расторгнуть брак.

– Не понимаю...

– Эйрин, мой дорогой брат в панике, – рассмеялся Криос. – Он почувствовал к вам то, чего не испытывал уже два столетия. Настоящую привязанность. И это его до смерти пугает.

– Но даже если это так, – сказала я, – он же не дал мне ни единого шанса. Отправил прочь при первой возможности.

– Потому что боится, – терпеливо объяснил Криос. – Боится снова поверить, снова открыться и снова получить предательство. Для него проще держать вас на расстоянии, чем рискнуть.

– А что, если я не хочу его растапливать? – вызывающе спросила я. – Что, если мне нравится моя нынешняя жизнь?

– Тогда это ваш выбор, – пожал плечами Криос. – Но знайте: истинная пара дракона обладает уникальной способностью исцелять душевные раны. Только вы можете растопить его ледяное сердце.

Слова Криоса крутились у меня в голове весь остаток дня, как назойливая мелодия, от которой невозможно избавиться. Я пыталась сосредоточиться на планах лечебницы, обсуждала с Элданом возможность расширения кухни для приготовления лечебных отваров, даже составляла список необходимого оборудования. Но мысли все равно возвращались к одному и тому же вопросу: а нужно ли мне это?

Вечером я сидела в библиотеке, уставившись в книгу о магических травах, но не видя ни единой буквы. Зефир дремал на подлокотнике кресла, время от времени тихонько попискивая во сне, а за окном шептались серебристые листья лунного леса.

– Хорошо же я запуталась, – пробормотала я вслух, и грифончик сонно приоткрыл один глаз.

С одной стороны, история Кейрона объясняла многое. Предательство первой любви, смерть родителей, непосильный груз ответственности в таком молодом возрасте... По меркам драконов он был подростком, когда на него свалилось все это. Неудивительно, что он закрылся, построил вокруг сердца ледяную крепость и поклялся никого туда не пускать.

Я могла понять его боль, в конце концов, я и сама не была чемпионом по открытости. В прошлой жизни я точно так же держала всех на расстоянии, не верила в искренность чувств, не позволяла себе привязываться. Разве не поэтому я прожила двадцать восемь лет в одиночестве?

Но, черт возьми, понимать и прощать – это разные вещи! Да, у Кейрона были причины для холодности. Но разве это оправдывало то, что он сделал с настоящей Эйрин?

– Он просто сплавил ее подальше, – сказала я Зефиру, который внимательно смотрел на меня. – Не попытался разобраться, не дал ни единого шанса объясниться или измениться. Просто решил, что она не подходит его высоким стандартам, и отправил в эту глушь. А она здесь умерла. Одна, напуганная, никому не нужная.

Грифончик тихонько заскулил, словно понимая мое настроение.

– И теперь я должна его «растапливать»? – продолжала я свой монолог. – Потому что, видите ли, мы «истинная пара»? А что, если я не хочу быть чьей-то истинной парой? Что, если мне нравится жить самостоятельно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю