Текст книги "Хозяйка драконьего поместья (СИ)"
Автор книги: Лина Дорель
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Глава 16
– В Дубовом Холме через три дня начнется большая ярмарка! – продолжила Лира восторженно. – Она продлится целую неделю!
Я оторвалась от созерцания сада и посмотрела на взволнованную служанку. Зефир недовольно мяукнул, когда я пошевелилась. Дубовый Холм... Кажется, это тот самый городок, о котором упоминал Элдан. Три часа езды на телеге, довольно крупный торговый центр.
– Ярмарка? – переспросила я, чувствуя, как в голове начинают формироваться планы. – Какая именно ярмарка?
– Летняя! – Лира присела на ступеньку рядом со мной, глаза ее буквально светились от возбуждения. – Туда съезжаются торговцы со всей округи. Продают все: от обычных товаров до самых редких магических диковинок. Говорят, в прошлом году там даже драконье яйцо продавали!
Я аккуратно переместила Зефира с колен и встала. Ярмарка... Это же идеальная возможность! У нас теперь есть уникальные товары: редкие лечебные травы, магический мед, целебная выпечка Элдана. А главное – мои услуги как целительницы.
– Лира, а много ли людей обычно приезжает на эту ярмарку?
– Сотни! – воскликнула полуэльфийка. – Из всех окрестных деревень и городов. Торговцы, ремесленники, просто любопытные. Праздник на целую неделю!
Сотни людей. Значит, сотни потенциальных покупателей для наших товаров и пациентов для меня. Я почувствовала, как в груди разгорается знакомое чувство азарта.
– Прекрасно, – пробормотала я, уже мысленно составляя список необходимого. – Лира, завтра утром собери всех в главном зале. Кажется, нам предстоит подготовка к торговой экспедиции.
***
Рано утром вся наша небольшая команда собралась за большим дубовым столом. Элдан принес чай и печенье, Талион устроился в кресле, все еще отряхивая землю с рук после работы в саду. Лира порхала вокруг стола, не в силах усидеть на месте от волнения. А через открытое окно заглядывали Луминос и Зефир – первый с философским спокойствием, второй с любопытством.
– Итак, – начала я, чувствуя себя генералом перед боем. – У нас есть уникальная возможность показать наши товары большому количеству людей. Но для этого нужно хорошо подготовиться.
– Что мы будем брать с собой? – спросил Элдан.
Я достала лист бумаги.
– Начнем с трав. Талион, что у нас уже готово к продаже?
Садовник задумался.
– Сушеный лунный зверобой – у нас есть около десяти пучков. Листья слез дриады – примерно столько же. Солнечный можжевельник – ягод пока мало, но те, что есть, очень качественные. А еще обычные травы – мята, ромашка, шалфей, но они выросли на магической почве, так что действие у них должно быть сильнее обычного.
– Отлично. Элдан, а что у нас с медом и выпечкой?
Повар оживился.
– Магического меда у нас три больших горшка. Медовых лепешек на магической пыльце я могу испечь столько, сколько потребуется, у нас достаточно ингредиентов. А еще я экспериментировал с вареньем из серебристых яблок – получается отличное средство от бессонницы.
– Замечательно. А настойки?
– Из лунных ягод готова, из корня сонного папоротника тоже. Обе помогают восстанавливать магическую энергию.
Я записывала, чувствуя, как растет мое волнение. У нас действительно есть что предложить!
– Хорошо. Теперь о транспорте. На чем мы доберемся до Дубового Холма?
– У нас есть старая телега, – сказал Талион. – Она в хорошем состоянии, я недавно чинил колеса. А лошади... У нас две кобылы, спокойные и надежные.
– Прекрасно. Кто поедет?
Этот вопрос вызвал небольшую дискуссию. Лира, конечно, рвалась ехать. Она была в восторге от самой идеи ярмарки. Элдан тоже хотел отправиться, ему было интересно посмотреть на торговцев снадобьями и, возможно, найти новые рецепты. Талион колебался. С одной стороны, сад требовал ухода, с другой – ему было любопытно посмотреть, как будут восприняты плоды его труда.
– Решено, – сказала я наконец. – Едем все, кроме Талиона. Ты останешься следить за поместьем и садом. Мирель тоже останется, ведь кто-то должен поддерживать порядок. А мы с Лирой и Элданом устроим настоящую торговую экспедицию.
«А как же мы?» – послышался в голове голос Луминоса.
Я повернулась к окну.
– Вы с нами не поедете. Магические животные могут привлечь внимание. И не только в положительном ключе.
Зефир недовольно встопорщил перья, но кивнул.
– Хорошо, – сказала я. – У нас два дня на подготовку. Элдан, начинай печь лепешки и готовить настойки. Лира, помоги ему, а заодно приготовь упаковку для трав. Нам нужно, чтобы все выглядело презентабельно. Талион, собери все готовые травы и еще раз проверь телегу.
***
Следующие два дня пролетели как в лихорадке. Элдан колдовал на кухне, и весь дом наполнился восхитительными ароматами. Лира шила небольшие полотняные мешочки для трав и писала красивые этикетки с названиями. Я изучала местные цены на лекарственные растения и составляла прейскурант.
В этих краях основной валютой служили серебряные септы – продолговатые монеты с изображением семиконечной звезды. Более мелкие покупки совершались за медные гроши – их в одном септе было двенадцать. Для крупных сделок использовались золотые соляры, каждый из которых равнялся двадцати септам. Существовали еще платиновые луны, но их я пока не видела. Говорили, что ими расплачиваются только очень богатые торговцы или знать.
Обычные лекарственные травы на ярмарке мы будем продавать по два-три гроша за пучок, более редкие – по септу или даже по два. Настойки – от трех до десяти септов за флакон, в зависимости от сложности рецепта и редкости ингредиентов. А вот за магический мед, по словам Лиры, торговцы просят целое состояние – от пяти соляров за небольшой горшочек.
Если мы продадим все наши запасы по хорошим ценам, то заработаем достаточно, чтобы не только закупить необходимые припасы, но и отложить немного на развитие хозяйства. Мысль об этом добавляла мне энтузиазма в подготовке к ярмарке.
Еще я подготовила набор для оказания помощи: бинты, простейшие снадобья, инструменты. Если на ярмарке будет много людей, обязательно найдутся те, кому потребуется помощь целителя.
Утром третьего дня мы загружали телегу. Она оказалась довольно вместительной, и мы умудрились упаковать все наши товары так, чтобы ничего не повредилось в дороге.
– Кажется, мы не забыли ничего важного, – сказала я, оглядывая наши приготовления.
– А деньги на дорожные расходы? – практично спросила Лира.
Я похлопала по кошельку, висевшему у пояса. Кейрон исправно присылал содержание, и кое-что у нас накопилось.
– Есть. Ну что, отправляемся?
Глава 17
Элдан взял вожжи, я села рядом с ним на козлы, а Лира устроилась сзади между тюками с товарами. Талион и Мирель вышли проводить нас.
– Удачной торговли! – помахала нам Мирель.
– И осторожнее на дорогах, – добавил Талион. – В лесу иногда встречаются разбойники.
***
Дорога до Дубового Холма оказалась удивительно живописной. Первый час мы ехали через наш родной Лунный лес, где серебристые деревья тихо шелестели листвой, а между ветвями порхали знакомые феи. Но постепенно лес менялся.
Серебристые березы сменились могучими дубами с широкими кронами. Между деревьями появились солнечные поляны, усыпанные полевыми цветами – ромашками, васильками, маками. Пчелы жужжали над цветами, собирая нектар, а в траве стрекотали кузнечики.
– Как красиво! – восхищенно сказала Лира, высунувшись из-за моего плеча.
– Да, – согласилась я, наслаждаясь теплым ветерком и ароматом разнотравья. – Совсем не похоже на наш волшебный лес, но по-своему прекрасно.
Примерно через час мы выехали из леса на холмистую равнину. Здесь дорога была лучше – широкая, накатанная, явно часто используемая торговцами. По обочинам росли фруктовые деревья – яблони, груши, сливы. Некоторые уже начинали созревать, и воздух был сладким от их аромата.
– Смотрите! – воскликнул Элдан, указывая вперед.
Впереди показалась небольшая деревня. Дома были аккуратными, с соломенными крышами и палисадниками, полными цветов. Дети играли на улице, женщины развешивали белье, мужчины работали в огородах.
– Это Светлый Ручей, – сказала Лира. – Та самая деревня, где нет целителя.
Я с любопытством оглядела деревню. Действительно, людей было много, и некоторые из них могли бы стать моими пациентами.
За деревней дорога пошла в гору. Телега тяжело поднималась по извилистому серпантину, и Элдану пришлось несколько раз останавливаться, чтобы дать лошадям отдохнуть.
– Зато какой вид! – сказала я, оглядываясь назад.
Внизу расстилалась панорама, от которой захватывало дух. Лес, равнины, деревни, извивающиеся между холмами речки – все это выглядело как карта из сказочной книги. А где-то вдали виднелись горы, их вершины терялись в облаках.
– За ними находятся все крупные города и столица, – шепотом сказала Лира, указывая на горы.
Я невольно поежилась. Кейрон жил там. Интересно, что он сейчас делает? И думает ли иногда о жене, которую отправил в изгнание?
Впрочем, какая разница. У меня теперь своя жизнь.
С вершины холма открылся вид на Дубовый Холм, и я ахнула от восхищения.
Город раскинулся в долине, окруженной холмами, поросшими, как и следовало ожидать, дубовыми рощами. Но сам город был гораздо больше, чем я представляла. Каменные дома с черепичными крышами, широкие улицы, высокие башни церквей и гильдий. А на центральной площади уже кипела настоящая ярмарочная жизнь.
Даже отсюда, с высоты холма, было видно множество разноцветных палаток, шатров, повозок. Люди двигались между торговыми рядами, как муравьи в муравейнике.
– Ух ты! – восхищенно выдохнула Лира. – Я и не думала, что здесь будет так много народу!
– Это хорошо, – сказала я, чувствуя прилив предвкушения. – Чем больше людей, тем больше потенциальных покупателей.
Мы спустились в долину и въехали в город. Улицы действительно кишели людьми – торговцами, покупателями, просто зеваками. Возы и телеги двигались потоком, везя товары на ярмарку. Воздух звенел от говора голосов, ржания лошадей, скрипа колес.
– Где нам лучше встать? – спросил Элдан, лавируя между другими повозками.
– Давайте сначала посмотрим, что где продают, – предложила я. – Выберем место поближе к торговцам снадобьями и лекарственными травами.
Мы добрались до центральной площади, и я растерянно огляделась. Ярмарка была огромной! Палатки и лавки тянулись во все стороны, сколько хватало глаз. Здесь продавали все – от простых овощей и тканей до экзотических специй и магических артефактов. Воздух был густым от смеси ароматов: пряностей, жареного мяса, свежего хлеба.
– Госпожа Эйрин, – прошептала Лира, тянув меня за рукав. – Там, справа! Видите? Это же торговцы травами!
Я проследила ее взгляд и увидела целый ряд лавок, торгующих всевозможными снадобьями. Над ними витали ароматы сушеных трав, а покупатели толпились, внимательно рассматривая товары.
– Отлично. Элдан, попробуем пристроиться где-то поблизости.
Место нашлось довольно быстро. Свободный небольшой пустырь между палаткой ткачей и лавкой торговца медом. За скромную плату в два септа мы получили право торговать здесь всю неделю.
– А где мы будем ночевать? – спросила Лира, пока мы разгружали телегу.
Хороший вопрос. Я огляделась по сторонам и увидела, что многие торговцы просто спали под своими телегами или в палатках рядом с товарами.
– Кажется, тут принято ночевать прямо на ярмарке, – сказала я. – Элдан, у нас есть что-нибудь, из чего можно соорудить укрытие?
– Конечно, – кивнул повар. – Я захватил большой кусок брезента. Натянем его между телегой и тем деревом, получится неплохой навес.
Я кивнула, наблюдая, как Элдан с Лирой принимаются за дело, и поймала себя на неожиданной мысли: "А ведь как хорошо, что здесь тепло".
В этом мире вообще удивительно стабильная погода. Не знаю, как там работает местная метеомагия, но за все время моего пребывания ни разу не было ни промозглой слякоти, ни проливных дождей, ни холодного ветра. В моём земном прошлом мысль о том, чтобы спать на улице под телегой, вызывала бы нервный смех и вопрос: "А почки тебе не жалко?". Здесь насчет этого можно было не беспокоиться.
Пока мы обустраивались, к нам подошел пожилой мужчина с седой бородой и приветливыми глазами.
– Добро пожаловать на ярмарку, – сказал он, сняв шляпу. – Я Бертрам, торгую медом уже двадцать лет. Вы впервые у нас?
– Да, – призналась я. – Я Эйрин Тенебрис, а это мои помощники – Лира и Элдан. Мы из поместья в Лунном лесу.
– Тенебрис? – брови Бертрама поползли вверх. – Постойте-ка... Это же фамилия Драконьего Лорда! Вы что, родственница Кейрона Тенебриса?
Я почувствовала, как у меня слегка перехватывает дыхание. Интересно, какую реакцию вызовет правда?
– Я его жена, – сказала я как можно спокойнее.
Бертрам буквально опешил. Потом медленно склонился в почтительном поклоне.
– Леди Тенебрис! Простите за фамильярность! Я не знал...
– Пожалуйста, не стоит церемоний, – поспешно остановила я его. – Мы здесь просто как торговцы. Продаем лекарственные травы и снадобья.
– Лекарственные травы? – Бертрам выпрямился, в его глазах появился неподдельный интерес. – А ваш супруг знает о... То есть, он одобряет такую деятельность?
Глава 18
Я усмехнулась.
– Мой супруг очень занятой человек. У него есть дела поважнее, чем мелочная торговля травками.
Что-то в моем тоне, видимо, подсказало Бертраму, что лучше не лезть в семейные дела Драконьего Лорда.
– Понятно, – кивнул он. – Ну что ж, удачи вам в торговле! И если что-то понадобится – обращайтесь. Я тут старожил, помогу чем смогу.
Когда он ушел, Лира с восхищением посмотрела на меня.
– Вы видели, как он изменился в лице, когда узнал, кто вы такая?
– Видела, – сухо ответила я. – И это меня не очень радует.
– Почему? – удивилась полуэльфийка.
– Потому что я хочу, чтобы наши товары покупали за их качество, а не из-за моего титула.
Элдан, который молча слушал наш разговор, усмехнулся.
– Не переживайте, госпожа. Качество говорит само за себя. А репутация... Репутация лишь привлекает внимание.
К вечеру мы закончили обустройство нашего торгового места. Товары красиво разложили на деревянном столике, который мы предусмотрительно захватили с собой.
– Завтра с рассветом начинается торговля, – сказала я, оглядывая наши приготовления. – Думаю, стоит поужинать и лечь пораньше.
На ужин у нас были припасенные из дома медовые лепешки и вяленое мясо, которые мы запивали родниковой водой. Простая еда, но после долгого дня очень вкусная.
Когда стемнело, по ярмарке зажглись фонари и факелы. Торговля не прекращалась даже ночью – некоторые лавки работали допоздна, а в трактирах и тавернах кипела веселая жизнь.
– Слушайте, – тихо сказала Лира, укладываясь на подстилку под нашим импровизированным навесом. – А что если завтра никто не захочет покупать наши товары?
– Захотят, – уверенно ответила я. – У нас есть то, чего больше ни у кого нет.
– Магические травы из Лунного леса, – сонно пробормотал Элдан. – И мед на пыльце магических роз.
– Именно. Спите спокойно. Завтра будет интересный день.
***
Первый день торговли начался с сюрприза. Едва рассвело, к нашему столу подошла элегантная дама средних лет в дорогом платье.
– Простите, – сказала она, внимательно рассматривая наши товары. – Это действительно лунный зверобой? Настоящий?
– Самый настоящий, – подтвердила я. – Собранный в полнолуние в Лунном лесу.
Дама взяла пучок травы и понюхала.
– Удивительно. Я искала его по всей округе. У моей дочери ужасные ночные кошмары, а местные знахари ничем помочь не могут. Сколько вы хотите?
– Пять септов за пучок, – сказала я, надеясь, что не завышаю цену.
– Беру два пучка, – не торгуясь, ответила дама и достала кошелек. – И еще у вас есть что-нибудь от мигрени? Моя горничная мучается, бедная.
– Есть, – Элдан протянул ей небольшой флакон с настойкой. – Корень сонного папоротника. Три капли в чай перед сном, и головную боль как рукой снимет.
– Прекрасно! Сколько?
– Восемь септов, – сказал Элдан.
Дама расплатилась не торгуясь и ушла, унося наши товары. А я почувствовала, как в груди разгорается радостное возбуждение.
– Отличное начало! – прошептала Лира.
И она была права. После первой покупательницы к нам потянулись другие. Сначала робко, потом все смелее.
Молодая мать купила пучок обычной ромашки, но выращенной на магической почве – для купания младенца. Пожилой мужчина взял настойку из лунных ягод – сказал, что магия с возрастом слабеет, а ему еще работать и работать. Группа подростков купила медовые лепешки – попробовали одну и тут же взяли еще дюжину.
– А это правда, что ваш мед собран с магических роз? – спросил один из покупателей.
– Правда, – подтвердил Элдан. – Хотите попробовать?
Он дал попробовать крохотную ложечку, и глаза покупателя округлились.
– Невероятно! Сколько за горшочек?
– Семь соляров, – сказал Элдан.
Цена была немаленькой, но покупатель все же взял горшочек.
К обеду у нас уже образовалась очередь. Новость о торговцах из Лунного леса разнеслась по ярмарке с удивительной скоростью.
Пришел пожилой кузнец с артритом – я дала ему мазь из солнечного можжевельника и слегка подлечила суставы магией. Подошла девушка, жаловавшаяся на бессонницу, – получила настой лунного зверобоя. Торговец скотом попросил что-нибудь от хромоты лошади – я дала ему особый сбор и объяснила, как делать компрессы.
Лира стояла рядом, помогая упаковывать товар, и не переставала удивляться.
– Госпожа, – тихо сказала она, – вы видите, как на вас смотрят? С таким уважением...
Действительно, отношение людей было удивительным. Никто не относился ко мне как к надоедливой торговке. Наоборот, каждый покупатель благодарил с искренней признательностью, а некоторые даже пытались поцеловать мне руку.
К полудню произошло событие, которое окончательно закрепило мою репутацию. К столу подбежал мальчишка лет десяти, весь в слезах.
– Помогите, пожалуйста! – всхлипывал он. – Мой пес попал под телегу! Нога сломана, а лекарь говорит, что его придется усыпить!
Мое сердце сжалось. Раненое животное – это то, от чего я никогда не могла отказаться, ни в прежней жизни, ни в этой.
– Веди, – сказала я, хватая сумку с инструментами и травами.
Собака лежала под телегой на краю площади, и сразу было видно, что дело плохо. Задняя лапа была сломана в двух местах, пес дышал тяжело, глаза мутные от боли.
Вокруг нас собралась толпа любопытных. Я слышала шепот:
– Что она может сделать? Лекарь же сказал...
– Только страдания продлит...
– Лучше бы усыпить бедняжку...
Я опустилась на колени рядом с собакой, не обращая внимания на грязь, и осторожно положила руки на сломанную лапу. Пес взглянул на меня с такой болью и одновременно надеждой, что у меня защемило сердце.
– Тихо, мальчик, – прошептала я. – Сейчас все будет хорошо.
Я закрыла глаза и позволила магии течь через мои руки. Золотой свет разлился под ладонями, такой яркий, что люди вокруг ахнули. Я чувствовала, как кости встают на место, как срастаются переломы, как уходит боль.
Процесс занял несколько минут, но для меня это была вечность. Я вложила в исцеление все, что могла, не жалея сил.
Когда я открыла глаза, пес уже поднимался на лапы. Он осторожно ступил на недавно сломанную ногу, потом еще раз, потом радостно завилял хвостом и лизнул мне руку.
Толпа замерла в абсолютной тишине. А потом раздались аплодисменты.
– Чудо! – кричал кто-то. – Настоящее чудо!
– Она вернула его с того света!
– Благословение богов на ней!
Мальчишка плакал от счастья, обнимая своего пса. Он пытался сунуть мне в руки все монеты, что были в его карманах, но я мягко отказалась.
– Просто береги его, – сказала я, поглаживая собаку по голове.
После случая с собакой наш торговый столик превратился в центр паломничества. Люди приходили не только покупать травы и мед, но и просто посмотреть на «целительницу из Лунного леса». Некоторые робко просили помочь с мелкими недугами, и я не могла отказать.
– Госпожа, – шепнула Лира на второй день, когда очередь к нашему столу растянулась на полплощади, – может, стоит брать деньги за лечение? Люди и так готовы платить...
– Нет, – покачала я головой, перевязывая порезанную руку молодому столяру. – За травы и снадобья – да. За лечение магией – никогда. Это дар, а не товар.
Элдан одобрительно кивнул, упаковывая очередную порцию медовых лепешек.
– Мудро, госпожа. Так люди будут доверять вам еще больше.
И он был прав. К концу второго дня слава о нас разнеслась далеко за пределы ярмарки. Стали приезжать люди из соседних деревень.
К вечеру третьего дня наша касса пополнилась на восемь соляров и сорок три септа. По местным меркам это были очень приличные деньги.
– На эти деньги можно починить крышу и забор, – рассуждала Лира, пересчитывая монеты. – И еще останется!
– Пока рано праздновать, – предупредила я. – Ярмарка только в середине пути.
Но в глубине души я тоже радовалась. План работал даже лучше, чем я надеялась.
Четвертый день начался с неожиданности. К нашему столу подошел мужчина лет сорока в богатой одежде, с золотой цепью на шее и печаткой на пальце.
– Леди Тенебрис? – спросил он, и в его голосе я уловила нотки недовольства.
– Да, это я, – ответила я настороженно.
– Мейстер Кордвин, глава местной гильдии торговцев, – представился он, не особо вежливо. – Мне нужно с вами поговорить.








