355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилиан Джексон Браун » Кот, который приезжал к завтраку » Текст книги (страница 3)
Кот, который приезжал к завтраку
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:55

Текст книги "Кот, который приезжал к завтраку"


Автор книги: Лилиан Джексон Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

Глава третья

Когда багаж и кошачий контейнер поставили на палубу «Двенадцати очков», Ник Бамба сказал:

– Это великодушно с твоей стороны, Квилл. Ты как, надолго?

– На пару недель. Официально я – в поисках свежего материала для колонки «Из-под пера Квилла».

– Ты же знаешь, ты наш гость. Живи сколько хочешь.

– Принимаю приглашение, но пусть газета оплатит счёт. Оно и выглядеть будет лучше, и их не разорит.

Моторист, принеся на борт латку для индейки, у которой не было ручек, спросил:

– А это зачем? Не собираетесь же вы стряпать по-серьезному? Я знаю, коты – психи до индейки, но в коттедже найдутся все кастрюльки и горшки, какие вам понадобятся, или же одолжите их на кухне у Лори.

– Это кошачий горшок. Ночной, – отрезал Квиллер.

– Ну, я просто говорю, что ничего подобного не видывал, а я повидал уйму котовых горшков.

– Он удобный.

– Надеюсь, Коко и Юм-Юм опытные мореплаватели.

– Сколько мне помнится, они ни разу не плавали на лодке. Наброшу-ка я тужурку на их кутузку – на случай сильного ветра или брызг из-под винта. Вода на вид замечательно гладкая. Надеюсь, рейс будет не тряский. За Коко я не беспокоюсь, но у малышки желудочек нежный…

Беспокоиться, впрочем, не пришлось ни об одном из них. Остаток поездки сиамцы коротали, задрав головы, как прибрежные деревья, и возбужденно принюхиваясь. За время путешествия они познакомились с запахами озерного воздуха и воды, пристани, водорослей, чаек и бензина. Прибыв на остров, учуяли червей в ведерках, рыбу в корзинах, лошадей, запах ирисок и всюду – новизну: новый пирс, новый отель, новые лавки, торгующие новыми товарами, новая мостовая с черным покрытием и новые велосипеды. Их пытливые носы были буквально атакованы запахами кашеобразной массы туристов – молодых и старых, переростков и недоростков, умытых и неопрятных, здоровых и больных, подвыпивших и трезвых. Возможно, персональный радар Коко улавливал дружелюбие и агрессию и даже виновных и невиновных.

Что до Квиллера, он нашёл остров неприятно изменившимся по сравнению с той пасторальной картинкой, которая запечатлелась в его памяти. Он видел газетные фотографии, но оценить масштаб преобразовании по ним было нельзя. Берег озера окаймляли мачты парусников и надпалубные строения рыболовных траулеров. Паром – нечто среднее между шаландой и буксиром – выгружал отпускников с багажом; на другом же возвращались на материк туристы-однодневки, испещренные пятнами солнечных ожогов. Прямо на пристань глядел деревенский фасад нового отеля Грушевого острова, искусно состаренный так, чтобы выглядеть лет этак на пятьдесят. Он был трехэтажный, протяженностью в городской квартал, с галереей во всю длину. Реклама наговорила массу комплиментов этой дивной галерее и её пятидесяти креслам-качалкам. Позади отеля, образуя как бы темно-зёленый задник, росли высокие пихты и гигантские дубы, стоявшие здесь ещё до того, как первых потерпевших кораблекрушение выкинуло на берег.

Квиллер подумал: «Это первобытный лес, а сосны и травы бормочут: "Ай-ай-ай! Чего стряслось-то?!"»

К отелю примыкали ряды сельских лавчонок, каждая с коновязью. Глазевшие на витрины люди бродили по деревянным настилам, которые в рекламных целях именовались мостками.

– Это то, что господа из «XYZ» называют центром, – сказан Ник.

– Похоже на кинопавильон, – заметил Квиллер. – По крайней мере, у них хоть хватило ума не проводить по черному дорожному покрытию желтых линий.

– Точно. Дон Эксбридж хочет придать всему как можно более естественный вид. Единственные, кому здесь разрешены машины, – полиция, «скорая помощь» и пожарные, но из-за лошадей они не пользуются сиренами. Просто бибикают.

По всему побережью и впрямь стояла необычная тишина; вместо шума моторов слышался только рокот голосов, цоканье копыт, вскрики чаек да беззаботный смех молодежи.

Ник окликнул извозчика, погрузил багаж и сказал «гостиница "Домино"» старику, угрюмо скорчившемуся над вожжами. Тот, ничего не ответив, тряхнул вожжами, и лошадь тронула.

– А почему ты назвал свою гостиницу «Домино?» – спросил Квиллер.

– Ну, в двадцатых это был частный домик, а семья его владельцев просто свихнулась на домино. Мы купили домик со всей обстановкой, в том числе и с двумя дюжинами коробок домино. А моё полное имя, знаешь ли, Доминик, вот Лори и решила, что нам прямо суждено владеть этим домом и назвать его гостиницей «Домино». В любом случае это наша марка.

Городская мостовая и пешеходный настил кончились, и дорога стала пыльной смесью песка, гравия и сорняков.

– Она называется Дорогой Западного побережья, – сказал Ник. – Её бы надо закатать в гудрон, но округа прижимиста. Постоянно вводят новые налоги, а никаких расходов оплачивать не хотят. – Он махнул рукой вооруженному охраннику в красном мундире и тропическом шлеме. – На западном берегу у нас живописные закаты. Выше по дороге – Клуб Гранд-острова, где у богатых старожилов всегда были свои клубы, частная пристань и огромные дачи. А в том месте, где мы сейчас, перед Золотым Занавесом, как это здесь зовется, – домики, которые сдаются туристам. Тут три ПП. У нас в гостинице люди симпатичные, тихие, очень дружелюбные. Ты в домино играешь?

– Нет, – отрезал Квиллер.

– Я знаю, ты гимнастику любишь. У нас есть песчаный пляж для прогулок, или можешь взять напрокат велик и крутить педали аж на самую верхотуру, к маяку. Все время в гору, зато здорово спускаться. Попробуй! Есть и лесная тропинка. А если тебе нравится собирать агаты, ступай на общественный пляж по другую сторону острова – там всюду галька, песка нет.

– А можете вы не пускать на этот общественный пляж общество? Мне казалось, что закон в этом штате давно изменился.

– Указание об ограничении допуска публики касается только недавних собственников вроде нас, – объяснил Ник. – Члены Клуба Гранд-острова живут ещё по дедовским указам, по крайней мере, так они говорят. Не знаю уж, насколько легально, но они этот вопрос как-то улаживают.

– А где живут аборигены?

– В Пиратском, глубоко в лесах, очень изолированно. Туристам туда ходить заказано.

На Дороге Западного побережья было меньше повозок, велосипедистов и бегунов, чем ожидал Квиллер, что и вызвало у него вопрос:

– А как твои дела?

– Начиналось всё вроде неплохо, но сейчас сезонный спад. Лори говорит, что люди в июне справляют свадьбы и получение дипломов. В июле, мы надеемся, дела пойдут получше. Однако мы ведь не знаем, какой ущерб принесет нам отрицательная реклама…

Они обогнали шестерых туристов с непомерными рюкзаками – те устало тащились гуськом на перевоз. Ник сказал, что они сползли вниз по песчаной дюне оттуда, где маяк.

Сиамцы поначалу тихо сидели в контейнере, стоявшем на полу повозки у ноги Квиллера, но сейчас оттуда донеслось недовольное ворчание. Не успел он их мягко успокоить, как мимо них проехала направлявшаяся в центр двуколка, и пассажирка, женщина в мягкой пляжной панаме, одарила Квиллера лукавой улыбкой. Удивлённый, он только кивнул в её сторону.

– Кто такая? – спросил он Ника, хотя ему казалось, что он узнал её белое напудренное лицо и рыжие волосы.

– Кто? Где? Я не заметил! Я на туристов смотрел. В этой группе несколько здоровенных с виду девиц. В общем-то я плохо запоминаю имена и лица. Лори говорит, мне надо над этим работать, если вплотную займусь гостиницей. При моей нынешней работёнке люди – только номера.

Квиллер вряд ли слышал его ответ. Рыжая была особой, которая ему активно не нравилась, и Полли разделяла его чувства. К счастью, она ехала в другую сторону, и в её двуколке было полно багажа. Он невольно задался вопросом, что она делала здесь, на острове: этот курорт едва ли ей подходил. Возможно, она гостила за Золотым Занавесом, это казалось правдоподобнее.

Покинув центр, они постепенно поднимались вверх, и берег был теперь внизу – к нему вели ступени, а по другую сторону неясно вырисовывался лес. Дорога петляла туда-сюда, следуя за линией берега, и, когда повозка свернула с дороги и остановилась, Квиллер не смог сдержать бурных эмоций:

– И это – твоё, Ник?! Поверить не могу! Почему ты мне ничего не сказал?

– Удивить хотел. Она одна такая на острове, а может, и во всем мире.

Гостиница «Домино» оказалась большим нескладным строением с маленькими окошками и целиком была обшита пестрыми планками из березовой коры. Квиллер подумал: «Зачем кто-то ободрал целую березовую рощу, чтобы устроить такую мерзость? Как могли так поступить с деревьями?» И сам же себе ответил: «Потому что тогда, в двадцатых, никто и думать не думал об экологии». Затем он снова спросил себя: «А зачем они это купили? Зачем Фонду К. такое финансировать?»

Ошибочно принимая его молчание за благоговение, Ник горделиво сказал:

– Так и думал, что это тебя впечатлит. Она описана в большей части рекламы за пределами штата.

Квиллеру же это казалось почти противозаконным. Гостиница выглядела как ловушка, в которую попадаешь во время пожара. Она – возможно или наверняка – была источена термитами. Мысленно он переименован её в «Отельчик омерзения».

Повозка свернула на подъездную дорожку и остановилась у деревянных ступеней длинного крыльца. Кресел-качалок на нём не оказалось, зато были подвешенные на цепях качели. Входная дверь мигом отворилась, и по ступеням вприпрыжку сбежала Лори – поздравить Квиллера с приездом. Его бывшая секретарша теперь имела троих детей и содержала гостиницу, но золотистые свои волосы всё ещё заплетала в девичьи косы с голубыми лентами.

– Я еле дождалась, чтобы ты её увидел! – взволнованно закричат она. – Погоди, ещё все внутри увидишь! Входи же!

– Если ты не против, – сказал он, – то мне хотелось бы сперва выгрузить кошек. Они могут выразить свои эмоции каким-нибудь неподобающим образом, если их не освободить поскорее. Я покормлю их и приду регистрироваться.

– Тебе нужен кошачий корм? Или опилки Для их туалета?

– Нет, спасибо. Мы хорошо экипированы.

Ник велел извозчику объехать дом и подъехать по дорожке к четвертому коттеджу. Песчаная дорожка была помечена сельским уличным знаком – «Очковый двор». Это напомнило Квиллеру куриную слепоту и другие болезни, и он полюбопытствовал на сей счёт. Ему ответили, что пятнышки на домино зовутся очками.

Пять коттеджей, навряд ли крупнее гаражей, были выкрашены в мрачноватый цвет, и на дверях каждого, на черном фоне, красовались белые пятнышки очков. Четвертый коттедж опознавался по метке два и два.

– Твой называется «Четыре очка» и уходит в лес глубже, чем три первых. Кошки могут следить за птицами и кроликами с открытого заднего крыльца. Вот ключи. Ступай внутрь, а я все разгружу.

Крылечка едва хватало, чтобы на нём уместился ботинок сорок шестого размера, а когда Квиллер отпер гигантское домино, то вступил в самую маленькую квартирку из тех, где ему удалось пожить со времён армейской палатки. Он был крупный мужчина, привыкший жить в четырехэтажном амбаре, а здесь перед ним предстали крохотная гостиная, укромная спаленка, мини-кухня и карманных размеров ванная. Было, правда, крытое крыльцо, но малюсенькое и похожее скорее на клетку. Как он сможет существовать две недели с двумя подвижными животными в этой собачьей будке?

Но и это оказалось ещё не всё. Кто-то окрасил стены белым и уснастил их туристскими проспектами. Затем этот кто-то сменил гнев на милость и задрапировал мебель, кровать и окна бесчисленными ярдами ткани в броских узорах из великанских роз, ирисов и папоротников.

– И как тебе всё это? – спросил Ник, высматривая местечко, чтобы поставить багаж. – Пространства здесь не через край, – заметил он, – и домик чуточку плесневеет, когда закрыт. – Он кинулся открывать окна.

Кухонька была, уверил он, новёхонькая, и водопровод новёхонький, хотя придётся подождать, пока не пойдет горячая вода. Коттеджи первоначально предназначались для слуг.

– Я вроде слышу ружейный выстрел? – спросил Квиллер.

– В лесу охотятся на кроликов. Из Пиратского… Если ещё чего-нибудь захочешь – только свистни.

Квиллер включил две лампы и заметил, что вообще-то привык к более сильным лампам для чтения.

– Сделаем. А теперь я должен везти Ясона обратно на материк. Увидимся в следующий уик-энд. Бай-бай, ребятишки, – бросил он обитателям переносной клетки.

Припадая к полу, кошки выбрались из контейнера. Настороженно поводя усами и низко опустив хвосты, они обнюхали зёленый коврик у двери. Обнюхали чехлы на мебели – и попятились. Квиллер тоже принюхался: «плесень» – слишком слабо сказано для этого всепроникающего аромата. Он подумал, что запах может идти от краски на кричащих чехлах. На самом-то деле такой дух подобает большому спортзалу в каком-нибудь южноамериканском отеле.

Перед тем как распаковаться, он очистил комнаты от уютных безделушек, которые там и сям понаставила Лори, и распихал их по ящикам стола – все эти салфеточки, засушенные цветочки, статуэтки и прочие финтифлюшки. Сиамцы наблюдали за ним, пока стук в дверь не загнал их под кровать. В дверях стоял маленький мальчик, протягивая ему коричневый бумажный пакет.

– Спасибо, – сказал Квиллер. – Это мои светлые лампочки?

Посланец произнёс длинную речь, невнятную для бездетного холостяка средних лет. Он все же попытался быть общительным.

– Как тебя зовут, сынок?

Мальчик сказал что-то на чужестранном языке и убежал в гостиницу. Закрывая дверь, Квиллер увидел объявление, приколоченное к её внутренней стороне.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
В ГОСТИНИЦУ «ДОМИНО»!
Для вашего удобства и безопасности
мы предлагаем следующее:
В ГОСТИНИЦЕ:

Завтрак в Солнечном зале

с 7 до 10 утра.

Игры, головоломки,

книги, журналы и газеты -

в Солнечном зале «Домино».

Общий телефон на террасе.

Корзина с фруктами в Солнечном зале.

Угощайтесь!
В ВАШЕМ КОТТЕДЖЕ:

Набор домино

Зонтик

Два фонарика

Антикомариный спрей

Керосиновая лампа

Огнетушитель и спички

Затычки для ушей

Под объявлением значились подписи владельцев гостиницы, Ника и Лори Бамба, с пожеланием «доброй стоянки».

«Само собой», – подумал Квиллер, цинично предчувствуя дождь, комаров, перебои с подачей тока, случайные пули из лесу, минуты, когда понадобятся ушные затычки, – все это в сельской смирительной рубашке из чехлов, похожих на кошмары садовода. В том, что перечислялось на дверях, он уловил предупреждение о чрезвычайных ситуациях. Потом он отыскал набор домино в коробочке, крытой узорчатым бордовым бархатом, и тоже сунул её в ящик стола – с глаз долой. Ящики открывались с трудом, возможно из-за сырости, пропитывавшей остров целиком; Юм-Юм, предпочитавшая исключительно сухой климат, наверняка будет расстраиваться. А когда она расстраивалась, то орала, как какаду; ушные затычки, значит, могли и пригодиться. Коко уже косо посматривал на большой стенной календарь; на нём красовалась большая фотография бассета, а листок каждого месяца отрывался. Это была даровая рекламка изготовителя собачьей пищи.

Ещё не переодевшись к обеду и даже не покормив кошек, Квиллер отправился в гостиницу регистрироваться. По пути он заметил, что пять коттеджей стояли футах в пятидесяти от основного здания. В «Пяти очках» занавески были задернуты. За «Пятью очками» начиналась лесная тропа заманчивого вида. В переднем окне «Трёх очков» он разглядел пожилую пару, игравшую в какую-то настольную игру. К крылечку «Двух очков» была припаркована пара стареньких велосипедов с подвешенными к рулям шлемами. «Одно очко», казалось, пустовало. В начале дорожки возвышался столб, к которому крепился чугунный сельский колокол со свисавшей веревкой и надписью: ТОЛЬКО В КРАЙНЕМ СЛУЧАЕ. Три бездомные кошки ошивались вокруг мусорного бачка у задней двери гостиницы.

Квиллер поднялся по ступеням в гостиницу, вошёл в вестибюль и в изумлении взглянул наверх. Дневной свет струился в Солнечный зал «Домино» с тридцатифутовой высоты, со всех сторон его располагались террасы, а всю эту конструкцию поддерживали огромные древесные стволы. Они были почти в ярд диаметром. С этих монолитов не была ободрана кора, и местами на них торчали концы отпиленных ветвей.

Никаких гостей в этот час не было, лишь тот же мальчик, что принес лампочки, сидел на полу и строил нечто невообразимое из деталей архитектурного игрушечного набора. Завидев человека с большими усами, он вскочил и убежал в дверь с надписью ОФИС. Спустя миг в зал торопливо вошла Лори.

– Ну, что ты об этом думаешь, Квилл? Как тебе это? – Она обеими руками махнула на гигантские древесные стволы.

– У меня просто нет слов, – правдиво ответил он. – А ты уверена, что они не из бетона?

– Они настоящие и, по-моему, – одно из чудес света. И надеюсь, на тебя произвели впечатление чехлы.

Вся мебель зала была усеяна такими же сверхъестественными узорами из ирисов и роз, но на фоне трехфутовых древесных стволов они выглядели неплохо.

– Я сама их сшила. За шесть месяцев. Я практически за бесценок скупила всю фабричную распродажу.

«Они радёхоньки были это сплавить», – подумал Квиллер.

Мальчик, вызвав маму, вернулся и что-то сказал Квиллеру на своём таинственном наречии. Лори кинулась на помощь.

– Митчел хочет сказать, что на прошлой неделе он видел над озером летающую тарелку.

– Повезло же тебе, сынок!

– Митчелу четыре, и он у нас определён в посыльные и связисты. С огромным удовольствием выполняет все поручения. – Они пошли в офис, чтобы зарегистрировать Квиллера. – Надеюсь, твой коттедж тебе понравился, Квилл. У нас есть наверху и квартирка для новобрачных, если вы с Полли когда-нибудь надумаете…

– Мы уже надумали. Полли и я состоим в счастливом безбрачии, пока нас не разлучит смерть, – проворчал он. Затем более любезным тоном спросил: – Кто разрисовал двери коттеджей под домино?

– Мой грех! – подняла она правую руку. – Их надо было как-то украсить, и я подумала, что было бы занятно раскрасить их в чёрное с белым. Ник счёл меня безумной, но Дон Эксбридж приветствует необычные поступки. А тебе как, Квилл?

– По-моему, это безумно… и занятно. А для чего большой колокол?

– А, это! Да чтобы поднять всех и каждого по тревоге в случае пожара. Тут есть добровольная пожарная часть – Ник заезжает к ним в уикэнды, – но так далеко, что сигнала, звона в лесу, им не услышать.

– Ник говорил, что один из ваших пожилых гостей упал на ступенях крыльца.

Лори сокрушённо кивнула:

– Со мной тогда ужас что было! Это мистер Хардинг из «Трёх очков». Он был викарием церквушки в Индиане, пока не вышел на пенсию. Он и миссис Хардинг – такая милая пара. Он вернулся из больницы и уверяет, что здесь поправится быстрее, чем в Центре.

– Кто починил ступеньку? – спросил Квиллер.

– Это произошло в прошлый вторник. Ника здесь не было, так что я нашла старика островитянина, который её и исправил. Он выглядит лет на сто, но сделал все на совесть и запросил по-божески.

– Он сказал, что случилось со ступенькой?

– Они – островитяне эти – не так чтобы очень общительные, однако старик сказал, что проржавели гвозди. И укрепил весь пролет новыми гвоздями и какими-то скобами.

– А ведь окружной инспектор принял здание перед тем, как вы открылись, – заметил Квиллер.

– Это верно. Спроси-ка после этого, хороша ли была инспекция. Окружные уполномоченные, знаешь ли, торопились открыть курорт к середине мая – не терпелось им получать свои налоговые баксы. Ручаюсь, они велели инспекторам не слишком придираться.

Квиллер взглянул на часы.

– Столик надо заказать заранее? А пиджак и галстук надеть?

– О небо, нет конечно! Там у них никаких формальностей. Но я позвоню в отель и скажу, что ты идёшь. Да они все красной ковровой дорожкой устелют ради популярного журналиста из «Всякой всячины»!

– Нет! Ни в коем случае! – воспротивился он. – Я не хотел бы привлекать к себе лишнего внимания.

– О'кей. Извозчика вызывать?

– Не стоит. Я бы прогулялся. Но всё равно спасибо.

– Иди по обочине, – посоветовала Лори. – Лошади, знаешь ли.

На обратном пути в коттедж – накормить кошек и надеть свежую рубашку – Квиллер встретил пожилую чету из «Трёх очков».

– Не пропустите сегодняшний закат, – сказал мужчина в бархатном французском берете, лихо сдвинутом набекрень. – Для новичков мы всегда заказываем особое представление.

Квиллер разглядел на своём заднем крыльце сиамцев и обогнул домик, чтобы поговорить с ними сквозь сетку.

– Ну, путешественники, дозрели до баночки цыплят с косточками, импортированной из Пикакса?

На крыльце стояли два стула, один удобный, другой не очень, и они по-кошачьи инстинктивно выбрали лучший. Сидели спокойно – чересчур спокойно. Это означало, что один из них или оба вместе совершили небольшое злодейство, которым гордятся. Он отлично их изучил!

Отперев входную дверь, он оказался на месте преступления. Письменный стол и пол были усыпаны обрывками бумаги. Одни из них гласил: «Вторник». На других пустых белых квадратиках в левых верхних углах стояли цифры. Кто-то напал на стенной календарь, висевший над письменным столом. Блестящее многоцветное фото бассета и фамилия фабриканта собачьей пищи остались целы, но весь нюнь был изодран в клочья день за днём. В «Четырёх очках» сейчас стоял июль.

– Кто из вас, отпетых негодяев, совершил этот акт вандализма?! – крикнул он в сторону крыльца.

Они не обратили на это внимания, занятые созерцанием леса и пением птиц.

Виновника он знал. В их семействе бумагодёром был Коко – но лишь тогда, когда у него имелся резон. Не подумал ли он, что сможет ускорить ход времени, устранив июнь? Не хотел ли Коко выбраться из этого кошмарного «Домино» и ехать домой?

– Неглупо придумано, – высказался Квиллер, – но, к несчастью, такой способ не работает.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю