Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 76"
Автор книги: Лев Толстой
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц)
Я не советовал Николаеву отвечать г. Герценштейну, но его так огорчило неверное понимание его (а также и моего) любимого писателя, что он всё же написал ответную статью, и, прочтя ее, я не мог не согласиться с ним в том, что она может быть полезна для многих и многих людей, не занимавшихся земельным вопросом, которые, прочтя статью г. Герценштейна и поверив ему на слово, вместо того ясного понимания этого великого вопроса и всего его не только экономического, но и нравственного значения, которое дается чтением самого Генри Джорджа, останутся при той запутанной неясности представлений и при том мнимом понимании вопроса, которые получаются от подобных квази-научных статей.
Статья Николаева, как вы увидите, написана прекрасно, и объяснения его взяты большею частию из сочинений Генри Джорджа, повидимому мало известных г. Герценштейну.
Лев Толстой.
11 августа 1905.
Печатается по публикации в газете «Сын отечества» 1905, № 169 от 31 августа. Черновик хранится в ГМТ.
«Сын отечества» – ежедневная газета, выходившая в Петербурге с 1862 г., в 1905 г. – орган партии социалистов-революционеров.
1 Статья Сергея Дмитриевича Николаева (см. т. 79) «В защиту проекта земельной реформы Г. Джорджа» впервые напечатана в «Сыне отечества» 1905, № 169 от 31 августа, вместе с сопроводительным письмом Толстого. Отдельной книжкой вышла в издательстве «Посредник», М. 1906.
2 Михаил Яковлевич Герценштейн (1859—1906), экономист и политический деятель, член партии кадетов. Статья Герценштейна «Национализация земли и условия ее применения в России».
16. В. Г. Черткову от 11 августа.
*17. В редакцию журнала «Русская мысль».
1905 г. Августа 13. Я. П.
Прошу редакцию Русской Мысли прислать мне сколько можно оттисков моей статьи «Великий грех».
Ясная Поляна
13 авг. 1905 г.
Лев Толстой.
Письмо написано рукой С. Д. Николаева, подпись – собственноручная.
18. Г. А. Русанову.
1905 г. Августа 17. Я. П.
17 августа 1905.
Дорогой друг,
Вчера узнал о вашей потере. Очень жаль мне вас, несмотря на то, что знаю, что в вас есть то, что даст вам силы не только с покорностью воле бога перенести эту потерю, но и подвинуться вследствие ее к тому благому пределу, к к[оторому] мы предназначены и ведомы. Жаль мне ее, просто жаль, что нет более на этом свете этого милого, прекрасного существа, и с особенным любовным умилением вспоминаю мое первое знакомство с нею в Харькове и потом все встречи и разговоры с ней, всегда трогательные, любовные, радостные. Всё душой переношусь в вас и хотел бы по мере сил помочь вам одним, чем хочу и могу – любовью. Если можете, продиктуйте про нее и ее последние дни, часы, минуты.
Братски обнимаю вас. Лев Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Вестник Европы» 1915, 4, стр. 16.
О Гаврииле Андреевиче Русанове (1844—1907) см. т. 63, стр. 217.
Ответ на письмо Русанова от 15 августа 1905 г., в котором он сообщал о смерти своей жены Антонины Алексеевны.
19. T. Л. Сухотиной.
1905 г. Августа 17. Я. П.
Милая голубушка Таня,
Саша так рассказала мне про тебя,1 что захотелось ехать к тебе, звать тебя к себе или хоть писать, чтобы не быть врозь с тобой, а вместе и если можно (наверное можно) ободрить, одухотворить тебя. Можно, главное, тебе самой ободрить и одухотворить себя. Всё ведь наверное к лучшему – не для телесного, а для духовного. Что бы ни было с тобой, не только в духовном отношении дурного быть не может, но всё ведь наверное к лучшему. Только надо самому переносить свою жизнь – желания – в духовную область. Ведь дурно может быть только тогда, когда желаешь того, что телесно. – Мне-то со стороны, любя твою душу, видно, что всё, что бы с тобой по отношению ребенка ни б[ыло], всё будет к лучшему, если только ты не будешь противиться. Приезжай к нам. Я не буду ничего этого говорить тебе, а просто видеть тебя и смотреть в твои глаза, и, мож[ет] б[ыть], тебе перемена и привычное место даст толчок. Нынче только уехал Митя Олсуфьев2 – жил 6 дней и был очень мил. А сейчас писал письмо Русанову. Жена его умерла, и эта смерть трогательна для меня. Целую тебя и Мишу.3 До свиданья.
Л. Т.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1928, XXXVI, стр. 213—214, с датой: «20 августа 1905 г.». Датируется содержанием.
1 У T. Л. Сухотиной несколько раз были неблагополучные роды. И на этот раз опасались за исход ее беременности.
2 Дмитрий Адамович Олсуфьев (р. 1862) навестил Толстого после возвращения из японского плена. См. т. 77.
3 Михаил Сергеевич Сухотин (1850—1915), с 1899 г. муж T. Л. Толстой. См. т. 73, стр. 271.
* 20. Неизвестному (англичанину).
1905 г. Августа 19. Я. П.
Сожалею, что не могу вас принять.
Л. Толстой.
Печатается по рукописной копии в ЯЗ. Подпись воспроизводится предположительно.
В ЯЗ 19 августа 1905 г. отмечено: «Посетители, желающие приехать: англичанин, рекомендованный Львом Львовичем и Барятинским. Лев Николаевич отказал ему».
* 21. Владимирову.
1905 г. Августа 20. Я. П.
То, от чего вы страдаете, есть великое благо. Надо только радоваться и благодарить бога за то, что вы избавлены от самого опасного и губительного соблазна.
Лев Толстой.
20 ав. 1905.
Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 370.
Владимиров (р. 1879?) – с 1900 по 1905 г. был на военной службе. В 1905 г. жил в Твери.
Ответ на письмо от 28 июля 1905 г., в котором Владимиров писал о своей физической неполноценности, тяжелых нравственных переживаниях и просил денег на лечение.
* 22. H. Н. Ге (сыну).
1905 г. Августа 20. Я. П.
Простите, милый друг Количка, что так долго не отвечал. То упадок сил и откладывал завтра, завтра, а то особенная охота работать и весь ухожу в работу.
Переводить «Круг чтения» на иностранные языки дело Черткова,1 в которое я не вмешиваюсь, потому что могу испортить ему. Разумеется, я очень желал бы, чтобы эта работа была ваша, если она вам подходит, я так и напишу Черт[кову], но решает пусть он сам. Вы напишите ему. Я рад за вас, что вы переехали в Швейцарию. Очень уж вавилонен Париж, и жить в нем, я воображаю, как трудно. Братски целую вас и Зою2 и по-старому чувствую близость.
Лев Толстой.
20 авг. 1905.
Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 372.
О Николае Николаевиче Ге (сыне) см. т. 63, стр. 208.
Ответ на письмо от 9 августа н. с. 1905 г., в котором Н. Н. Ге просил разрешения переводить «Круг чтения» на французский язык.
1 С 1899 г. Чертков взял на себя руководство переводами на иностранные языки произведений Толстого и ведение переговоров с иностранными издателями и переводчиками произведений Толстого за границей.
2 Зоя Григорьевна Рубан-Щуровская Ге (р. 1861), жена Н. Н. Ге. См. т. 72, стр. 74—75.
23. Я. Г. Коткову.
1905 г. Августа 20. Я. П.
Очень сожалею, что ничем не могу помочь вам.
Лев Толстой.
19 05
Печатается по первой публикация письма в газете «Безбожник».
Яков Григорьевич Котков (р. 1873) – крестьянин с. Ивачева Гороховедкого уезда Владимирской губ.
Ответ на письмо от 9 августа 1905 г., в котором Котков просил Толстого помочь поместить на казенный счет в гимназию или в коммерческое училище его 12-летнего сына.
* 24. Т. Н. Кошевому.
1905 г. Августа 20. Я. П.
Любезный брат Тихон, очень обрадован был вашим письмом. Радуюсь тому, что вы выдержали испытание и укрепились духом сами, укрепили и многих других в вере. Посылаю вам кое-какие книги и братски приветствую вас с семьею. Пишите мне о своей жизни.
Лев Толстой.
20 авг. 1905.
Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 373.
Ответ на письмо от 24 июля 1905 г., в котором Кошевой сообщал, что его выписали из лазарета.
* 25. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).
1905 г. Августа 20. Я. П.
Очень, очень виноват перед вами, дорогой Моод. Два письма ваши уже давно лежат у меня без ответа.1 Пожалуйста, не сердитесь на меня за это. Причина та, что у меня бывают времена, следующие одно за другим, то упадка умственной энергии, при котором я не могу взять на себя написать самое простое письмо, то особенного возбуждения ее, при котором я весь отдаюсь своей работе. А работы очень много. Только что пережил такие два периода.
На первое письмо ваше о 600 фунтах, которые вы предлагаете мне,2 я думаю так: сейчас я не предвижу для себя возможности хорошо, несомненно хорошо употребить их. И по тому, если вы не найдете им такого же несомненно хорошего употребления, и пока не найдете, положите их в банк. Если же мне представится случай употребления, я напишу вам. Что касается Стэда, то я особенно рад буду его посещению. Оно уничтожит то недоразумение, к[оторое] случайно и, вероятно, по моей вине возникло.3
Передайте, пожалуйста, мой сердечный привет вашей жене, свояченице, ее другу и детям.
Книгу вашу не читал еще, но непременно прочту.4
История духоборов очень интересна и значительна до сих пор и, я думаю, будет еще интереснее и поучительнее в будущем.
Дружески жму вам руку
Лев Толстой.
20 авг. 1905.
Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 371. Впервые опубликовано в переводе на английский язык в книге Моода «The Life of Tolstoy. Later Jears», third edition, London, 1911, стр. 624—625.
Об Алексее (Эйльмере) Францевиче Мооде (Aylmer Maude, 1858—1938) см. т. 70, стр. 28.
1 Письмо Толстого является ответом на три письма Моода: от 5, 16 и 22 августа н. с. 1905 г.
2 600 фунтов стерлингов, полученных от издания в Англии «Воскресения», переведенного на английский язык Луизой Моод.
3 16 августа н. с. 1905 г. Моод писал Толстому, что редактор «Review of Reviews» В. Стэд собирается посвятить Толстому рождественский номер своего журнала и просит разрешения приехать в Ясную Поляну.
«Недоразумение», о котором идет речь в письме, – некорректное поведение Стэда при первом посещении Ясной Поляны в сентябре 1888 г.
4 Aylmer Maude, «A peculiar people the doukhobors», изд. Funk and Wagnall, New-York, 1904.
26. Л. П. Никифорову.
1905 г. Августа 20. Я. П.
Дорогой Лев Павлович,
Простите меня, что не писал вам, и не приписывайте мое молчание равнодушию к вам и вашим горестям.1
Думаю, что по силам вам посылается испытание и что вы только еще больше приблизитесь к тому вечному и бесконечному началу, от которого мы изошли и к которому идем. Вы всегда мне были близки, а ваши горести только более еще сближают меня духовно с вами.
Пожалуйста, верьте этому и не переставайте любить меня. Я же не переставал смотреть на вас и чувствовать, как родного по духу человека.
Лев Толстой.
20 авг. 1905.
Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, № XXVIII, стр. 91.
О Льве Павловиче Никифорове (1848—1917) см. т. 63, стр. 318—319.
Ответ на письмо Никифорова от 22 июля 1905 г.
1 Сын Л. П. Никифорова, Александр Львович Никифоров (1882—1905), был казнен за совершенное 28 апреля 1905 г. убийство начальника нижегородского охранного отделения полковника Грешнера.
* 27. И. М. Трегубову.
1905 г. Августа 20. Я. П.
Простите, дорогой Иван Михайло[вич], что не отвечал вам до сих пор. У меня бывают периоды следующ[ие] один за другим упадка умственной энергии, во время к[оторого] ничего не хочется делать, и особенного подъема энергии, когда отдаешь все силы на начатую работу и тоже некогда писать письма. Будем, милый Ив[ан] Мих[айлович], оба (и все) работать для исполнения воли того, кто послал нас в жизнь, как кто понимает его, не свою волю, и всё будет хорошо и для себя и для других. А главное, не будем спорить,1 а будем искать точки общения, и нам с вами, я думаю, легко их найти. Книги и брошюры2 я просил Маковицк[ого]3 послать вам.
Братски приветствую вас, милый Ив[ан] Мих[айлович]. Любящий вас точно.
Лев Толстой.
19 05
Об Иване Михайловиче Трегубове (1858—1932) см. тт. 52 и 65.
Ответ на письма Трегубова от 24 и 29 июня 1905 г.
1 Трегубов писал: «Меня поражало стояние на столбу самосовершенствования людей нашего направления без влияния на окружающую жизнь. К счастью, это стояние на столбу, по-видимому, все более и более теряет свое былое обаяние, и новые христиане рвутся на борьбу со злом не только в самих себе, но и вне себя... Только вы, Чертков и Бирюков продолжаете все говорить о самосовершенствовании, но зато, кажется, вы одни только останетесь на своем столбу... Раньше, когда вы писали книгу «В чем моя вера», где вы признавали в социалистах людей «единственно верующих», хотя и заблуждающихся по вопросу о заповеди «не убий», ваши сочинения страстно переписывались и широко распространялись, вербуя массу людей, разделяющих ваши взгляды. А теперь, когда вы считаете этих самых социалистов людьми совсем заблудшими и даже отрицаете нужду в реформах, ваши сочинения, хотя п печатаются, но очень мало распространяются и еще менее того влияют на людей. Это хорошо я заметил за границей, но, к моему ужасу, это я заметил и в Полтаве, даже на тех, которые когда-то так увлекались вашими идеями... Да, молодые энергичные люди и не могут ограничиться таким пассивным отношением к жизни, и они, не найдя поддержки и выхода своим силам в пассивном христианстве, уходят в ряды борцов, далеких от христианства...»
2 В письме от 29 июня 1905 г. Трегубов просил прислать ему следующие книги и статьи Толстого: «Великий грех», «Как читать евангелие», «Солдатская памятка», «Обращение к духовенству», «Христианское учение», «О разуме, вере и молитве».
Кроме того, он просил книгу Е. И. Попова «Жизнь и смерть Е. Н. Дрожжина», воззвание Черткова, Бирюкова и Трегубова «Помогите» и статью П. И. Бирюкова «Малеванцы».
3 О Душане Петровиче Маковицком (1866—1921) см. т. 67.
* 28. Я. Б. Фидлеру.
1905 г. Августа 20. Я. П.
Письмо ваше прочел с большим интересом и в ответ на ваши вопросы посылаю вам некоторые из моих писаний.1 Думаю, что в них, в этих или в других, есть ответы.
Лев Толстой.
1905
20 ав.
Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой. Копия отпечатана в копировальной книге № 6; л. 370.
Яков Борисович Фидлер (р. 1872) – в 1905 г. работал железнодорожным врачом на Владикавказской (ныне Северо-Кавказской) ж. д.
1 Толстой послал Фидлеру свою книгу «О смысле жизни. Мысли Л. Н. Толстого, собранные Владимиром Чертковым», изд. «Свободного слова», Christchurch, Hants, England, 1901.
* 29. Ц. В. Хилковой.
1905 г. Августа 20. Я. П.
Очень вам благодарен, Цецилия Владимировна, что написали мне о павловцах. Попытаюсь написать Булыгину1 и просить его через его родственников. Может быть, удастся.
Дружески жму вам руку.
Лев Толстой.
20 ав. 1905.
Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 373.
О Цецилии Владимировне Винер-Хилковой (1860—1922) см. т. 67.
Ответ на письмо Винер-Хилковой от 15 августа 1905 г., в котором она просила Толстого похлопотать о возвращении на родину в с. Павловки Сумского уезда Харьковской губ. сосланных в Сибирь крестьян-сектантов.
1 См. письмо № 30.
* 30. А. Г. Булыгину.
1905 г. Августа 20. Я. П.
Милостивый Государь Андрей1 Григорьевич,
Обращаюсь к вам с просьбой о возвращении с каторги крестьян Сумского уезда Харьк[овской] губ[ернии] села Павловок, наказанных за разгром церкви. Позволяю себе просить Вас об этом, потому что дело, совершенное ими, было следствием временного затмения и они не только раскаиваются, но удивляются сами на свой поступок. Наказание же их очень тяжелое и постигло целое население мужчин и женщин, и несут они его уже давно. Если это в Вашей власти, сделайте это доброе дело, и я уверен, что Вы не будете раскаиваться.2 Если же это невозможно, то простите меня за то, что утруждаю Вас этим письмом.
С совершенным уважением готовый к услугам
Лев Толстой.
20 августа 1905.
Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 370.
Александр Григорьевич Булыгин (1851—1919) – с 20 января по октябрь 1905 г. занимал пост министра внутренних дел.
1 Толстой ошибся: Булыгина звали Александр.
2 Ходатайство Толстого результатов не имело.
* 31. Роберту Хантеру (Robert Hunter).
1905 г. Августа 21/сентября 3. Я. П.
Robert Hunter, Highland Farm, Noroton Heights, Conn. U. S. N. America. О его книге: on Poverty.
Dear sir!
I received your book and only looked through it, but will read it. The theme of it has been always and is of greatest interest to me. I remember with great pleasure your Mrs. Hunter and your visit1 and was glad to have news from you. I thank you for your letter and your book. My kind remembrance to Mrs. H[unter].
Yours truly Leo Tolstoy.
3 Sept. 1905.
Роберту Хантеру, Хайлэнд Фарм, Норотон Хейте, Конн. С. Ш. С. Америка. О его книге: О бедности.
Милостивый государь.
Я получил и только просмотрел вашу книгу, но прочту ее. Эта тема всегда возбуждала и возбуждает во мне величайший интерес. Я с большим удовольствием вспоминаю ваше и г-жи Хантер посещение1 и рад был узнать о вас. Благодарю вас за письмо и книгу. Привет г-же Хантер.
Преданный вам Лев Толстой.
3 сент. 1905.
Печатается по копии рукой Д. П. Маковицкого. Копия вклеена в копировальной книге № 6, л. 375. Основание датировки: помета «Отв. 20 августа» на конверте письма адресата.
Роберт Хантер (Robert Hunter, p. 1874) – американец, общественный деятель, социалист. В 1902—1906 гг. работал в «Child Labour Committee» в Нью-Йорке.
Ответ на письмо Хантера от 1 августа н. с. 1905 г., посланное им одновременно со своей книгой «On Poverty», которая, как писал Хантер, «может дать некоторое представление об ужасающей бедности в больших городах нашей страны».
1 Роберт и Каролина Хантер посетили Яcную Поляну 29 июня 1903 г.
* 32. Т. Ферису (T. H. Ferris).
1905 г. Августа 23 сентября 5. Я. П.
Т. Н. Ferris, Beestone, Leeds, England.
I never knew any person by name of Coplen. The letter attributed to me is a forgery.
Leo Tolstoy.
August 1905.
T. X. Ферис, Бистон, Лидс, Англия.
Я никогда не знал никого по фамилии Коплен. Приписываемое мне письмо – подлог.
Лев Толстой.
августа 1905.
Печатается по копии рукой Д. П. Маковицкого. Копия вклеена в копировальной книге № 6, л. 375.
Т. Ферис – член земледельческой общины, поставившей своей задачей жить без употребления денег.
О Коплене сведений нет.
33. П. А. Оленину-Волгарю.
1905 г. Августа 26. Я. П.
Милостивый государь Петр Алексеевич.
Ваши рассказы1 очень понравились мне. Они прекрасно написаны и большей частью содержательны. Особенно последний.2 Благодарю вас за присылку книжек. Что же касается романа, то, пожалуйста, простите меня за то, что возвращаю его вам не читая. Я не имею для чтения таких вещей сил и времени и тем более для составления мнения и отзыва. Так, пожалуйста, не сетуйте на меня.
Лев Толстой.
Впервые опубликовано в книге «Материалы для характеристики рязанских уроженцев», Рязань, 1927, стр. 4. Датируется на основании пометы на конверте письма П. А. Оленина: «Отв. 26 авг.».
О Петре Алексеевиче Оленине-Волгаре (1864—1926) см. т. 64, стр. 222.
Ответ на письмо П. А. Оленина от 24 августа 1905 г., которое он послал Толстому одновременно с рукописью запрещенного цензурой романа «Тайна Володи мальчика».
1 Сборник своих рассказов «На вахте. Очерки и рассказы, Спб. 1904, Оленин послал Толстому в середине июня 1905 г. Экземпляр сборника с надписью автора сохранился в яснополянской библиотеке.
2 «В чужой шкуре».
* 34. И. В. Гуляеву.
1905 г. Сентября 4. Я. П.
Получил ваше письмо, милый Гуляев, и очень одобрил ваше письмо к революционеру.1 Лучше нельзя сказать. Меня радует ваше ясное и твердое понимание христианства, включающее в себя всё то, что есть хорошего в революционерстве, и исключающее всё нехорошее и главное достигающее попутно тех целей, к к[оторым] те стремятся.
Спасибо за сведения о Бурове.2
Как бы помочь ему. По письмам видно, что он силен духом, т. е. что христианское учение не внешняя форма для него, а то, чем он живет.
Любящий вас
Лев Толстой.
4 сент. 1905.
Об Иване Васильевиче Гуляеве см. т. 71. Летом 1905 г. Гуляев жил в Воронеже, работая в фотографии.
Ответ на письмо Гуляева от 26 августа 1905 г.
1 К своему письму Гуляев приложил «Письмо к революционеру», в котором с толстовских позиций критиковал революционную деятельность.
2 Федор Иванович Буров, отказавшийся по религиозным убеждениям от военной службы. См. т. 75, прим. 1 к письму № 286. Гуляев по просьбе Толстого подробно извещал его о судьбе Бурова.
* 35. А. Н. Дунаеву.
1905 г. Сентября 4. Я. П.
Ради бога, простите меня, милый Алек[сандр] Никиф[орович] за то, что я вас обременил трудным и очень жалким французом.1 Я думаю, что если вы дадите ему адреса тех богатых людей, к[оторые] могут пожалеть его и помочь, то вы сделаете всё, что можно. Сейчас попытаюсь написать Морозовой, если не выйдет – письмо – то нечего делать. Еще раз простите. Помним и поминаем вас, несмотря на то, что от множества народа почти не общался – по душе – с вами.
Л. Толстой.
4 сент. 1905.
Не пишу Морозовой – неприятно просить.2
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 381—382.
Об Александре Никифоровиче Дунаеве (1850—1920) см. т. 64, стр. 251.
Ответ на письмо Дунаева от 3 сентября 1905 г.
1 Морис Ганниэ, француз, художник. О посещении Ганниэ Ясной Поляны см. «Биржевые ведомости» от 8 сентября 1905 г. Толстой направил его с письмом к Дунаеву, которого просил помочь Ганниэ излечиться от волчанки.
2 В. А. Морозовой Толстой написал. См. письмо № 36.
* 36. В. А. Морозовой.
1905 г. Сентября 4. Я. П.
Милая Варвара Алексеевна.
Ко мне приехал жалкий француз с страшной болезнью – волчанкой и просит меня помочь ему ехать к Финзену1 в Копенгаген лечиться, просит меня направить его к богатым благотворителям. И вот я пишу вам, но, зная, как много вы раздаете, решил сделать так: француза я направил к Дунаеву, и он (француз) теперь в Москве. Если вам нельзя и вы не расположены помочь ему, бросьте это письмо и простите, что обеспокоил, но если вы захотите помочь, то сообщите Дунаеву. Простите, что утруждаю вас. Хоть и совестно мне, но я рад случаю напомнить вам о себе и о той симпатии и уважении, которые всегда испытывал к вам.
Лев Толстой.
4 сент. 1905.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 378.
Варвара Алексеевна Морозова (1850—1917) – совладелица фабрик тверской мануфактуры. С Толстым была знакома с конца 1880-х гг.
1 Нильс Рюберг Финсен (1860—1904), датский врач, основавший в 1896 г. в Копенгагене Институт имени Финсена, где успешно применялось лечение светом накожных болезней, главным образом волчанки.
* 37. Редакции газеты «The New York World». Телеграмма.
1905 г. Сентября 4. Я. П.
J have no opinion whatever on your question.
Tolstoy.
4 Sept. 05.
Я не имею никакого мнения по вашему вопросу.
Толстой.
4 сент. 05.
Печатается по рукописной копии Д. П. Маковицкого на обороте телеграммы адресата. Местонахождение автографа – телеграфного бланка – неизвестно. Дата и подпись – рукою Маковицкого.
Телеграмма Толстого является ответом на телеграмму редакции газеты «The New York World» от 26? августа 1905 г., которую приводим полностью в переводе на русский язык: «Редакция «The New York World» очень просит в нескольких словах высказать ваше мнение о предполагаемом присуждении премии мира имени А. Нобеля президенту Рузвельту»
* 38. Полю Солье (Paul Sollier).
1905 г. Сентября 4/17. Я. П.
A Mr. le d-r Sollier.
Sanator[ium] de Boulogne s/Seine,
145 route de Versailles.
Cher Monsieur,
Je viens de recevoir vos livres.1 Je vous suis très reconnaissant pour cet envoi.
Monsieur Reinach2 m’a un peu renseigné sur vos travaux, sur le phénomène étrange de la régression et surtout sur votre système de la mémoire. L’idée me paraît non seulement ingénieuse, mais très juste et je lirai avec beaucoup d’intérêt et d’attention l’ouvrage qui traite ce sujet.
Recevez, Monsieur, l’assurance de mes sentiments distingués.
Léo Tolstoy.
4/17 Sept. 1905.
Г-ну д-ру Солье.
Санаторий Булонь на Сене,
145 Версальская дорога.
Милостивый государь,
Только что получил ваши книги1. Очень вам благодарен за их присылку. Господин Рейнак2 немного ознакомил меня с вашими трудами о странном явлении регрессии и в особенности с вашей системой памяти. Мысль эта кажется мне не только остроумной, но и очень верной, и я с большим интересом и вниманием прочту книгу об этом.
Примите, милостивый государь, уверение в моем искреннем уважении.
Лев Толстой.
4/17 сент. 1905.
Печатается по копии рукой Г. М. Беркенгейма. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 384.
Поль Солье (Paul Sollier, p. 1861) – французский невропатолог, автор ряда печатных трудов, переведенных на иностранные языки, в том числе на русский.
Ответ на письмо доктора Солье от 7 сентября н. с. 1905 г., в котором он писал, что посылает Толстому свои книги, в частности «Происхождение и сущность истерии», к которой, как он слышал, Толстой проявил интерес.
1 В яснополянской библиотеке сохранились четыре книги Солье, из которых ни одна не разрезана.
2 Жозеф Рейнак (Joseph Reinach, 1856—1921), журналист, литератор и общественный деятель. Свои впечатления от поездки в Россию и свидания с Толстым Рейнак описал в статье «Promenades en Russie», напечатанной в «Temps» 20 мая 1911 г.
* 39. Вильяму Стэду (William Stead).
1905 г. Сентября 4/17. Я. П.
То Mr. Stead, Mowbray House, Norfolk str.
Strand, W. C. London.
Dear Mr. Stead,
I have received your letter a[nd] the preface to your article.1 I was glad to receive your letter, but your preface did not please me at all. It is not serious, and we, old men, at our time of life wish to be serious.
I am sorry not to be able to comply with y[ou]r wish about writing something for y[ou]r readers.
I am very busy a[nd] have little time left. But I will be glad to see you.
Leo Tolstoy.
4/17 September
1905.
Г-ну Стэду, Моубрей Хауз, Норфольк
ул. Стрэнд, В. С. Лондон.
Дорогой г-н Стэд,
Я получил ваше письмо и предисловие к вашей статье.1 Рад был получить ваше письмо, но предисловие ваше мне совсем не понравилось. Оно несерьезно, а нам, старым людям, в наши годы, хочется быть серьезным.
Сожалею, что не в состоянии исполнить вашей просьбы написать что-нибудь для ваших читателей.
Я очень занят, и у меня остается мало времени. Но буду рад вас видеть.2
Лев Толстой.
4/17 сентября
1905.
Печатается по копии рукой Г. М. Беркенгейма. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 385.
Вильям Томас Стэд (William Thomas Stead, 1849—1912) – англичанин, основатель и редактор журнала «Review of Reviews».
1 Вместе с письмом от 11 августа 1905 г. Стэд прислал свою статью «Граф Толстой». По воспоминаниям Д. П. Маковицкого, Толстому не понравились в статье Стэда «восхваление неприличное, газетная болтовня» (ЯЗ, запись от 7 сентября 1905 г.).
2 Своего намерения побывать в Ясной Поляне Стэд в 1905 г. не осуществил.
40. В. Г. Черткову от 4 сентября.
* 41. А. А. Широкову.
1905 г. Сентября 4. Я. П.
Посылаю вам кое-что. Вы можете то, что вам хочется иметь, выписывать прямо от Черткова.1
На курсы вам не советую ехать.2 Дело ваше, как всякого человека, одно главное: жить хорошо по закону Христа: любить бога, т. е. высшее добро, и ближнего и вести чистую и воздержную жизнь. И это можно везде, и дома гораздо удобнее, чем на каких бы то ни было курсах. Главный курс дома, а учитель – бог.
Желаю вам всего хорошего.
Лев Толстой.
4 сент. 1905.
Печатается по копировальной книге 6, л. 383. Ответ на письмо А. А. Широкова от 20 августа 1905 г.
Алексей А. Широков (р. 1880) – в 1905 г. жил в г. Клинцах Черниговской губ.
1 Широков просил прислать книги Толстого, вышедшие за границей, и прилагал список книг, в котором перечислял почти все религиозно-философские сочинения Толстого за 1880—1900 гг. Толстым были посланы «Критика догматического богословия», «Рабство нашего времени» и «Земельная реформа» Генри Джорджа.
2 Широков намеревался поступить на курсы счетоводов.
42. Р. В. Юшко.
1905 г. Сентября 4. Я. П.
Милый Юшко (простите, не помню имени, отч[ества]). Вы пишете, чтобы я сказал вам, что я думаю и чувствую – о вашей деятельности: думаю, что она несвойственна человеку, поставившему в основу своей жизни учение Христа, и чувствую – боль за вас, желание помочь вам выбраться из ложной деятельности и страх огорчить вас, и почти уверенность, что слова мои не будут вами услышаны.
Стоит только помнить, что я не Юшко, не Толстой, не ветеринар, не писатель, не русский, не политическ[ий] деятель, а человек (сын) божий, появившийся в этом мире вчера для того, чтобы завтра умереть, помнить, что моя жизнь есть только умирание, что мне надо как можно лучше умирать (то же, что жить), и интересы о том, как и с кем тебе бороться сейчас в Туле или Саратове и кто какие делает дурные дела и как и что обо мне думают и говорят, интересы эти тотчас же займут такое далекое место, что решения всех этих внешних вопросов в ту или другую стороны представятся совершенно безразличными, а поднимется один, поглощающий все эти вопросы и включающий их: делаю ли я, я, я (а не другие), то, что хочет от меня тот, кто послал меня в мир. Знаю, что вы всё это знаете не хуже меня, но думаю, что вас захватила свирепствующая ужасная эпидемия общественной деятельности. А деятельность эта дурная. Это борьба, осуждение, ненависть, и всё это пахнет кровью. Встречаясь с этой деятельностью, мне кажется, христианину возможно только одно: умиротворять по мере сил вражду, не становясь ни на какую сторону и отвлекая людей от борьбы и ненависти. Не знаю, строгое ли это письмо – я думаю, что нет, но наверное оно доброе, п[отому] ч[то] я чувствую, что люблю вас и желаю вам добра.
Желаю вам от всей души того религиозного подъема, к к[оторому] вы способны, к[оторый] высвободит вас легко и просто из того соблазна, в к[оторый] вы попали временно, я уверен.
Братски целую вас.
Лев Толстой.
4 сент. 1905.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 376—377.
Впервые почти полностью опубликовано в статье И. Ф. Наживина «О Льве Николаевиче» – «Международный толстовский альманах», изд. «Книга», М. 1909, стр. 174—175.
Об Аврааме (Романе) Васильевиче Юшко (1867—1918) см. т. 68. В 1905 г. Юшко служил ветеринарным врачом III участка Царицынского уездного земства Саратовской губ.
Ответ на письмо от 22 августа 1905 г., в котором Юшко писал, что его выступления в защиту угнетенных крестьян, открытые заявления о том, «что пользоваться тысячами десятин, когда рядом курицы некуда выгнать – преступление, что эксплуатировать человеческую нужду, человеческое невежество, человеческие слабости – преступление, что употреблять насилие или грозить им в лице казаков ограбленному и забитому населению – не только преступление, но и гнусность», – вызвали дикую злобу со стороны некоторых помещиков, попов и полиции, что вынудило Юшко обратиться к прокурору.