Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 76"
Автор книги: Лев Толстой
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц)
Лев Толстой.
25 апреля 1906.
Об Артуре Карловиче Син-Джоне (Arthur St. John) см. т. 68, стр. 13.
Ответ на письмо Син-Джона от 20 апреля н. с. 1906 г.
Отрывок опубликован в сборнике: «Л. Н. Толстой о литературе», М. 1954, стр. 581.
1 John Blair, «Jean», London, 1906. В ЯЗ 13 апреля 1906 г. записаны слова Толстого: «St. John прислал мне роман «Jean» by Blair. Написал рабочий английский. Пьющая семья. Посмотрел в середине – так интересно, что не оторвался, просмотрел до конца. История обыкновенная, простая. Книга сохранилась в яснополянской библиотеке.
2 J. W. Petavel, «Christianity and Progress», изд. «Swan Sonnenschein and C°», London, 1905. В ЯЗ 10 мая 1906 г. записаны слова Толстого о книге Реtаѵеl'я: «Из его книги видно, что его отношение к христианству неопределенное – наполовину христианское, наполовину церковное». Книга сохранилась в яснополянской библиотеке.
3 О каких статьях Син-Джона идет речь, неизвестно.
4 Син-Джон писал, что заканчивает правку корректуры своей книги: «The British Isles in the Living Century». В яснополянской библиотеке книги нет.
189. М. А. Стаховичу.
1906 г. Апреля 12. Я. П.
Благодарствуйте, милый Михаил Александрович, за скорое исполнение моей просьбы. Две из этих книг:1 L’héritage... и La dernière des R... y меня есть уже, и я возвращу их вам через С[офью] А[лекcандровну].2 Очень рад, что вы читаете Кр[уг] чт[ения]. Пожалуйста, читайте. Чаще вспомните о том, что одно нужно – о душе. До свиданья.
Любящий вас Л. Толстой.
12 апреля.
Впервые опубликовано без даты в «Русском слове» 1911, от 7 октября.
О Михаиле Александровиче Стаховиче (1861—1923) см. т. 63, стр. 190—191. М. А. Стахович приезжал в Ясную Поляну 30 марта 1906 г.; вероятно, в этот день Толстой и обратился к нему с просьбой прислать книги К. Валишевского.
Ответ на письмо Стаховича от 4 апреля 1906 г.
1 М. А. Стахович прислал Толстому три книги польского писателя и историка Валишевского: К. Waliszewski, «L’héritage de Pierre le Grand. Règne des femmes, gouvernement des favorits. 1725—1741», troisième edition, Paris, 1900; «La dernière des Romanoff» и «Pierre le Grand», sixième édition, Paris, 1905.
Мнение Толстого об этих книгах см. в ЯЗ, запись от 14 апреля 1906 г.
2 Софья Александровна Стахович, сестра М. А. Стаховича, в апреле гостила в Ясной Поляне.
* 190. Кенджиро Токутоми.
1906 г. Апреля 12/25. Я. П.
Kenjiro Tokutomi.
April 25-th 1906.
Toula, Jassnaya Poliana.
Dear friend,
I received a long time ago your two books1 and your letter. It would be too long and unnecessary to state the reasons why I did not answer you till now.2 Please excuse me for it. I hope and desire that this letter of mine will find you in the same place, in good health and in the same good disposition towards me, in which yours was written.
I did not quite understand through your letter, nor through your book – your conception of life, and would be very thankful if you would explain to me your religious views. I am very much interested in the religious beliefs of the Japanese. I have an idea of Shintoism, but doubt that thinking Japanese men of our time can partake of this faith. I know Konfutionism, Taoism and Bouddism and have the greatest respect for the religious and metaphysical principles of those doctrines, which are the same as the fundamental principles of Christianity. There is only one religion which manifests itself by different sides to different nations, and should very much like to know the Japanese view of the fundamental religious principles. In European littеrature I could not find any vestige of it. If you can help me in this matter, if only by stating your religious views, I will be very thankful.
By religious views I understand the answer to the chief and most important question for man, what is the meaning of the life that he is obliged to live.
You speak in your letter of the Russian revolution and the reforms that are to be in Japan. I think that there is only one revolution and one reform impending everywhere in the world: it is the destruction of not only all great states, but of all kind of states, the liberation of men from obedience to human power.
I have written a book about it (the last) which has for title «The end of the age». It has been translated into english3 and I will ask my friend in England4 to send you a copy, but may be you can get one in your libraries. Please let me have your opinion on the ideas expressed in that book.
I thank you heartily for your letter, your books and your sympathy to me. Give please my regards to your wife and ask her, if it is not presuming too much, to write me, if it is possible in a few words her religious belief: what does she live for and what is the highest law of her life, the law to which all other human laws and desires ought to be sacrificed.
Кенджиро Токутоми.
Апреля 25-го 1906.
Тула, Ясная Поляна.
Дорогой друг,
Я давно уже получил ваше письмо и ваши две книги.1 Было бы слишком долго и бесполезно объяснять, почему я до сих пор не отвечал.2 Пожалуйста, извините меня. Надеюсь и желаю, чтобы мое письмо застало вас на старом месте в добром здоровье и в том же добром ко мне расположении, в котором вы писали.
Мне не совсем понятно из вашего письма, ни из вашей книги ваше миросозерцание, и я был бы очень благодарен, если бы вы разъяснили мне ваши религиозные взгляды. Я очень интересуюсь религиозными верованиями японцев. Я имею представление о шинтоизме, но сомневаюсь, чтобы современные мыслящие японцы могли придерживаться этой веры. Я знаю конфуционизм. таоизм и буддизм и глубоко уважаю религиозные и метафизические основы этих учений, которые одинаковы с основными законами христианства. Существует лишь одна религия, которая открывается разными сторонами разным народам: я очень желал бы знать взгляд японцев на основные религиозные законы. В европейской литературе мне не удалось найти ничего об этом. Если бы вы могли мне в этом помочь, хотя бы только изложив ваши религиозные взгляды, я был бы очень благодарен вам.
Под религиозными взглядами я разумею ответ на основной и самый важный для человека вопрос: каков смысл той жизни, которую должен прожить человек.
Вы говорите в своем письме о русской революции и о предстоящих в Японии реформах. Я думаю, что лишь одна революция и одна реформа неминуема во всем мире: это не только разрушение всех великих государств, но и вообще всякого государства, освобождение людей от подчинения человеческой власти.
Я написал об этом книгу (последнюю) под заглавием «Конец века». Она переведена на английский язык,3 и я попрошу моего друга в Англии4 послать вам экземпляр, но, может быть, вам удастся достать эту книгу в ваших библиотеках. Пожалуйста, сообщите мне ваше мнение о взглядах, высказанных в этой книге.
Сердечно благодарю вас за ваше письмо, за книги и за ваши добрые ко мне чувства. Передайте, пожалуйста, мой привет вашей жене и попросите ее, если это не слишком смело с моей стороны, написать мне, если это возможно в нескольких словах, ее религиозные верования: ради чего она живет и каков главный закон ее жизни, тот закон, в жертву которому должны быть принесены все человеческие законы и желания.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 47—49. Написано рукою T. Л. Сухотиной. В ГМТ сохранился черновик-автограф. Дата письма нового стиля, что определяется местоположением письма в копировальной книге.
Кенджиро Токутоми (Kenjiro Tokutomi, p. 1869) – японский литератор, редактор журнала «The Independent», частично разделявший философские взгляды Толстого. В 1897 г. Токутоми опубликовал в Японии краткий очерк жизни и деятельности Толстого. См. Току-Томи, «Отзвук из Японии» – «Международный толстовский альманах», изд. «Книга», М. 1909, стр. 345—346. 17—21 июня 1906 г. посетил Ясную Поляну.
Ответ на письмо Токутоми от 21 января н. с. 1906 г.
1 В яснополянской библиотеке сохранились три книги Токутоми, две на японском языке и одна на английском: «Описание паломничества в Палестину», Токио, 1906; «The Twelve Men of Letters», 1905; «Nami-Ho. A Realistic Novel». Translated from the Japanese by Sakae Shioya and E. F. Edgett», изд. H. B. Turner and C°, Boston, 1904.
2 Письмо Токутоми от 21 января н. с. 1906 г. было получено в Ясной Поляне 13 февраля. В ЯЗ в марте – апреле 1906 г. имеются неоднократные записи о намерении Толстого писать Токутоми. Толстой медлил с ответом, так как письмо Токутоми казалось ему высокопарным и неискренним.
3 Статья «Конец века» была переведена на английский язык в 1906 г.: L. Tolstoy, «The and of the age». Translated by V. Tchertkoff and J. F. Mayo, изд. W. Heinemann, London, 1906.
4 В. Г. Чертков. В ответном письме от 3 октября н. с. 1906 г. Токутоми писал, что получил от Черткова три книги Толстого на английском языке: «Конец века», «Великий грех» и «Единое на потребу» и что «Конец века» он перевел и собирается публиковать в своем журнале «The Independent».
* 191. И. И. Горбунову-Посадову.
1906 г. Апреля 12...13. Я. П.
Милый Иван Иванович,
Мне б[ыло] сначала досадно, что печатание не двигается,1 что вы мне присылаете для просмотра давно просмотренные старые листы, но теперь мне стыдно за себя и хочется только одно, как могу помочь вам. Вам, очевидно, тяжело. Я думаю, что вам надо поставить себе главною целью не дела Посредника, не печатание Кр[уга] чт[ения] и т. п. глупости, а одно самое драгоценное, установление мира и спокойствия в своей душе для того, чтобы жить для нее одной. А для этого вам, мне кажется, надо при всех представляющихся делах руководствоваться только этой целью. Боюсь, что при ваших разросшихся делах вы запутаны в денежном отношении. Так ли это? Если и так, то это неважно. Важна одна душа. Особенно для таких людей, как вы, к[оторые] так живо чувствуют это. Целую вас братски. Пускай милая Ел[ена] Евг[еньевна] напишет.
Л. Т.
Листы пересмотрю и перешлю сейчас же.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 43—44. Датируется по местоположению в копировальной книге.
Ответ на письмо E. Е. Горбуновой от 10 апреля 1906 г., написанное по поручению И. И. Горбунова.
1 Имеется в виду печатание издательством «Посредник» «Круга чтения», которое задерживалось типографией Кушнерева из-за забастовки рабочих в декабре 1905 г.
* 192. E. О. Кюн.
1906 г. Апреля 13. Я. П.
Я не советую вам приезжать ко мне, а тем более не советую жить у нас. Кроме того, что у меня большая семья, я очень занят и, как все старые люди, не могу нарушать свой порядок жизни, дающий мне возможность сделать до смерти хоть малую часть того, что я считаю себя обязанным делать. Пожалуйста, не приписывайте мой отказ не только недоброжелательному чувству, но и равнодушию к вам. Я очень рад общению с религиозными людьми и рад поделиться с ними моими мыслями. Мысли мои о смысле жизни, о значении ее я выразил в моих книгах: О жизни, к[оторую] посылаю вам, и других. О том, что я думаю о том, что неправильно называется будущей жизнью, вы найдете мысли в нескольких местах недавно вышедшей книги «Круг чтения». Вообще же думаю, что вопрос о бессмертии души так давно уже занимал лучшие умы человечества и потому так разработан, что нам можно в этом отношении пользоваться готовым и не спрашивать об этом друг друга. Не верят в бессмертие, т. е. в неуничтожаемость высшей, самой драгоценной сущности нашей жизни только те, кот[орые] еще не познали этой сущности вроде того, как слепые кроты не верят в солнце.
И доказывать им существование солнца так же невозможно, как совершенно бесполезно доказывать существование его зрячим.
Желаю вам непоколебимой уверенности в неуничтожаемости вашей жизни и вытекающих из этой уверенности радости и спокойствия.
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 45—46. Датируется на основании даты рукой Ю. И. Игумновой в копировальной книге.
Ева Оскаровна Кюн (р. 1880?) – кандидат философии Цюрихского университета, в 1906 г. жила в г. Вильно.
Ответ на письмо Е. О. Кюн от начала апреля? 1906 г., в котором она спрашивала, верит ли Толстой в продолжение личной жизни после смерти, и выражала желание жить и работать в Ясной Поляне, если смогут пригодиться ее знание итальянского, французского, немецкого и английского языков.
* 193. П. А. Сергеенко.
1906 г. Апреля 13. Я. П.
Получил вашу немецкую книгу1 и не могу достаточно благодарить вас за нее, любезный Петр Алексеевич. Я намерен воспользоваться ею. Могу ли я на полях ее делать переводы избранных мною мест?
Благодарный и любящий вас
Л. Толстой.
13 апр. 1906.
Ответ на письмо от 12 марта 1906 г., в котором П. А. Сергеенко писал, что послал Толстому книгу Бёльше, в предположении, что она может пригодиться для «Круга чтения».
1 Одна из книг Вильгельма Бёльше (Wilhelm Bölsche, p. 1861). Установить заглавие книги не удалось. В «Круге чтения» книги Бёльше использованы не были. В яснополянской библиотеке сохранилось несколько книг В. Бёльше на русском языке в издании «Вестника знания»: «Завоевание человека» (Спб. 1904), «История миросозерцания до Колумба» (Спб. 1903), «История современного естествознания» (Спб. 1903), «Прогресс дарвинизма», «Происхождение человека» (Спб. 1905).
* 194. А. М. Хирьякову.
1906 г. Апреля 15. Я. П.
Посылаю вам Пошину статью, милый Александр Модестович. Судя по тому, что вы пишете о целях вашей газеты,1 очень желаю ей успеха. Буду внимательно читать ее2 и рад буду участвовать в ней. Пишу кратко, п[отому] ч[то] не совсем здоров. Вы, вероятно, имеете согласие Бирюкова на некот[орые] необходимые изменения в статье, уже не имеющей прежнего назначения.
Хорошо бы было выключить последние слова: «велик[ий] старец»3 или заменить другими, менее оскорбляющими мое чувство не скромности, а сознания несоответственности.
Лев Толстой.
15 апр. 1906.
Ответ на письмо Хирьякова от 12 апреля 1906 г., в котором он сообщал о намерении издавать газету и просил Толстого прислать для первого номера статью П. И. Бирюкова «Событие 1 марта и Л. Н. Толстой», в которой приводилось письмо Толстого к Александру III (см. письмо № 157).
1 Ежедневная политическая и литературная газета «Голос», орган эсеров, выходила в Петербурге с 27 апреля по 10 июня 1906 г.
2 Прочитав первые номера газеты, Толстой осудил ее за направление, озлобленный тон по отношению к правительству (см. ЯЗ, записи от 1 и 6 мая).
3 Эти слова в напечатанном тексте статьи Бирюкова отсутствуют.
* 195. И. В. Воронину.
1906 г. Апреля 17. Я. П.
Иван Васильевич,
Я советую вам не примыкать ни к какой партии, а тем менее к толстовской, если таковая существует. В моих писаниях я не говорю ни о каком направлении политическом, а только о том, как по учению мудрейших и святейших людей, в том числе и Христа, надо проводить свою жизнь всякому человеку.
Посылаю вам некоторые из моих писаний, из кот[орых] вы яснее увидите мои взгляды, и очень рад буду, если они вам пригодятся.
Лев Толстой.
17 апр. 1906.
Печатается по копировальной книге № 7, л. 56. Автограф отобран у адресата жандармской полицией при обыске в Костроме в марте 1909 г.
Иван Васильевич Воронин (р. 1876) – сын крестьянина Костромской губ. С мая 1903 г. – счетчик страхового отдела Костромского губернского земства.
Ответ на письмо Воронина от 12 апреля 1906 г.
196. Е. Е. Гончаренко.
1906 г. Апреля 17. Я. П.
Евтихий Егорович,1
Я не отвечал вам на ваши прежние письма,2 п[отому] ч[то] они производили на меня очень грустное впечатление тем раздражением и нехристианским отношением к людям, к[отор]ое проявлялось в них. Так как поступок ваш – отказ от военной службы – был совершен на основании вашего христианского мировоззрения, то я надеялся, что ваше столь противное христианству раздражение и осуждение людей и недоброе чувство к ним, вызванное вашими страданиями, под конец уляжется будет побеждено христианским чувством смирения, прощения и тем сознанием исполнения воли бога, к[отор]ое побеждает все внешние невзгоды. Но, к сожалению, ваше последнее письмо так полно самых нехристианских чувств злобы ко всем, что мне всей душой стало жалко вас, и я позволяю себе братски советовать вам остановиться на этом пути, войти в себя, в свою совесть, восстановить в себе те христианские основы жизни, к[отор]ые вы, вероятно, знаете и чувствуете и опираясь на кот[орые] всё – благо, и все люди вызывают в нас одни свойственные человеку чувства взаимной любви и духовной радости. Посылаю вам несколько книг и в том числе Мысли муд[рых] л[юдей] и Круг чтения, которые, может быть, могут быть полезны вам.
Пожалуйста, не сердитесь на меня за мое осуждение вас. Я знаю, как трудно ваше положение и как легко раздражиться. Я уверен, что, будь я в вашем положении, я бы еще больше б[ыл] раздражен, но, будучи свободен от соблазна, я, любя вас, и стараюсь помочь вам так же, как, надеюсь, что мне помогут, да и помогали, когда я подпадал соблазну.
Лев Толстой.
17 апр. 1906.
Впервые опубликовано в журнале «Жизнь для всех» 1913, I, стр. 77—78.
О Евтихии Егоровиче Гончаренко (1883—1923) см. т. 75, письмо № 291.
Ответ на письмо Гончаренко из Омской тюрьмы от 6 апреля 1906 г.
1 Слова «Евтихий Егорович» написаны в автографе рукою Ю. И. Игумновой.
2 От 3 февраля и 5 марта 1906 г.
* 197. И. М. Трегубову.
1906 г. Апреля 17. Я. П.
Милый Иван Михайлович.
Ваше воззвание очень хорошо. Но разговор с священником, хотя и очень интересен сам по себе, в воззвании неуместен. Неуместны тоже подписи десятка неизвестных для публики.1 Такие подписи не усиливают, а ослабляют впечатление. Нужно или мильон подписей, или ни одной. – Я бы выключил всё то, что во 2-м столбце, 3-м и 4-м со слов: В этом отношении... и до слов: христианский мученик включительно. И продолжал бы так: Таких мучеников, как Икон[ников],2 у нас в настоящее время много... (Но не нужно) Неужели люди-христиане и т. д. и выкинул бы подписи, оставив примечание. Мне очень хочется прибавить к этому от себя несколько слов и поместить письмо одно[го] замечательного человека из Пскова,3 тоже отказавшегося от воен[ной] службы. Ответ социалистам получил. Кто вставил: подобно партии народ[ной] свободы?4
Л. Толстой.
Датируется на основании пометы Ю. И. Игумновой на письме Трегубова: «Отв. 17 апр.» и расположения письма в копировальной книге.
Ответ на письмо от 15 апреля 1906 г., вместе с которым И. М. Трегубов посылал составленное им «Воззвание в защиту современных христианских мучеников» (в защиту отказавшихся от военной службы по религиозным убеждениям), напечатанное в газете «Полтавщина» 1906, № 23 от 13 апреля.
1 В первоначальной редакции «Воззвания», напечатанной в газете «Полтавщина», помещены подписи 16 человек, инициаторов «Воззвания».
2 Антон Иванович Иконников (р. 1883), мещанин г. Скопина Рязанской губ. В ноябре 1904 г. отказался от военной службы и был приговорен к двум годам дисциплинарного батальона. Наказание отбывал в Варшавской и Новогеоргиевской крепостях.
3 Письмо К. П. Сиксне к Толстому от 21 апреля 1906 г.
4 Статья И. М. Трегубова «Ответ социалистам» была напечатана в газете «Полтавщина» в первой половине апреля 1906 г. В ЯЗ 15 апреля записаны слова Толстого: «Там, где Иван Михайлович говорит про христианское отношение к политике, редактор вставил, что христиане поступают, как сторонники партии Народной свободы». См. письмо № 201.
* 198. Н. В. Оннохову.
1906 г. Апреля 18. Я. П.
Ваши 30 р[ублей], мне кажется, удалось поместить хорошо. Кроме того, передача их доставила мне радость, к[отор]ой вы были причиной и к[отор]ой хочу потому поделиться с вами. Нынче, 18 ап[реля], пришли две женщины вдовы из дальней деревни1 с свидетельствами от старшины об их бедности: у одной 4, а другой 6 детей невзрослых. У последней, по ее словам, издохла лошадь и корова. Хотелось дать ей ваши 30 р., но, во-1-х, не знаю ее – правда ли о корове, а, во-2-х, дать ей – вызовешь зависть другой. Я колебался и дал из других благотворит[ельных] денег три рубля: два рубля той, у к[оторой] корова пала, и рубль другой, намереваясь навести справки. В это же время приходит погоревший крестьянин из той же деревни. Я спросил его, и он подтвердил показание о корове и лошади. Я послал вернуть ту женщину, к[оторой] хотел отдать 30 р., но бабы вернулись обе, так что я не мог уже скрыть от другой и избежать ее зависти, как я думал. Я передал деньги бабе с 6-ю детьми и сказал другой, чтобы она не завидовала. Но мне стало совестно за свои слова, когда я взглянул на лицо другой: она сияла от радости.
Чего завидовать: она со мной молочком поделится. – Как же не поделиться, мы недалеко живем. И обе бабы ушли счастливые, благодарные через меня вам, и я испытал большую радость сознания нравственного превосходства надо мною этих женщин. Я предполагал чувства, к[отор]ых у них не было, п[отому] ч[то] они бедны и потому истинно жалеют друг друга, не так, как мы.
Если бы я не рассказал этого вам, я бы считал, что присвоил себе ваши 30 р. и то, что дороже миллионов, добрые чувства, к[оторые] отозвались на ваше.
Лев Толстой.
18 ап. 1906.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 57—58.
Николай Васильевич Оннохов – в 1906 г. был директором Александровской гимназии в Риге.
Ответ на письмо Оннохова от 7 апреля 1906 г.
1 Из д. Пирогово, в 35 км. от Ясной Поляны.
* 199. И. И. Горбунову-Посадову.
1906 г. Апреля 19? Я. П.
Очень сочувствую вам, милый Ив[ан] Ив[анович], не столько в вашем нездоровьи, к[отор]ое, верно, скоро пройдет, сколько в трудности ваших матерьяльных дел. Ничто так не отводит от истинной жизни, столь свойственной вам жизни, главное и единственное дело к[отор]ой любовь ко всем, увеличение в себе любви, как та сложная суета, в к[отор]ой вы завязаны. Выпутывайтесь из нее, все силы полагая на это выпутыванье, и не думайте о пользе другим, думайте только о душе. Кажется противоречием христианину думать только о своей душе, но это не противоречие, п[отому] ч[то] та душа, ради к[отор]ой надо всем жертвовать, живет в боге, а не для себя и не по своей воле, а по его воле, и не мы сами, а он распоряжается той пользой, какую принесет наша жизнь другим.
Братский привет
Л. Толстой.
Ответ на письмо И. И. Горбунова-Посадова от 17 или 18 апреля 1906 г., в котором он сообщал об упадке дел «Посредника».
200. В редакцию газеты «Слово» от 20 апреля.
См. т. 36, стр 278—282.
* 201. И. М. Трегубову.
1906 г. Апреля 22. Я. П.
Милый Иван Михайлович,
Я по своей дурной привычке несколько раз перередактировал ваше воззвание и мои несколько слов, сопровождающие его. Остановился я на прилагаемой при сем версии.
Согласны ли вы напечатать Воззв[ание] в таком виде?1 Ответьте поскорее.
Лев Толстой.
22 апр. 1906.
Ответ на письмо И. М. Трегубова от 17 апреля, с которым он посылал Толстому новый вариант «Воззвания» (см. письмо № 197).
1 «Воззвание в защиту современных христианских мучеников», исправленное Толстым и снабженное его письмом, было напечатано в газете «Слово» 1906, № 453 от 3 мая. См. т. 36, стр. 278—282. Позднее печаталось в виде брошюры «О военной службе».
* 202. П. А. Васильеву.
1906 г. Апреля 22? Я. П.
Милостивый государь,
Если я понял, в чем заключается ваш вопрос (хотя он не выражен ясно в вашем письме), то ответ мой заключается во всех почти моих писаниях последних 25 лет: «Христ[ианское] учение», «О жизни», «О религии».
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 7, л. 59. Датируется по местоположению в копировальной книге. Автограф, по предположению адресата, был отобран у него при обыске в 1906—1907 гг.
Павел Алексеевич Васильев (р. 1879) – в 1906 г. был служащим в московском банке.
Ответ на письмо Васильева от 10 апреля 1906 г.
* 203. И. И. Горбунову-Посадову.
1906 г. Апреля 24...25. Я. П.
Спасибо, милый Ив[ан] Ив[анович], за ваше последнее доброе письмо. Оно меня очень порадовало и умилило. Посылаю вам корект[уры].1 Если можно, дайте еще раз взглянуть. Для «За что» приищите место. «Бож[еское] и чел[овеческое]» на днях поправлю и пришлю и тоже приищите место в Круге. Братски целую и люблю.
Л. Толстой.
Секретка. Датируется почтовым штемпелем.
Ответ на два письма Горбунова-Посадова от 17 и 20 апреля 1906 г. В нервом из них он раздраженно писал, что Чертков, не ожидая выхода второго тома «Круга чтения» с рассказами «За что?» и «Божеское и человеческое», издает эти рассказы в английском переводе. Во втором письме Горбунов-Посадов извинялся за предыдущее письмо.
1 Корректуры печатавшегося в «Посреднике» второго тома «Круга чтения».
* 204. И. И. Горбунову-Посадову.
1906 г. Апреля 26. Я. П.
Милый Иван Иванович,
Посылаю вам для набора наш единств[енный] экз[емпляр].1 Я решил оставить прежнее заглавие.2 А поправлять не буду. Есть другие, более нужные дела. Если пришлете на просмотр, может быть, тогда придется кое-что поправить.
Л. Толстой.
25 апр. 906.
Ответ на письмо Горбунова-Посадова от 20 апреля 1906 г.
1 Горбунов-Посадов просил прислать для «Посредника» рассказ «Божеское и человеческое».
2 Первоначальное заглавие рассказа «Божеское и человеческое» было оставлено Толстым и в окончательной редакции. В других редакциях рассказ назывался «Еще три смерти».
* 205. И. Белоусову.
1906 г. Апреля 30. Я. П.
Любезный брат Иван Белоусов,
Тотчас же по получении вашего письма 28 апреля справлялся в Туле об Андрее Кудрине.1 Но 28-го не было еще о нем никаких известий. Буду справляться еще и постараюсь сделать всё, что могу для телесного, а главное, духовного блага брата Андрея. Он один из тех борцов за христианскую истину, которые, служа богу, служат и людям, устанавливая царство божие на земле, и потому нам, не удостоившимся пострадать за веру, надо, по крайней мере, по силам помогать этим христианским мученикам нести взятый ими на себя крест Христов. Таких мучеников, благодаря бога, является всё больше и больше. На днях я послал в газеты Воззвание2 о том, что Думе следует озаботиться о том, чтобы тех людей, которые по своим убеждениям отказываются от военной службы, правительство не наказывало бы, как злодеев, а приискало бы другое – разумное и кроткое средство обращения с ними.
Напишите мне, что вы узнаете о Кудрине, и я напишу вам всё, что узнаю о нем.
Страдаю сердцем за Кудрина, но радуюсь духом за дело божие.
Братски приветствую вас.
Лев Толстой.
30 апр. 1906.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 62—63.
Иван Белоусов – сектант-молоканин, в 1906 г. жил в с. Патровке Бузулукского уезда Самарской губ.
Ответ на письмо Белоусова от 24 апреля 1906 г.
1 Об А. И. Кудрине см. письмо № 223. Справлялся в Туле о Кудрине Д. П. Маковицкий.
2 «Воззвание в защиту современных христианских мучеников». См. письма №№ 201 и 197.
* 206. В редакцию газеты «Слово». Неотправленное.
1906 г. Апреля 30. Я. П.
В Редакцию Газеты Слово
От Л. Н. Толстого.
Покорно прошу Редакцию в доставленную ей от меня статью с Воззвани[ем] о христ[ианских] мучениках1 включить в перечисление лиц, отказавшихся от военной службы, еще Андрея Кудрина Самарской губернии, Бузулукского уезда.
С совершенным уважением
Лев Толстой.
30 апр. 1906 г.
Ежедневная газета «Слово» выходила в Петербурге в 1904—1909 гг., была органом правых земцев, а с ноября 1905 г. до июля 1906 г. – органом партии октябристов.
1 См. прим. 1 к письму № 201.
* 207. Н. Г. Теплову.
1906 г. Апреля 30. Я. П.
Любезный Николай Григорьевич,
Получил ваше интересное письмо и рад буду прочесть всю статью.1 Я совершенно согласен с вашими основными мыслями.
Думаю, что нет оснований печатать статью в Англии, а не в России. Отчего не напечатать и там и здесь.
Желаю вам всего хорошего.
Лев Толстой.
[30] апр. 1906.
Печатается по копировальной книге № 7, л. 61. Число, которое не отпечаталось в копии, устанавливается на основании пометы на конверте письма Теплова: «Отв. 30 апр.».
Николай Григорьевич Теплов – архитектор, в 1906 г. жил в Орле.
Ответ на письмо от 23 апреля 1906 г., в котором Теплов сообщал, что пишет статью, где предполагает доказать «полную приложимость» к архитектуре взглядов, высказанных Толстым в трактате «Что такое искусство?».
1 Свою статью Теплов послал Толстому в ноябре 1906 г. См. письмо № 320.
* 208. И. М. Трегубову.
1906 г. Апреля 30. Я. П.
Рукопись вашу получил. Предисловие ваше очень хоро[шо], несмотря на то преувеличенное значение, к[оторое] вы мне приписываете.1 Хорошо в ней то, что вы понимаете и выставляете не признаваемую и не понимаемую обыкновенно важность и глубину фило[со]фски религиозной деятельности часто безграмотных людей народа, у к[оторых] мы только можем учиться, что я и делал всю мою жизнь. Но, несмотря на это, я не думаю, чтобы хорошо было печатать Приветствие М[алеванн]ого. Оно очень хорошо по духу и искренности, но не годится для печати, т. е. для читающего народа. Его проповедь должна быть изустная или записанная за ним. Но напечатание его Пр[иветствия] только уронит не его, а его возможное и нужное влияние.
Возвращаю вам рукопись. Ваше Воззвание,2 то, какое я послал вам, отдано, как мне пишет зять,3 в Петерб[ургское] Слово.
Лев Толстой.
30 апр. 1906.
Ответ на письмо И. М. Трегубова от 26 апреля 1906 г.
1 «Приветствие русскому народу от Кондрата Малеванного» с предисловием И. М. Трегубова (было издано «Посредником» в 1907 г.).
2 См. прим. 1 к письму № 201.
3 М. С. Сухотин.
209. М. Л. Оболенской.
1906 г. Мая 2. Я. П.
Милая Машенька,
Пишу несколько слов только, чтобы сказать тебе, что ты мне очень недостаешь и что и в присутствии и в отсутствии очень ты мне дорога. Мне нынче нездоровится – печень. Но, право, это хорошо, и интересная работа над собой, к[отор]ую я вчера дурно исполнил и нынче целый день страдаю от этого: рассердился на Илью1 – и облегчает борьбу с собой, убивает плоть, затемняющую дух. Очень одобрил твое предпоследнее письмо Юл[ии] Ив[ановне].2 Всё это самое нельзя не думать, но надо не сердиться, не забывать, что они люди – тот же я. Читаю хорош[ую], интересную книгу Le Bon, Psychologie du Socialisme.3
Кажется, что иногда хорошо думается. Весна чудесная. Целую тебя и Колю.
Л. Т.
Впервые опубликовано по копии, с датой: «Май 1906 г.», в «Современных записках» (Париж) 1926, XXVII, стр. 290. По автографу публикуется впервые. Датируется на основании пометы на автографе рукою М. Л. Оболенской: «2 мая 1906» и по содержанию (см. прим. 1).
1 Илья Львович Толстой (1866—1933). Д. П. Маковицкий рассказывает: «В 8 часов вечера [1 мая] приехали из Тулы Сергей и Илья Львовичи. Разговор зашел на политические темы... Илья Львович с восхищением говорил о какой-то барышне, которая в Саратове живет уроками и бегает с одного конца города на другой. Лев Николаевич возражал ему, что все это – деньги, ворованные у народа» (ЯЗ, запись от 1 мая 1906 г.).