355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ларри Нивен » Легенды Освоенного Космоса. Мир-Кольцо » Текст книги (страница 7)
Легенды Освоенного Космоса. Мир-Кольцо
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 15:30

Текст книги "Легенды Освоенного Космоса. Мир-Кольцо"


Автор книги: Ларри Нивен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

Может быть, марсиане прибегли к убийствам для того, чтобы выкрасть энергию? Ведь огня у них нет. Значит, и мой уран они забрали по той же самой причине, перерезав линию питателя глубоко под песком и направив уран в свой контейнер.

Но как они туда забрались? Ныряют прямо в пыль?

Надо поскорее отсюда удирать…

Я забрался в кратер. Одному богу известно, почему они меня не остановили. Может быть, им все равно? Ведь у них теперь весь мой уран, необходимый для запуска термоядерного привода!

Они живут под пылью. Живут, не опасаясь метеоров и чудовищных перепадов температуры, там они возвели и свои города. Итак, сложная экологическая система. На самом верху, возможно, находятся одноклеточные растения, поглощающие энергию солнца. Течения в пыли и песчаные бури разносят их повсюду, где они становятся пищей для промежуточных форм жизни. Почему никто так и не догадался об этом? О, как мне хочется рассказать хоть кому-нибудь о своем предположении!.

Но у меня нет времени размышлять на эту тему. Кислородные баллоны из поселка не стыкуются с моим скафандром, и я не могу уже вернуться на корабль. В течение следующих двадцати четырех часов я или все-таки отремонтирую и наполню купол воздухом, или умру от удушья.

…Порядок. Я сбросил свой скафандр, кожа по всему телу безумно чешется. Мне оставалось заделать только три прорехи, после чего купол мгновенно раздулся.

Когда натечет достаточно воды, я вымоюсь. Сделаю это прямо на площади, откуда в состоянии просматривать всю гряду, окаймляющую кратер.

Хотелось бы знать, сколько времени марсианину требуется для того, чтобы перебраться через гряду и спуститься к куполу?

Только что толку с этого? Все равно я буду на виду у этих призраков.

30 апреля 2112 года.

Потрясающая штука – купание! По крайней мере, эти древние туристы не дураки, коль могли позволить себе подобную роскошь.

У меня прекрасный обзор по всем направлениям. Правда, материал, из которого сделан купол, несколько помутнел, и это, естественно, раздражает. Небо черное, как сажа. Я повключал все освещение, какое только имеется на базе. Теперь внутренняя поверхность кратера хотя и тускло, но все-таки освещена в достаточной мере, чтобы можно было заметить, если что-нибудь или кто-нибудь будет подползать к куполу. Призракам не захватить меня врасплох, пока я бодрствую. Но мне все больше хочется спать.

КОРАБЛЬ? Нет, всего лишь метеор. Небо здесь кишмя кишит метеорами. Мне ничего не остается иного, как разговаривать с самим собою…

Я прогулялся к краю кратера, чтобы удостовериться, не случилось ли чего с моим кораблем. Марсиане вполне могли затащить его в пыльные глубины. Нет, пока они еще этого не сделали, да и не похоже было, что они вообще его трогали.

Поискать этих домовых? Можно. Все, что мне для этого нужно, – заглянуть в нижнюю часть ядерного реактора. Имеется ли там сейчас ядерное топливо – к настоящему времени уже свинец, или его выкрали семьдесят лет тому назад.

Однако в любом случае остаточная радиация не оставит безнаказанным мое любопытство…

Я наблюдаю сквозь стенку купола за восходом солнца. Необыкновенно красивое зрелище, такого мне никогда еще не доводилось видеть в космосе. Мне посчастливилось любоваться Сатурном с бесконечного множества ракурсов, когда я выуживал монополюсы из колец, но даже это не идет ни в какое сравнение с тем, что разворачивается перед моими глазами сейчас…

Теперь я точно знаю, что сошел с ума. Ведь это же «мешок»! Я на самом дне самого паршивого в мире «мешка»!

Солнце прочертило ярко-белую пунктирную линию вдоль гряды, окаймляющей кратер. Она отлично просматривается мною отсюда, и поэтому никакого страха я не испытываю. Независимо от того, как быстро они двигаются, я успею забраться в свой скафандр прежде, чем они до меня доберутся.

Было бы очень неплохо встретиться лицом к лицу со своим врагом.

Зачем они сюда заявились, эти пятнадцать человек? Я-то понимаю, почему я здесь – из любви к деньгам. А что – они тоже? Сто лет тому назад археологические находки представляли собой немалую ценность. Они прибыли сюда, по всей вероятности, чтобы перетащить на Землю колодцы из алмазных блоков. Но в те времена космический транспорт был невероятно дорог. Вряд ли можно было что-нибудь заработать на этих колодцах.

Или они полагали, что могут видоизменить Марс точно так же, как это удалось им в случае с астероидами? Смешно! Вряд ли они были столь непредусмотрительны, как я, загнав себя в такой «мешок». Но из любого «мешка», из любого безвыходного положения можно извлечь пользу… Взять хотя бы залежи чистейшего свинца, образующегося вдоль линии терминатора на Меркурии. Чистый свинец конденсируется из паров, образующихся на дневной стороне планеты, – бери его и волоки куда вздумается. То же самое можно было бы делать с алмазами, которыми испещрены стенки марсианских колодцев, не будь столь дешевым изготовление их на Земле…

Вот и солнце. Напряжение, которым я был охвачен, спадает. Однако я так и не могу до сих пор спокойно на него смотреть, хотя оно здесь кажется более тусклым, чем то, к которому привыкаешь, разрабатывая руды в Белте. Меня уже давно не восхищают пейзажи, пригодные для почтовых открыток.

Вввууу…

Мне уже ни за что не добраться до своего скафандра. Любое малейшее движение – и купол превратится в сито. Сейчас они застыли так же неподвижно, как и я. Хотелось бы мне узнать, каким это все-таки образом они меня почуяли? Копья держат на изготовку. Неужели они в самом деле в состоянии проткнуть ими материал купола? Но марсианам должны быть хорошо известны их собственные возможности и сила, ведь они уже когда-то совершили такое.

Все это время я ждал, что они появятся, толпой преодолев гряду скал вокруг кратера. Но они буквально вылупились из толстого слоя пыли, что покрывал дно кратера. А другое, что мне давно следовало уразуметь, так это то, что обсидиан вполне пригоден для изготовления ножей и копий!

А они в самом деле очень похожи на домовых!

…Какое-то время тишину нарушало только жужжание шмелей и рокот далекого трактора. Затем Лит протянул руку, чтобы выключить диктофон.

– Мы бы спасли его, продержись он еще хоть немного.

– Вам было известно его местонахождение?

– Разумеется. Мы знали, что он на Марсе, к тому же на Деймосе легко бы определили траекторию полета, если бы Миллер сделал попытку покинуть Марс.

– Он действительно сошел с ума?

– Нет, марсиане оказались вполне реальными. Мы нарушили закон и послали корабль, чтобы забрать Миллера, и видели, как надулся купол и оставался в таком состоянии какое-то время, а затем вдруг мгновенно опал… Как руководитель внешнеполитического департамента правительства Белта, я тем самым сознаюсь в том, что корабль Белта совершил несанкционированную посадку на планете, являющейся собственностью Объединенных Наций.

– У вас на то были веские основания. Продолжайте.

– Вам бы следовало гордиться им, Гарнер. Он не бросился опрометью к своему скафандру – прекрасно понимал, до него слишком далеко. Вместо этого он побежал за ближайшим баллоном из-под кислорода, наполненным водой. К тому времени, когда он вернулся, марсиане уже изрезали купол, но он пролез через одно из отверстий и направил струю воды на марсиан. При таком давлении это все равно, что прибегнуть к огнемету. Он успел уничтожить шестерых прежде, чем погиб сам.

– Они сгорели?

– Естественно. Но не полностью. Кое-что от них осталось. Мы подобрали три трупа вместе с их копьями, а три оставили там, где они лежали. Вам нужны эти марсиане?

– Разумеется.

– А зачем?

– Что вы имеете в виду, Лит?

– Зачем они вам? Мы забрали их в качестве сувениров, на память. А что они для вас? Это ведь белтер там погиб.

– Прошу прощения, Лит, но нам нужно выяснить химическую природу строения тел марсиан. Только после этого можно проложить исследование Марса и планировать подготовку следующей экспедиции.

– Вы снова хотите туда отправиться? – В голосе Лита зазвучало изумление. – Люк, зачем вам это надо? Что вам вообще нужно на Марсе? Вами движет чувство мести? Или вам понадобились миллионы тонн пыли?

– Нам нужно знание.

– Люк, вы меня удивляете. Зачем же, по-вашему, отправились в космос земляне поначалу, как не за знанием?

Слова, очень много различных слов, готовы были слететь с языка Лита. Он едва не поперхнулся ими, развел широко руками и наконец вымолвил:

– Но это же очевидно!

– Говорите медленнее. Я немножко туповат.

– В космосе в изобилии чего угодно: монополюсов, металлов, вакуума, столь необходимого для некоторых отраслей промышленности, места для возведения недорогих сооружений без применения высокопрочных конструкций… Невесомости для людей со слабым сердцем. Свободного пространства для испытания штуковин, которые могут взорваться. Полигонов, где можно изучать законы физики, располагая возможностью наглядного их подтверждения. Среды, которую можно подвергать необходимому контролю для создания наилучших условий жизни в ней…

– Но разве все это было так уж очевидно до того, как нами были получены знания в результате осваивания космоса?

– Разумеется, было!

Лит смерил своего гостя свирепым взглядом – от него не ускользнула вековая усталость, запечатлевшаяся в бесцветных глазах… И только сейчас Лит вспомнил о возрасте своего собеседника.

– Разве не так? – растерянно спросил он.

Шутки в сторону[9]9
  Intent to Deceive © 1968 Galaxy Publishing Corporation. – Перев. с англ. E. Монаховой.


[Закрыть]

Посетителей ресторана встречали официанты. Один из них пересек зал, напоминая ожившую шахматную пешку, остановился под навесом для машин, промедлил достаточно долго и, убедившись, что привлек к себе внимание, двинулся внутрь медленной поступью.

Они следовали за ним между украшенными цветами занятых и пустых столов, с расставленными декоративными яствами. У столика на двоих в дальнем углу зала официант проворно убрал один стул, чтобы поставить передвижное кресло Лукаса Гарнера, и отодвинул второй – для Ллойда Мэйсни.

Одна из стен ресторана была покрыта фресками в тускло-красных и ярко-серебристых тонах: Марс Рэя Бредбери, с серебристыми шпилями древнего марсианского города среди красных песков. Хрупкие марсиане двигались по его улицам, с любопытством поглядывая на посетителей, человеческих пришельцев в их воображаемом мире.

– Странное место. – Мэйсни, большой, плотный мужчина, с белыми волосами и кустистыми белыми усами, настороженно осматривался по сторонам.

Люк не ответил. Мэйсни испугало злобное выражение лица его друга.

– Что не так? – поинтересовался он и проследил за направлением взгляда Гарнера.

Люк испепелял своим отвращением цель, которая могла быть только роботом-официантом.

Ллойд недоуменно пожал плечами. Стандартная модель. Шарообразная голова, тело – в основном цилиндрическое. Руки, которыми он поправлял стул Мэйсни, уже исчезли под панелями на торсе, за которыми скрывались другие руки и фиксаторы, а также внутренние полочки для транспортировки блюд. Как и всех остальных официантов, его покрывал абстрактный рисунок из тускло-красных и ярко-серебряных линий в тон фрескам. Воздушную подушку, на которой передвигался робот, скрывала короткая раздувающаяся юбка.

– Что не так? – повторил свой вопрос Мэйсни.

– Ничего, – сказал Люк и взял меню.

Робот терпеливо ждал их заказ. Неподвижный, со всеми убранными руками, он превратился в поп-артовский столб парикмахерской[10]10
  Столб со спиральной бело-красной окраской.


[Закрыть]
.

– Да ладно, Люк, почему ты так смотришь на официанта?

– Я не люблю роботов-официантов.

– Вот как? А почему?

– Для тебя они – обычное явление, я же к ним просто не привык.

– Да к чему тут привыкать? Это же просто официанты. Еду носят, и все.

– Разумеется. – Гарнер внимательно изучал меню.

Он был очень стар, и отнюдь не травма позвоночника лишила его десять лет назад возможности пользоваться ногами. Позвоночник не пощадило время. Когда-то его подбородок украшала эспаньолка, но теперь он был таким же голым, как и лицо, лишенное бровей.

Его сатанинская в своей морщинистой старости внешность, сразу привлекала к себе внимание: каждая мысль, казалось, усугубляла выражение этого лица. Обвисшая складками кожа на руках и плечах скрывала мускулы борца; торс – единственная часть, которая оставалась сравнительно молодой.

– Каждый раз, когда я окончательно решаю, что знаю тебя, – сказал Мэйсни, – ты преподносишь сюрприз. Тебе сейчас сто семьдесят четыре, не так ли?

– Ты же мне присылал поздравительную открытку.

– Просто в голове не укладывается эта цифра – ты почти вдвое старше меня… Кстати, когда изобрели роботов-официантов?

– Официанты не были изобретены. Они эволюционировали – как компьютеры.

– И все-таки…?

– Ты учился читать по складам, когда первый полностью автоматизированный ресторан открылся в Нью-Йорке.

Мэйсни улыбнулся и медленно покачал головой.

– Столько времени прошло, пора бы привыкнуть. Истинный консерватор.

Гарнер положил меню на столик.

– Если интересно, могу рассказать случай, который связан с роботами-официантами. Тогда я занимал твою должность…

– Да ну?

Ллойд Мэйсни был суперинтендантом полиции в Лос-Анджелесе. Он занял место Люка после того как Гарнер сорок лет назад возглавил департамент в ООН.

– И проработал-то всего года два. Когда это было? Не могу вспомнить, примерно в 2025. Тогда только-только начали появляться автоматизированные рестораны. И еще много чего полезного…

– А мне казалось, полезное было всегда…

– Ну, естественно, естественно. Не перебивай! Да… Примерно в десять утра я решил перекурить. У меня была привычка это делать каждые десять минут. Я собирался вернуться к работе, как вдруг вваливается Фантазер Гласс. Старый друг! Я его отправил отдохнуть на десять лет за некорректную рекламу. Он только что вышел и отправился навещать кое-кого из знакомых.

– С оружием?

Люк обнажил в улыбке ослепительно новые зубы.

– Нет, нет. Гласс был хорошим парнем. Просто у него слишком богатое воображение, только и всего. Он рассказывал телезрителям, что средство для мытья посуды безвредно для рук. Мы проверили, и оказалось – это не совсем так.

Я всегда считал его приговор слишком суровым, но… Что ж, закон о намеренном искажении фактов, проще говоря, обмане, тогда был новым, и нам приходилось создавать соответствующие прецеденты: пусть рядовой американец знает, что мы не шутим.

– В наши дни он бы попал в банк органов.

– В те дни мы не отправляли преступников в банки органов. По мне, так лучше бы эти… хм, банки вообще не появлялись.

Итак, Фантазер отправился в тюрьму благодаря моему участию в этом деле. Через пять лет после этого я стал суперинтендантом. Еще два года – и он вышел по амнистии. Я был не более занят, чем в обычные дни, поэтому достал бутылочку для гостей, и мы налили крепенького в кофеек. И поговорили. Гласс хотел, чтобы я его просветил насчет перемен – в разных областях. До меня он уже успел перекинуться парой фраз со своими друзьями, поэтому уже не был таким невеждой.

Случайно я упомянул про рестораны, обслуживаемые роботами, и ему очень захотелось посмотреть. Мы отправились завтракать в «Герр Обер», находившийся в нескольких кварталах от старого здания управления полиции.

«Герр Обер» был первый полностью автоматизированный ресторан в городе. Все – от кухни до кассирши – сплошные роботы, исключая, правда, ремонтников, но они появлялись там раз в неделю. Я там никогда раньше не ел.

– Откуда же ты так много знал об этом заведении?

– Месяц назад мы загнали туда одного человечка. Захватил девочку ради выкупа, а потом она превратилась в заложницу. Прежде чем я сообразил, как до него добраться, пришлось изучить «Герр Обер» снизу доверху. – Люк фыркнул. – Посмотри на этого металлического идиота! Он все еще ждет нашего заказа. Эй, ты, дай нам два мартини!

Поп-артовский парикмахерский столбик приподнялся на дюйм над полом и скользнул прочь.

– На чем я остановился? А, да. Посетителей было немного, мы выбрали столик, и я показал Фантазеру, как нажимать кнопки, чтобы вызывать официанта. Их называли официантами, хотя они отличались от тех, что ты видишь здесь. Всего лишь двухъярусные сервировочные столики на колесах, с сенсорами и клавиатурой.

– Бьюсь об заклад, они на этих колесиках бегали.

– Да. Очень шумно. Но для того времени все равно это было впечатляюще. У Фантазера глаза стали как блюдца, когда к нам подъехал такой столик. Он даже не сразу сообразил, что официант ждет заказов. Мы расправились с выпивкой и заказали по второй.

Гласс начал рассказывать о клубе, который образовался в его тюремной камере, но они не могли ни на чем сойтись во мнениях. Появился официант с мартини; короче, мы получили и напитки, и еду. Одинаковые блюда – салат из креветок, потому что Фантазер все еще не способен был принять самостоятельные решения.

Пока мы ели, Фантазер пытался меня убедить, что может рекламировать роботов. Причем не только ресторанных, но и прочую электронику. Представляешь, он ничего не знал о компьютерах, но готов был продавать их! Я попробовал объяснить ему, что он выбрал правильную дорогу обратно в «Квентин», – бесполезно.

Мы доели креветок, и официант принес нам еще два точно таких же салата. Мой приятель уставился в тарелку.

– Что это?

– Я, наверное, неправильно заказал. Просил два завтрака, но чертова штука принесла по два завтрака каждому.

Фантазер расхохотался:

– Я оба съем, – и выполнил свое обещание. Десять лет – большой промежуток между креветочными салатами, так он объяснил.

Официант унес пустые тарелки и появился… еще с двумя салатами из креветок.

– Ладно, хорошенького понемножку, – пробурчал Гласс. – Надо побеседовать с управляющим.

– Я же тебе говорил, тут все автоматическое. Управляющий – это компьютер в подвале.

– А у него есть аудиовход для жалобщиков?

– Думаю, да.

– Где я смогу его найти?

Я огляделся, пытаясь вспомнить.

– Вон там. За кассовой стойкой. Но я не…

Фантазер встал.

– Сейчас вернусь.

И вернулся – через считанные минуты. Его трясло.

– Не могу выйти из этого зала, – пожаловался он. – Кассовый аппарат меня не выпускает. Я попытался дать ему денег, но ничего не случилось. Когда я решил пройти через барьер, то получил удар тока.

– Так это для халявщиков. Не выпустит тебя, пока не заплатишь за наш завтрак. А заплатить не можешь, пока не получишь счет от официанта.

– Давай заплатим и уйдем. Мне тут не по себе.

Я нажал кнопку вызова, и появился официант.

Прежде чем я дотянулся до клавиатуры, он поставил перед нами тарелки с креветочным салатом и уехал.

– Есть идея, – Фантазер нервно оглядывался по сторонам. – Я встану по ту сторону стола и загорожу путь к отходу, а ты сможешь дотянуться до клавиатуры, когда официант принесет очередные порции.

Мы попробовали. Робот не приближался к нашему столу, пока Фантазер не сел. Возможно, стоящего человека он за посетителя не считал. Затем привез нам еще два салата, и тут Гласс вскочил и зашел сзади. Я сумел коснуться клавиш, но столик на колесах отпрянул и сбил моего приятеля с ног.

Фантазер просто обезумел, мгновенно вскочив, он дал пинка ближайшему официанту. Тот крепко стукнул его током, и пока Гласс приходил в себя, штуковина выдала ему бумажку о том, что роботы-официанты дорогие и хрупкие и нельзя с ними так обращаться.

– Это верно, – кивнул Мэйсни. – Нельзя.

– Я бы помог ему обращаться еще и не так, но не знал, на что еще способны те машины. Поэтому я остался сидеть и предался мечтам: как найду и разберусь с парнем, который конструировал этих роботов. Если, разумеется, когда-нибудь покину столь замечательное место…

Фантазер встал, у него дергалась голова. Он огляделся, пытаясь получить помощь от других завтракающих. Но никто не хотел ввязываться – в больших городах каждый сам за себя…

Наконец один из официантов выдал Глассу бумажку, где его просили не беспокоить посетителей. Да, к нему обращались в более вежливой форме, чем в первый раз. Он вернулся к нашему столу, но на этот раз не сел. В глазах у него был страх.

– Послушай, Гарнер. Я собираюсь выскочить через кухню, за подмогой. – Он повернулся и пошел.

Я закричал ему вслед:

– Вернись! Все будет в порядке….

Но Гласс уже был слишком далеко. Уверен, Фантазер меня слышал. Он просто не хотел остановиться.

Дверь была всего четыре фута высотой, как раз для роботов. Фантазер пригнулся, шагнул в проем и исчез. Я не отважился пойти за ним. Если у него получится – прекрасно! Но у меня были сомнения на этот счет…

Я нажал кнопку вызова, и когда официант явился еще с двумя салатами, я напечатал «Позвонить», прежде чем он успел отъехать.

– Позвонить в управление фирмой? Что ж ты сразу-то не догадался?

– Ты прав, давно мог догадаться. Но все равно не сработало. Официант отъехал и вернулся с очередными салатами. Поэтому я решил ждать.

Посетители понемногу разошлись, и в «Герре обере» я остался один. Официант носил мне воду и салаты, так что все было в порядке.

Я раскладывал записки с предупреждениями на других столах, но официанты убирали их – они очень бдительно следили за чистотой. Пришлось оставить это дело и ждать спасателей.

Но никто не приходил меня спасать. Фантазер не возвращался.

Шесть вечера, и заведение снова полнехонько. К девяти три супружеские пары за ближайшим столиком начали получать бесконечную очередь канапе «лоренцо». Я за ними наблюдал. В конце концов они не выдержали и, вшестером окружив робота, оторвали безмозглую железяку от пола. Официант неистово крутил колесами, потом шарахнул их током, и они его не смогли удержать. Он упал кому-то на ногу. Поднялась паника, и когда улеглась пыль, осталось нас только семеро – готовых к борьбе до победы.

Остальные пытались решить, что делать с парнем, чью ногу придавил официант. Они, естественно, боялись дотрагиваться до робота. А тот не мог принять мой заказ, потому что я не сидел за одним из обслуживаемых им столиков, но я попросил одного из других посетителей напечатать заказ аспирина, и официант укатил.

Так вот я велел шестерым сесть за их столик и не шевелиться. У одной из женщин были таблетки снотворного. Я скормил три парню с отдавленной ногой. Мы ждали.

– Извини за дурацкий вопрос, – сказал Мэйсни, – но чего вы ждали?

– Закрытия ресторана.

– Ну, конечно. И что?

В два часа официанты закончили приносить креветочные салаты, а также канале «лоренцо» и подали нам счета. Вы не поверите, сколько они содрали с меня за все эти салаты. Оплатив счета, мы ушли, захватив с собой парня с поврежденными ногами. Мы отвезли его в больницу, а затем принялись звонить всем своим знакомым. На следующий день «Герр Обер» был закрыт на ремонт. И никогда не открылся вновь.

– А Фантазер?

– Он – одна из причин, почему это заведение больше не работало. Его так и не нашли.

– Не мог же он просто исчезнуть?

– Иногда я думаю, что с ним все в порядке, просто он решил начать новую жизнь под другим именем – без тюремного заключения в биографии. Но стоит вспомнить – Фантазер оказался в полностью автоматизированной кухне, и робот-повар мог решить, что перед ним – всего лишь кусок мяса. А за кого еще робот мог его принять?

Мейсни задумался.

Они доедали десерт, когда Ллойд прервал затянувшуюся паузу.

– М-мм, – сказал он. – М-мм. – Судорожно сглотнув, продолжил: – Какого… ты мне морочишь голову!

Ты ведь продвигался по служебной лестнице в отделе по расследованию убийств. И никогда не касался дел, связанных с мошенничеством!

– Да, ты прав…

– Зачем же было лгать?

– А зачем было спрашивать, почему я ненавижу официантов? Вот мне и пришлось придумать историю.

– Здорово ты меня надул. И все-таки… почему ты ненавидишь роботов-официантов?

– Отнюдь. Ты просто неправильно истолковал выражение моего лица. Я думал: «До чего по-дурацки выглядит официант в этой мини-юбке».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю