Текст книги "Американский герой"
Автор книги: Ларри Бейнхарт
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 28 страниц)
Глава 54
Когда человек в латексной маске наводит на нее пистолет, Катерина Пржизевски начинает кричать. Но в тот же момент он произносит:
– Пожалуйста, не кричите. Мы не хотим причинять вам боли.
Голос явно принадлежит белому, и это ее слегка успокаивает.
– Это просто кино, – добавляет он и, похоже, улыбается под маской Рональда Рейгана.
Потом она обращает внимание на то, что он очень аккуратно одет – чистый пиджак и хорошо отутюженные брюки. Даже ногти подстрижены.
Их трое. Двое в масках президентов, третий в маске Дона Квейла.
На часах одиннадцать минут двенадцатого.
– Покажите мне стол Бигла, – говорит налетчик. – Пожалуйста.
Она испытывает страшную неловкость оттого, что нарушает свои профессиональные обязанности, но у него пистолет, а у нее дети, и поэтому она выполняет его просьбу. Вслед за ними отправляется еще один. Он открывает ящики и находит папку с корреспонденцией. Он пролистывает ее до буквы «М» и находит «мама». Китти обращает внимание на то, что руки у него в перчатках. Он вынимает единственный листок и протягивает его человеку с ухоженными ногтями.
– Спасибо, – говорит тот.
И они возвращаются в ее кабинет.
– Вот видите, никто не пострадал, – произносит тип с ухоженными ногтями. – Считайте, что это была серия «Розыгрышей и оговорок». Вы даже можете позвонить в полицию, если хотите. Только не кричите. Потому что тогда возникнут проблемы.
– Ладно, – отвечает Китти.
Она звонит в полицию, как только они уходят. Но по ходу своего рассказа она понимает, что преступления вроде как и не было. Какой-то листок из палки с надписью «мама». Детектив приезжает лишь потому, что речь идет о Кинемате, а полицейские всегда любят заниматься делами, в которых замешана индустрия развлечений. Это человек лет пятидесяти с добрым лицом. Китти говорит, что в папке могло находиться что-нибудь важное, так как Бигл, звонивший накануне, говорил о ней.
Между ними возникает скрытая симпатия. И то ли потому, что Китти ему нравится, то ли потому, что он осознает степень ее потрясения, он приглашает ее съесть тарелку супа или чего-нибудь еще. Время близится к ланчу, и она соглашается. Они направляются в очень скромное место, которое может позволить себе офицер полиции, находящийся на государственном жалованье. В его взгляде сквозят мудрость и терпение, и Китти решает поделиться с ним тем, что ее давно тревожит.
– Стоит мне взглянуть на часы, как тут же что-нибудь происходит… Я понимаю, что это глупо. Но я не понимаю, почему все всегда случается в одиннадцать минут двенадцатого. Такое ощущение, что кто-то пытается мне что-то сообщить.
– Так оно и есть, – говорит детектив.
– Да?
– Хотите знать, что я думаю?
– Конечно.
– Возможно, вам покажется это странным, – говорит он.
– Ничего.
– Вокруг нас существуют пришельцы…
– Пришельцы?
– Да. Те самые, которые построили пирамиды. И те странные конструкции, которые можно увидеть в Перу только с воздуха. Есть масса доказательств.
– Да, я видела это по телевизору.
– Масса доказательств. Вещи, которые невозможно объяснить никаким другим образом.
– Да, я слышала.
– Хотите, я вам дам несколько книг? «Колесницы богов» и «Мы не первые».
– Если вы мне скажете имена авторов, я сама смогу их достать. Через офис. У нас огромная библиотека – книги, видеокассеты…
– И вот некоторые пришельцы были оставлены на Земле, когда остальные улетели. И у них родились дети.
– Вы действительно в это верите?
– Да, верю, – отвечает полицейский.
– И что с ними стало?
– Для того чтобы выжить, им пришлось смешаться с людьми, и они забыли практически все о звездах. И тем не менее они отличаются от остальных. Они отмечены особым знаком, который позволяет им узнавать друг друга.
– И как выглядит этот знак?
– 11:11.
– Вы тоже? С вами тоже такое случалось?
– Одиннадцать одиннадцать, – отвечает детектив.
Китти пытается убедить себя в том, что все это странности Лос-Анджелеса, глупости Новой эпохи. Какие пришельцы? Она разумная и практичная от природы женщина. И тем не менее эта идея ее увлекает. Заставляет чувствовать себя особенной. Это объясняет, почему она лучше окружающих. Детектив рассказывает ей о том, что у них есть своя организация и специальное место – что-то вроде церкви. Он дает ей свою карточку и говорит, что возьмет ее на следующее собрание, если она ему позвонит. И Китти чувствует, что ей это нравится, даже само слово «собрание».
Абсолютно довольная она звонит Биллу и рассказывает ему о том, что произошло. О грабеже, а не о цифрах 11:11. Это сообщение почему-то повергает его в отчаяние. Даже несмотря на то, что она передает ему слова грабителя, что все это очередная серия «Розыгрышей и оговорок».
Если бы Бигл не был столь высокомерен, он бы постарался скрыть тот факт, что он снял копию с докладной записки и что ее у него украли, в надежде на то, что буря пройдет мимо. Но звание величайшего режиссера обязывает к совершению крупных ошибок ценой в несколько тысяч, а то и миллионов долларов и при этом сохранению способности сказать: «Ну и что такого?»
Поэтому Бигл тут же звонит Хартману.
Хартман предпочитает не тратить время на распекание Бигла. В конце концов, Джон Линкольн его режиссер и еще ему понадобится. Поэтому вместо этого он звонит Шигану.
– Это хорошие новости, сэр, – с апломбом отвечает Шиган, который, в отличие от Тейлора, умеет держать себя в руках. – Мы открыли свое слабое место и выявили врага. Операция еще не завершена, но все идет крайне успешно.
– Вы на это и рассчитывали?
– Мы умеем работать, сэр, – со смешком отвечает Шиган, изо всех сил пытаясь запудрить мозги клиенту, что получается у него не слишком хорошо. – Даже Мел Тейлор. Хотя ему еще следует приобрести навыки в работе с клиентами.
Глава 55
У меня не было никаких предчувствий. Я не знал, что мне удастся выяснить, подслушивая Бигла. Но, несомненно, это должно было привести меня обратно в Лос-Анджелес. И поскольку Тейлор слушал записи, а я вживую, это давало мне фору в двенадцать, а то и в двадцать четыре часа. Особенно в том случае, если я исчезал не замеченным его наблюдателями.
«Суть войны заключается в скорости: воспользуйтесь неподготовленностью неприятеля, передвигайтесь по непредвиденным маршрутам и атакуйте в самых незащищенных местах» (Сунь-Цзы).
Я оставляю Стива, Мартина и Ястреба охранять Мэгги. А сам сажусь на горный велосипед и отправляюсь по пересеченной местности через владения Мэгги к окружной дороге, которая идет более или менее параллельно той, что подходит к нашему дому. Таким образом я миную двух парней в фургоне, которые следят за нашей подъездной дорожкой, и не сталкиваюсь с машиной, курсирующей между ними и наблюдателями у дома Бигла.
Добравшись до дороги, я проезжаю по ней десять миль, пока не оказываюсь на местном аэродроме. Рядом стоит платный таксофон. Я звоню Деннису и сообщаю ему о приблизительном времени своего прибытия. А он уже перезванивает Полу Дресслеру и Ким Тай By, двоюродному брату сержанта Кима. Деннис встречает меня в аэропорту. Маски и куртки у него уже с собой.
В одиннадцать утра мы оказываемся рядом с Кинематом. Тай By подходит к охраннику и обращается к нему по-корейски. Охранник чувствует себя неловко. Тогда к нему подходит Дресслер. Охранник просит By подождать и поворачивается к Полу Пол спрашивает у него, где расположен кабинет Китти. Охранник отвечает. By подходит к нему сзади, прикладывает к его шее руки и сжимает их до тех пор, пока охранник не теряет сознание. Все проделано чрезвычайно аккуратно. Они запихивают охранника под стол. Тай By надевает на себя его бейсболку и занимает его место. После этого входим мы с Деннисом. Все, кроме Тай By, надевают маски и поднимаются в кабинет Китти. Все проходит как по маслу, и в 11:20 мы выходим.
К полудню мы уже в аэропорту. Я не сомневаюсь в том, что опередил Тейлора. Но он непременно предпримет свои действия. Поэтому я всех забираю с собой. Кроме троих, которые у меня уже есть, с этими будет семеро, так что мы сможем противостоять и Отису, и Перкинсу, и хартмановским ниндзя, или кого они еще там решат прислать. На мой взгляд, нас вполне достаточно.
В половине пятого мы уже в Напа-вэлли, в пятистах милях от Лос-Анджелеса. У нас нет никакой необходимости скрываться, поэтому мы берем такси. Когда я вхожу в дом, Стив лежит на полу лицом вниз. На полу кровь. Похоже, кто-то всадил ему дулю в спину. Мартина и Ястреба нет. Мэгги тоже нет.
Глава 56
Стив мертв. Когда вернувшийся с покупками Мартин видит это, мешки выпадают у него из рук и из них все высыпается. Деннис поднимает продукты. Зелень, копченую свинину, ямс, ребрышки и еще кучу всякой всячины. Стив хотел на всех приготовить обед и отправил Мартина в магазины, чем тот был очень недоволен. Потому что, пока Стив рассуждал о горохе и ячменном хлебе, Ястреб производил сравнение калифорнийского вина с французским, рассказывал о новых кухнях и лучших шеф-поварах Западного побережья. Мартин и представить себе не может, что это сделал Ястреб. Он бы предпочел, чтобы это был кто-нибудь из нас, белых, или кореец. Но все объясняет отсутствие Мэгги.
– Я его убью, – говорит Мартин.
– Хорошо, – отвечаю я.
– Знаешь, что он сказал?
– Кто? Ястреб?
– Нет, мой отец. Он действительно умер?
– Да. Думаю, около получаса тому назад.
– Ты специалист?
– Я не врач… но в этом разбираюсь.
– Это называется входным отверстием?
– Да. Оно на спине. Если мы его перевернем, то выходное будет гораздо больше.
– Так я тебе сказал, что он говорил?
– Нет.
– Никогда не доверяй ниггеру, который называет себя Ястребом и одевается как сутенер.
Раздается телефонный звонок, и я снимаю трубку. Это женщина. Она просит Мэгги. Когда я говорю, что Мэгги нет, она спрашивает, не с Брозом ли она говорит Я отвечаю «да». Она представляется секретаршей Барбры Стрейзанд и спрашивает, получила ли Матти сценарий «Принц приливов».
– Он выставлен на Оскара по целому ряду номинаций, – говорит она. – Голос, поданный в его пользу, станет защитой женщин в киноиндустрии. Я знаю, что для Мэгги это очень важно.
Я соглашаюсь с ней, говорю, что сценарий мы получили, и вешаю трубку.
– Ты мне поможешь? – спрашивает Мартин.
– В чем?
– Отправить на тот свет этого сукиного сына. Ты мне поможешь или нет? Он же был твоим другом. Или для тебя это не имеет никакого значения?
– Ты действительно хочешь это сделать?
– Еще бы.
– А ты способен на это? У тебя не дрогнет рука в последний момент?
– Можешь меня испытать. Я убью этого сукиного сына. Он должен сдохнуть.
Снова раздается телефонный звонок.
Я хватаю парня за руку.
– Слушай меня, Мартин. Ты снимешь трубку и скажешь, что меня нет.
– Что?
Телефон продолжает звонить.
– Слушай меня как следует. Меня здесь нет. Если это человек по имени Тейлор, то я еще не вернулся и ты не знаешь, где я. А сам спроси его, где Ястреб, и скажи, что ты собираешься его убить…
Телефон продолжает звонить.
– …Если хочешь. Выясни, где он. Если у тебя получится. Понял?
Он кивает и снимает трубку. Я ухожу в другую комнату и беру наушники. Пока я туда добираюсь, Тейлор уже говорит:
– Я знаю, что он в доме. Передай ему, что мои люди видели, как он вернулся.
– Да пошел ты. Мне нужен Ястреб. Отвечай, где он!
– Позови Броза.
– Я же сказал тебе, мудак, что его здесь нет.
– Или он сейчас же возьмет трубку, или Мэгги Лазло отправится к Бо Перкинсу и Чезу Отису и они устроят с ней такую вечеринку, от которой она уже никогда не оправится.
Естественно, меня так и подмывает схватить трубку и сказать ему, что я его убью, если он это сделает. Но в этом нет никакого смысла. Он и так это знает. Суть заключается в том, что он не может начать играть, пока я не сяду за стол. Но, поскольку у него выигрышные карты, я не хочу за него садиться. Я не сомневаюсь в том, что он предложит мне обменять записку на Мэгги и даже пообещает, что мы спокойно сможем с ней уйти.
Это заставляет Мартина замолчать. Ему не надо знать, кто такие Бо и Чез, он и так все понимает. Мэгги ему нравится, и угроза выводит его из себя. Но ему хватает ума сдержаться.
– Я бы позвал, но его здесь нет.
– Кто же тогда приехал в дом, черт побери?
– Другие ребята.
– Какие ребята?
– Не знаю. Одного из них зовут Деннис, а двух других я не знаю.
– Где Броз?
– А ты кто такой?
– Передай Брозу, что у него есть один час на то, чтобы позвонить мне.
– Куда?
И Тейлор дает Мартину номер телефона. Мартин записывает его.
– А если я его не увижу?
– Один час, или она превратится в труп. Как эта сука в Хуэ. Дао Тхи Тай. Только сначала мы еще с ней поиграем.
– Ты лучше подумай, мужик, как следует, – отвечает Мартин. – Что, если мне не удастся пересечься с ним в течение часа? А вы ее убьете. С чем ты тогда сам будешь играть, чувак? Тогда Джо Броз убьет тебя, и это так же точно, как и то, что я убью Ястреба. Похоже, ты не очень хорошо соображаешь.
– Заткнись, щенок. Не твоего ума дело. А если хочешь поохотиться на Ястреба, давай, вперед. Главное – сделай то, что я тебе велел.
– Я не мальчик на побегушках. А перед тобой, похоже, все на задних лапках ходят. Можешь передать Ястребу, что Мартин Джозеф Уэстон ждет с ним встречи. И живым он от меня не уйдет.
– Черт побери, да позови ты Броза!
– Ты что, глухой или тупой? Его здесь нет.
И Тейлор бросает телефонную трубку.
Я смотрю на знакомый номер. Тейлор в доме Джона Линкольна Бигла.
– Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал, Мартин. Если, ты будешь поступать так, как я тебе скажу, ты его получишь. А если начнешь суетиться, то он разделается и с тобой.
– Я буду осторожен. Я не нуждаюсь в том, чтобы ты…
– У тебя есть оружие, деньги, поддержка, какой-нибудь план? Что ты собираешься делать с телом своего отца? Если ты вызовешь полицию, тебе придется объяснять, кто здесь был, где ты был и все остальное. И если потом ты пристрелишь Ястреба, все будут знать, что это сделал ты. Ты нужен нам, а мы нужны тебе. Ты мне нужен для того, чтобы спасти Мэгги. И я хочу, чтобы ты пришил Ястреба, когда наступит подходящее время.
– Ладно, – соглашается он.
У нас пять девятимиллиметровых пистолетов, винтовка и дробовик.
– Дресслер, я хочу, чтобы ты купил еще одну винтовку. Посмотри что-нибудь подходящее для снайперской стрельбы. И оптическое устройство. Желательно ночного видения, если они здесь продаются. И посмотри еще один дробовик – помповое ружье, чтобы из него можно было сделать обрез. Если, увидишь автоматы – «Узи», «Мак-10» или что-нибудь в этом роде, тоже бери. И четыре бронежилета. Деннис, ты был у Бигла, так что будешь отвечать за его дом. Я хочу, чтобы ты все разведал. Возьми Тай By и Мартина. Узнай по возможности, сколько у Тейлора людей, где они находятся и как вооружены. Попробуй узнать, где они держат Мэгги. Мартин, ничего не предпринимай. Сейчас нам нужна только информация. Считай, что ты десантник, а Деннис твой сержант. Тейлор только и мечтает о том, чтобы мы оказались в доме. Это засада.
Раздается телефонный звонок.
Я делаю знак Мартину, и он подходит к телефону. Я подхожу к параллельному аппарату и встаю так, чтобы мы видели друг друга. По моему сигналу мы одновременно снимаем трубки.
– Алло, – говорит Мартин.
– Позови его, – говорит Тейлор.
– Я же сказал, его нет, – отвечает Мартин.
– Очень плохо, – замечает Тейлор. – Значит, он не услышит этого. – Пауза, после которой раздается крик Мэгги.
Я показываю Мартину, чтобы он повесил трубку: Он смотрит на меня, и я снова сигнализирую «вешай трубку». И мы снова делаем с ним это одновременно. Он смотрит на меня так, словно видит меня впервые.
– У тебя каменное сердце. От тебя несет мертвечиной, – говорит он.
Возможно, он прав. А может быть, все дело в том, что я уже это проходил. Стив бы меня понял.
– Нам придется оставить здесь твоего отца на сутки, а то и на двое, – говорю я. – Ты это выдержишь, Мартин?
– Он мертв, – мужественно отвечает Мартин. – Какая теперь разница?
– Действительно, никакой.
Снова звонит телефон, но никто из нас к нему не подходит. Я бы вообще его отключил. Но тогда Тейлор поймет, что я здесь и просто не беру трубку. И тогда он сможет сказать, что отрежет ей палец или грудь, если я сейчас же не приду. Я попытаюсь что-нибудь сделать, и тогда мы погибнем оба.
Я снова делаю жест в сторону Мартина, но он отрицательно качает головой.
– А мне казалось, у тебя есть яйца, – говорю я.
И мы снова одновременно снимаем трубки.
– Алло, – говорит Мартин.
И на этот раз в трубке раздается женский голос:
– Джо дома? Джо Броз.
– Нет, – отвечает Мартин.
– О Господи, – произносит женщина, намереваясь повесить трубку.
– Подождите, – говорю я в трубку. – Бемби Энн?
– Джо?
– Да.
– Не ходи туда, Джо. Они хотят тебя убить. И ее тоже. Я не знаю, что ты сделал, и мне это вес равно.
– Где вы?
– Я звоню из платного таксофона.
– Хорошо. Я не хочу, чтобы у вас были неприятности.
– Джо, защити ее.
– Я пытаюсь, Бемби Энн.
– Вы знаете, что она для меня сделала?
– Да.
– Она попросила Джона Траволту, чтобы он позвонил мне. Лично мне. И проконсультировал меня по поводу саентологии.
– А откуда вы знаете, что они собираются ее убить?
– Я подслушала. Я всегда подслушиваю. Я же управляю интеркомом. Поэтому меня считают очень оперативным работником. Как Радар О'Рейли.
– А.
– Правда. Они только собираются о чем-то попросить, а уже все сделано. Поэтому меня считают прекрасным сотрудником.
– Так оно и есть.
– Но они ошибаются.
– Тем лучше.
– Вы действительно так думаете?
– Конечно. Вы побеждаете начальство на его собственном поле.
– Я об этом не думала.
– Расскажите мне, что вам известно, – я пытаюсь вернуть ее обратно.
– Я никогда ничего не делала вопреки интересам компании.
– Я знаю. Вы очень лояльный человек.
– Да.
– И это хорошо.
– Я делаю это только ради нее. Ради Мэгги.
– Я понимаю.
– Тейлор собирается убить… вас обоих. Мне так кажется. Он спорил об этом с мистером Хартманом. Все дело в записке. Не надо было вам ее брать, Джо.
– Этого хотела Мэгги. Я сделал это ради нее.
– Ах вот как.
– Продолжайте.
– Больше я ничего не знаю.
– Где они спорили?
– По телефону. И с мистером Шиганом.
– Многосторонняя телефонная связь?
– Да.
– По защищенной линии?
– Я обеспечивала защиту.
– Где находился Хартман?
– Думаю, в своем офисе.
– И он собирался там оставаться? Или он хотел присутствовать при убийстве?
– Он настаивал на своем присутствии.
– О'кей. Бемби, а не могли бы вы еще немного мне помочь?
– Если я смогу.
– Чтобы спасти Мэгги.
– Да.
– Если вы мне понадобитесь, я перезвоню вам в офис и скажу, что это ваш дядя… У вас есть дядя?
– Арнольд.
– Дядя Арнольд. Вы скажете, что очень заняты, а потом перезвоните мне, ладно?
– Ладно.
– А можно мне будет позвонить вам домой?
– Да.
– Спасибо.
– И вот еще, – добавляет Бемби Энн. – По этому поводу звонил мистер Банкер.
– И чего он хотел?
– Он сказал, чтобы копия записки обязательно была возвращена.
– Кому он звонил?
– Мистеру Шигану, чтобы тот передал это мистеру Тейлору. Да, именно поэтому мистер Хартман и хотел приехать. Чтобы убедиться в том, что записка возвращена.
– А они – Тейлор, Шиган, Банкер – знают, что написано в этой записке?
– Похоже, что нет.
– Спасибо, Бемби Энн, огромное спасибо.
– Удачи. Главное – спасите ее, – говорит Бемби.
Глава 57
Я жду, когда из спортивного зала выйдет сержант Ким. Теперь я уже понимаю, что не настолько умен, как думал раньше. Тейлор следил за мной и успел перехватить Ястреба. И если Ястреб работал на него в течение всего этого времени, то Тейлору все известно и о «Республике киллеров».
Ким выезжает в «линкольне», и я следую за ним. Он живет в двадцати минутах езды от зала, в районе, который за последние десять лет почти полностью захватили выходцы с Востока. Он сворачивает на подъездную дорожку, выходит из машины и приглашает меня к себе. Я еще никогда не был у него в доме, но знаю, что его жена умерла. В дверях нас встречает молодая женщина, лет двадцати, с подобострастными конфуцианскими манерами. Они с Кимом говорят по-корейски. Он нас не знакомит. Мы проходим в гостиную, и она приносит бутылку вполне приличного шотландского виски. И снова он ни словом не упоминает, кто это – дочь, родственница, горничная или наложница, выписанная им из Кореи. Я рассказываю ему о том, что произошло. Она приносит нам чизбургеры. Они удивительно хороши – толстые, сочные, сверху посыпаны чеддером, а по бокам – маринованным укропом.
– Терпеть не могу кимчи, – замечает Ким. – А ты любишь кимчи? У меня есть.
– Нет, спасибо, – отвечаю я.
– Чизбургеры для гурманов, – говорит он. – Хочешь рецепт?
– Нет, не надо.
– А Сакуро Дзюдзо все еще при Хартмане?
– Повсюду сопровождает.
– Так-так. Пива хочешь? Или содовой?
– Я буду как ты.
– Хартман – император. Дзюдзо – дракон. А Тейлор – вражеский генерал. Магдалина – сокровище. А докладная записка – Мак-Гаффин. Так бы это определил Хичкок. Ты любишь триллеры? Я очень люблю Хичкока. Это как игра.
– Конечно, – отвечаю я. Разница только в том, что я люблю ее.
– Настоящая игра, – повторяет он.