355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ларри Бейнхарт » Американский герой » Текст книги (страница 25)
Американский герой
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:53

Текст книги "Американский герой"


Автор книги: Ларри Бейнхарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 28 страниц)

Глава 54

Когда человек в латексной маске наводит на нее пистолет, Катерина Пржизевски начинает кричать. Но в тот же момент он произносит:

– Пожалуйста, не кричите. Мы не хотим причинять вам боли.

Голос явно принадлежит белому, и это ее слегка успокаивает.

– Это просто кино, – добавляет он и, похоже, улыбается под маской Рональда Рейгана.

Потом она обращает внимание на то, что он очень аккуратно одет – чистый пиджак и хорошо отутюженные брюки. Даже ногти подстрижены.

Их трое. Двое в масках президентов, третий в маске Дона Квейла.

На часах одиннадцать минут двенадцатого.

– Покажите мне стол Бигла, – говорит налетчик. – Пожалуйста.

Она испытывает страшную неловкость оттого, что нарушает свои профессиональные обязанности, но у него пистолет, а у нее дети, и поэтому она выполняет его просьбу. Вслед за ними отправляется еще один. Он открывает ящики и находит папку с корреспонденцией. Он пролистывает ее до буквы «М» и находит «мама». Китти обращает внимание на то, что руки у него в перчатках. Он вынимает единственный листок и протягивает его человеку с ухоженными ногтями.

– Спасибо, – говорит тот.

И они возвращаются в ее кабинет.

– Вот видите, никто не пострадал, – произносит тип с ухоженными ногтями. – Считайте, что это была серия «Розыгрышей и оговорок». Вы даже можете позвонить в полицию, если хотите. Только не кричите. Потому что тогда возникнут проблемы.

– Ладно, – отвечает Китти.

Она звонит в полицию, как только они уходят. Но по ходу своего рассказа она понимает, что преступления вроде как и не было. Какой-то листок из палки с надписью «мама». Детектив приезжает лишь потому, что речь идет о Кинемате, а полицейские всегда любят заниматься делами, в которых замешана индустрия развлечений. Это человек лет пятидесяти с добрым лицом. Китти говорит, что в папке могло находиться что-нибудь важное, так как Бигл, звонивший накануне, говорил о ней.

Между ними возникает скрытая симпатия. И то ли потому, что Китти ему нравится, то ли потому, что он осознает степень ее потрясения, он приглашает ее съесть тарелку супа или чего-нибудь еще. Время близится к ланчу, и она соглашается. Они направляются в очень скромное место, которое может позволить себе офицер полиции, находящийся на государственном жалованье. В его взгляде сквозят мудрость и терпение, и Китти решает поделиться с ним тем, что ее давно тревожит.

– Стоит мне взглянуть на часы, как тут же что-нибудь происходит… Я понимаю, что это глупо. Но я не понимаю, почему все всегда случается в одиннадцать минут двенадцатого. Такое ощущение, что кто-то пытается мне что-то сообщить.

– Так оно и есть, – говорит детектив.

– Да?

– Хотите знать, что я думаю?

– Конечно.

– Возможно, вам покажется это странным, – говорит он.

– Ничего.

– Вокруг нас существуют пришельцы…

– Пришельцы?

– Да. Те самые, которые построили пирамиды. И те странные конструкции, которые можно увидеть в Перу только с воздуха. Есть масса доказательств.

– Да, я видела это по телевизору.

– Масса доказательств. Вещи, которые невозможно объяснить никаким другим образом.

– Да, я слышала.

– Хотите, я вам дам несколько книг? «Колесницы богов» и «Мы не первые».

– Если вы мне скажете имена авторов, я сама смогу их достать. Через офис. У нас огромная библиотека – книги, видеокассеты…

– И вот некоторые пришельцы были оставлены на Земле, когда остальные улетели. И у них родились дети.

– Вы действительно в это верите?

– Да, верю, – отвечает полицейский.

– И что с ними стало?

– Для того чтобы выжить, им пришлось смешаться с людьми, и они забыли практически все о звездах. И тем не менее они отличаются от остальных. Они отмечены особым знаком, который позволяет им узнавать друг друга.

– И как выглядит этот знак?

– 11:11.

– Вы тоже? С вами тоже такое случалось?

– Одиннадцать одиннадцать, – отвечает детектив.

Китти пытается убедить себя в том, что все это странности Лос-Анджелеса, глупости Новой эпохи. Какие пришельцы? Она разумная и практичная от природы женщина. И тем не менее эта идея ее увлекает. Заставляет чувствовать себя особенной. Это объясняет, почему она лучше окружающих. Детектив рассказывает ей о том, что у них есть своя организация и специальное место – что-то вроде церкви. Он дает ей свою карточку и говорит, что возьмет ее на следующее собрание, если она ему позвонит. И Китти чувствует, что ей это нравится, даже само слово «собрание».

Абсолютно довольная она звонит Биллу и рассказывает ему о том, что произошло. О грабеже, а не о цифрах 11:11. Это сообщение почему-то повергает его в отчаяние. Даже несмотря на то, что она передает ему слова грабителя, что все это очередная серия «Розыгрышей и оговорок».

Если бы Бигл не был столь высокомерен, он бы постарался скрыть тот факт, что он снял копию с докладной записки и что ее у него украли, в надежде на то, что буря пройдет мимо. Но звание величайшего режиссера обязывает к совершению крупных ошибок ценой в несколько тысяч, а то и миллионов долларов и при этом сохранению способности сказать: «Ну и что такого?»

Поэтому Бигл тут же звонит Хартману.

Хартман предпочитает не тратить время на распекание Бигла. В конце концов, Джон Линкольн его режиссер и еще ему понадобится. Поэтому вместо этого он звонит Шигану.

– Это хорошие новости, сэр, – с апломбом отвечает Шиган, который, в отличие от Тейлора, умеет держать себя в руках. – Мы открыли свое слабое место и выявили врага. Операция еще не завершена, но все идет крайне успешно.

– Вы на это и рассчитывали?

– Мы умеем работать, сэр, – со смешком отвечает Шиган, изо всех сил пытаясь запудрить мозги клиенту, что получается у него не слишком хорошо. – Даже Мел Тейлор. Хотя ему еще следует приобрести навыки в работе с клиентами.

Глава 55

У меня не было никаких предчувствий. Я не знал, что мне удастся выяснить, подслушивая Бигла. Но, несомненно, это должно было привести меня обратно в Лос-Анджелес. И поскольку Тейлор слушал записи, а я вживую, это давало мне фору в двенадцать, а то и в двадцать четыре часа. Особенно в том случае, если я исчезал не замеченным его наблюдателями.

«Суть войны заключается в скорости: воспользуйтесь неподготовленностью неприятеля, передвигайтесь по непредвиденным маршрутам и атакуйте в самых незащищенных местах» (Сунь-Цзы).

Я оставляю Стива, Мартина и Ястреба охранять Мэгги. А сам сажусь на горный велосипед и отправляюсь по пересеченной местности через владения Мэгги к окружной дороге, которая идет более или менее параллельно той, что подходит к нашему дому. Таким образом я миную двух парней в фургоне, которые следят за нашей подъездной дорожкой, и не сталкиваюсь с машиной, курсирующей между ними и наблюдателями у дома Бигла.

Добравшись до дороги, я проезжаю по ней десять миль, пока не оказываюсь на местном аэродроме. Рядом стоит платный таксофон. Я звоню Деннису и сообщаю ему о приблизительном времени своего прибытия. А он уже перезванивает Полу Дресслеру и Ким Тай By, двоюродному брату сержанта Кима. Деннис встречает меня в аэропорту. Маски и куртки у него уже с собой.

В одиннадцать утра мы оказываемся рядом с Кинематом. Тай By подходит к охраннику и обращается к нему по-корейски. Охранник чувствует себя неловко. Тогда к нему подходит Дресслер. Охранник просит By подождать и поворачивается к Полу Пол спрашивает у него, где расположен кабинет Китти. Охранник отвечает. By подходит к нему сзади, прикладывает к его шее руки и сжимает их до тех пор, пока охранник не теряет сознание. Все проделано чрезвычайно аккуратно. Они запихивают охранника под стол. Тай By надевает на себя его бейсболку и занимает его место. После этого входим мы с Деннисом. Все, кроме Тай By, надевают маски и поднимаются в кабинет Китти. Все проходит как по маслу, и в 11:20 мы выходим.

К полудню мы уже в аэропорту. Я не сомневаюсь в том, что опередил Тейлора. Но он непременно предпримет свои действия. Поэтому я всех забираю с собой. Кроме троих, которые у меня уже есть, с этими будет семеро, так что мы сможем противостоять и Отису, и Перкинсу, и хартмановским ниндзя, или кого они еще там решат прислать. На мой взгляд, нас вполне достаточно.

В половине пятого мы уже в Напа-вэлли, в пятистах милях от Лос-Анджелеса. У нас нет никакой необходимости скрываться, поэтому мы берем такси. Когда я вхожу в дом, Стив лежит на полу лицом вниз. На полу кровь. Похоже, кто-то всадил ему дулю в спину. Мартина и Ястреба нет. Мэгги тоже нет.

Глава 56

Стив мертв. Когда вернувшийся с покупками Мартин видит это, мешки выпадают у него из рук и из них все высыпается. Деннис поднимает продукты. Зелень, копченую свинину, ямс, ребрышки и еще кучу всякой всячины. Стив хотел на всех приготовить обед и отправил Мартина в магазины, чем тот был очень недоволен. Потому что, пока Стив рассуждал о горохе и ячменном хлебе, Ястреб производил сравнение калифорнийского вина с французским, рассказывал о новых кухнях и лучших шеф-поварах Западного побережья. Мартин и представить себе не может, что это сделал Ястреб. Он бы предпочел, чтобы это был кто-нибудь из нас, белых, или кореец. Но все объясняет отсутствие Мэгги.

– Я его убью, – говорит Мартин.

– Хорошо, – отвечаю я.

– Знаешь, что он сказал?

– Кто? Ястреб?

– Нет, мой отец. Он действительно умер?

– Да. Думаю, около получаса тому назад.

– Ты специалист?

– Я не врач… но в этом разбираюсь.

– Это называется входным отверстием?

– Да. Оно на спине. Если мы его перевернем, то выходное будет гораздо больше.

– Так я тебе сказал, что он говорил?

– Нет.

– Никогда не доверяй ниггеру, который называет себя Ястребом и одевается как сутенер.

Раздается телефонный звонок, и я снимаю трубку. Это женщина. Она просит Мэгги. Когда я говорю, что Мэгги нет, она спрашивает, не с Брозом ли она говорит Я отвечаю «да». Она представляется секретаршей Барбры Стрейзанд и спрашивает, получила ли Матти сценарий «Принц приливов».

– Он выставлен на Оскара по целому ряду номинаций, – говорит она. – Голос, поданный в его пользу, станет защитой женщин в киноиндустрии. Я знаю, что для Мэгги это очень важно.

Я соглашаюсь с ней, говорю, что сценарий мы получили, и вешаю трубку.

– Ты мне поможешь? – спрашивает Мартин.

– В чем?

– Отправить на тот свет этого сукиного сына. Ты мне поможешь или нет? Он же был твоим другом. Или для тебя это не имеет никакого значения?

– Ты действительно хочешь это сделать?

– Еще бы.

– А ты способен на это? У тебя не дрогнет рука в последний момент?

– Можешь меня испытать. Я убью этого сукиного сына. Он должен сдохнуть.

Снова раздается телефонный звонок.

Я хватаю парня за руку.

– Слушай меня, Мартин. Ты снимешь трубку и скажешь, что меня нет.

– Что?

Телефон продолжает звонить.

– Слушай меня как следует. Меня здесь нет. Если это человек по имени Тейлор, то я еще не вернулся и ты не знаешь, где я. А сам спроси его, где Ястреб, и скажи, что ты собираешься его убить…

Телефон продолжает звонить.

– …Если хочешь. Выясни, где он. Если у тебя получится. Понял?

Он кивает и снимает трубку. Я ухожу в другую комнату и беру наушники. Пока я туда добираюсь, Тейлор уже говорит:

– Я знаю, что он в доме. Передай ему, что мои люди видели, как он вернулся.

– Да пошел ты. Мне нужен Ястреб. Отвечай, где он!

– Позови Броза.

– Я же сказал тебе, мудак, что его здесь нет.

– Или он сейчас же возьмет трубку, или Мэгги Лазло отправится к Бо Перкинсу и Чезу Отису и они устроят с ней такую вечеринку, от которой она уже никогда не оправится.

Естественно, меня так и подмывает схватить трубку и сказать ему, что я его убью, если он это сделает. Но в этом нет никакого смысла. Он и так это знает. Суть заключается в том, что он не может начать играть, пока я не сяду за стол. Но, поскольку у него выигрышные карты, я не хочу за него садиться. Я не сомневаюсь в том, что он предложит мне обменять записку на Мэгги и даже пообещает, что мы спокойно сможем с ней уйти.

Это заставляет Мартина замолчать. Ему не надо знать, кто такие Бо и Чез, он и так все понимает. Мэгги ему нравится, и угроза выводит его из себя. Но ему хватает ума сдержаться.

– Я бы позвал, но его здесь нет.

– Кто же тогда приехал в дом, черт побери?

– Другие ребята.

– Какие ребята?

– Не знаю. Одного из них зовут Деннис, а двух других я не знаю.

– Где Броз?

– А ты кто такой?

– Передай Брозу, что у него есть один час на то, чтобы позвонить мне.

– Куда?

И Тейлор дает Мартину номер телефона. Мартин записывает его.

– А если я его не увижу?

– Один час, или она превратится в труп. Как эта сука в Хуэ. Дао Тхи Тай. Только сначала мы еще с ней поиграем.

– Ты лучше подумай, мужик, как следует, – отвечает Мартин. – Что, если мне не удастся пересечься с ним в течение часа? А вы ее убьете. С чем ты тогда сам будешь играть, чувак? Тогда Джо Броз убьет тебя, и это так же точно, как и то, что я убью Ястреба. Похоже, ты не очень хорошо соображаешь.

– Заткнись, щенок. Не твоего ума дело. А если хочешь поохотиться на Ястреба, давай, вперед. Главное – сделай то, что я тебе велел.

– Я не мальчик на побегушках. А перед тобой, похоже, все на задних лапках ходят. Можешь передать Ястребу, что Мартин Джозеф Уэстон ждет с ним встречи. И живым он от меня не уйдет.

– Черт побери, да позови ты Броза!

– Ты что, глухой или тупой? Его здесь нет.

И Тейлор бросает телефонную трубку.

Я смотрю на знакомый номер. Тейлор в доме Джона Линкольна Бигла.

– Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал, Мартин. Если, ты будешь поступать так, как я тебе скажу, ты его получишь. А если начнешь суетиться, то он разделается и с тобой.

– Я буду осторожен. Я не нуждаюсь в том, чтобы ты…

– У тебя есть оружие, деньги, поддержка, какой-нибудь план? Что ты собираешься делать с телом своего отца? Если ты вызовешь полицию, тебе придется объяснять, кто здесь был, где ты был и все остальное. И если потом ты пристрелишь Ястреба, все будут знать, что это сделал ты. Ты нужен нам, а мы нужны тебе. Ты мне нужен для того, чтобы спасти Мэгги. И я хочу, чтобы ты пришил Ястреба, когда наступит подходящее время.

– Ладно, – соглашается он.

У нас пять девятимиллиметровых пистолетов, винтовка и дробовик.

– Дресслер, я хочу, чтобы ты купил еще одну винтовку. Посмотри что-нибудь подходящее для снайперской стрельбы. И оптическое устройство. Желательно ночного видения, если они здесь продаются. И посмотри еще один дробовик – помповое ружье, чтобы из него можно было сделать обрез. Если, увидишь автоматы – «Узи», «Мак-10» или что-нибудь в этом роде, тоже бери. И четыре бронежилета. Деннис, ты был у Бигла, так что будешь отвечать за его дом. Я хочу, чтобы ты все разведал. Возьми Тай By и Мартина. Узнай по возможности, сколько у Тейлора людей, где они находятся и как вооружены. Попробуй узнать, где они держат Мэгги. Мартин, ничего не предпринимай. Сейчас нам нужна только информация. Считай, что ты десантник, а Деннис твой сержант. Тейлор только и мечтает о том, чтобы мы оказались в доме. Это засада.

Раздается телефонный звонок.

Я делаю знак Мартину, и он подходит к телефону. Я подхожу к параллельному аппарату и встаю так, чтобы мы видели друг друга. По моему сигналу мы одновременно снимаем трубки.

– Алло, – говорит Мартин.

– Позови его, – говорит Тейлор.

– Я же сказал, его нет, – отвечает Мартин.

– Очень плохо, – замечает Тейлор. – Значит, он не услышит этого. – Пауза, после которой раздается крик Мэгги.

Я показываю Мартину, чтобы он повесил трубку: Он смотрит на меня, и я снова сигнализирую «вешай трубку». И мы снова делаем с ним это одновременно. Он смотрит на меня так, словно видит меня впервые.

– У тебя каменное сердце. От тебя несет мертвечиной, – говорит он.

Возможно, он прав. А может быть, все дело в том, что я уже это проходил. Стив бы меня понял.

– Нам придется оставить здесь твоего отца на сутки, а то и на двое, – говорю я. – Ты это выдержишь, Мартин?

– Он мертв, – мужественно отвечает Мартин. – Какая теперь разница?

– Действительно, никакой.

Снова звонит телефон, но никто из нас к нему не подходит. Я бы вообще его отключил. Но тогда Тейлор поймет, что я здесь и просто не беру трубку. И тогда он сможет сказать, что отрежет ей палец или грудь, если я сейчас же не приду. Я попытаюсь что-нибудь сделать, и тогда мы погибнем оба.

Я снова делаю жест в сторону Мартина, но он отрицательно качает головой.

– А мне казалось, у тебя есть яйца, – говорю я.

И мы снова одновременно снимаем трубки.

– Алло, – говорит Мартин.

И на этот раз в трубке раздается женский голос:

– Джо дома? Джо Броз.

– Нет, – отвечает Мартин.

– О Господи, – произносит женщина, намереваясь повесить трубку.

– Подождите, – говорю я в трубку. – Бемби Энн?

– Джо?

– Да.

– Не ходи туда, Джо. Они хотят тебя убить. И ее тоже. Я не знаю, что ты сделал, и мне это вес равно.

– Где вы?

– Я звоню из платного таксофона.

– Хорошо. Я не хочу, чтобы у вас были неприятности.

– Джо, защити ее.

– Я пытаюсь, Бемби Энн.

– Вы знаете, что она для меня сделала?

– Да.

– Она попросила Джона Траволту, чтобы он позвонил мне. Лично мне. И проконсультировал меня по поводу саентологии.

– А откуда вы знаете, что они собираются ее убить?

– Я подслушала. Я всегда подслушиваю. Я же управляю интеркомом. Поэтому меня считают очень оперативным работником. Как Радар О'Рейли.

– А.

– Правда. Они только собираются о чем-то попросить, а уже все сделано. Поэтому меня считают прекрасным сотрудником.

– Так оно и есть.

– Но они ошибаются.

– Тем лучше.

– Вы действительно так думаете?

– Конечно. Вы побеждаете начальство на его собственном поле.

– Я об этом не думала.

– Расскажите мне, что вам известно, – я пытаюсь вернуть ее обратно.

– Я никогда ничего не делала вопреки интересам компании.

– Я знаю. Вы очень лояльный человек.

– Да.

– И это хорошо.

– Я делаю это только ради нее. Ради Мэгги.

– Я понимаю.

– Тейлор собирается убить… вас обоих. Мне так кажется. Он спорил об этом с мистером Хартманом. Все дело в записке. Не надо было вам ее брать, Джо.

– Этого хотела Мэгги. Я сделал это ради нее.

– Ах вот как.

– Продолжайте.

– Больше я ничего не знаю.

– Где они спорили?

– По телефону. И с мистером Шиганом.

– Многосторонняя телефонная связь?

– Да.

– По защищенной линии?

– Я обеспечивала защиту.

– Где находился Хартман?

– Думаю, в своем офисе.

– И он собирался там оставаться? Или он хотел присутствовать при убийстве?

– Он настаивал на своем присутствии.

– О'кей. Бемби, а не могли бы вы еще немного мне помочь?

– Если я смогу.

– Чтобы спасти Мэгги.

– Да.

– Если вы мне понадобитесь, я перезвоню вам в офис и скажу, что это ваш дядя… У вас есть дядя?

– Арнольд.

– Дядя Арнольд. Вы скажете, что очень заняты, а потом перезвоните мне, ладно?

– Ладно.

– А можно мне будет позвонить вам домой?

– Да.

– Спасибо.

– И вот еще, – добавляет Бемби Энн. – По этому поводу звонил мистер Банкер.

– И чего он хотел?

– Он сказал, чтобы копия записки обязательно была возвращена.

– Кому он звонил?

– Мистеру Шигану, чтобы тот передал это мистеру Тейлору. Да, именно поэтому мистер Хартман и хотел приехать. Чтобы убедиться в том, что записка возвращена.

– А они – Тейлор, Шиган, Банкер – знают, что написано в этой записке?

– Похоже, что нет.

– Спасибо, Бемби Энн, огромное спасибо.

– Удачи. Главное – спасите ее, – говорит Бемби.

Глава 57

Я жду, когда из спортивного зала выйдет сержант Ким. Теперь я уже понимаю, что не настолько умен, как думал раньше. Тейлор следил за мной и успел перехватить Ястреба. И если Ястреб работал на него в течение всего этого времени, то Тейлору все известно и о «Республике киллеров».

Ким выезжает в «линкольне», и я следую за ним. Он живет в двадцати минутах езды от зала, в районе, который за последние десять лет почти полностью захватили выходцы с Востока. Он сворачивает на подъездную дорожку, выходит из машины и приглашает меня к себе. Я еще никогда не был у него в доме, но знаю, что его жена умерла. В дверях нас встречает молодая женщина, лет двадцати, с подобострастными конфуцианскими манерами. Они с Кимом говорят по-корейски. Он нас не знакомит. Мы проходим в гостиную, и она приносит бутылку вполне приличного шотландского виски. И снова он ни словом не упоминает, кто это – дочь, родственница, горничная или наложница, выписанная им из Кореи. Я рассказываю ему о том, что произошло. Она приносит нам чизбургеры. Они удивительно хороши – толстые, сочные, сверху посыпаны чеддером, а по бокам – маринованным укропом.

– Терпеть не могу кимчи, – замечает Ким. – А ты любишь кимчи? У меня есть.

– Нет, спасибо, – отвечаю я.

– Чизбургеры для гурманов, – говорит он. – Хочешь рецепт?

– Нет, не надо.

– А Сакуро Дзюдзо все еще при Хартмане?

– Повсюду сопровождает.

– Так-так. Пива хочешь? Или содовой?

– Я буду как ты.

– Хартман – император. Дзюдзо – дракон. А Тейлор – вражеский генерал. Магдалина – сокровище. А докладная записка – Мак-Гаффин. Так бы это определил Хичкок. Ты любишь триллеры? Я очень люблю Хичкока. Это как игра.

– Конечно, – отвечаю я. Разница только в том, что я люблю ее.

– Настоящая игра, – повторяет он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю