355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Шубникова » Милорд, откройте тайну! (СИ) » Текст книги (страница 8)
Милорд, откройте тайну! (СИ)
  • Текст добавлен: 6 января 2022, 06:30

Текст книги "Милорд, откройте тайну! (СИ)"


Автор книги: Лариса Шубникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Он посмотрел на ленту Лу в своих руках, покосился на лютню Перчатки, и ему совсем не понравилось, что малявка сделала подарок еще кому-то кроме него. А тут и Ратленд с жуткой рожей!

Если бы только Лу видела все это, она непременно предупредила бы соперника Ги в ближайшем поединке, что жизнь его висит на волоске. Таким злым Грозный Ги не был еще никогда.

Луиза вовремя успела на трибуны, даже леди Мелисса не ругалась. Снова блеск и шум праздника, нарядные люди и сильные рыцари. Лу отвлеклась от своих раздумий и заинтересовалась турниром, правда, корила себя за то, что не смогла собраться с духом и выяснить у Ги о тайной комнате. С другой стороны, что в ней такого, а? Быть может, интерес к ней продиктован вовсе и не фактом ее существования, а тем, что Ги об этом рассказал?

– Смотри, дорогая, твой Грозный Ги сегодня как-то слишком грозен, – Трис шептала на ухо Лу. – Святая Дева!! Он его убьёт!

Лу и сама видела, что Ги сегодня в силах! Он разломил копье о доспех маркиза Лероя с треском и фаворит не удержался в седле! Дамы дружно охнули, послышались вскрики. Лерой лежал на песке, но был жив и вполне здоров. Все это было видно по тому, как трепыхался он, пытаясь встать в своем тяжелом доспехе. А Лидсу хоть бы хны! Сидит в седле прямой и строгий, ни на кого не смотрит и уже не салютует, как вчера.

Потом был Мэй, за ним досталось крепко Визбоу, Лидс смял его доспех, сломал копье и остался таким же спокойным, как и в начале сшибок. Когда трубы дали сигнал к окончанию боев, прекрасных леди пригласили оценить ущерб*.

От автора: арбитрами на турнирах иногда выступали прекрасные дамы. Они смотрели на вмятины на шлемах и доспехах рыцарей, а судьи по их замечаниям составляли списки победителей и вели учёт ударам.

Элоиза потянула за собой сестриц и вот они втроем пошли по трибунам на ристалище, туда, где вряд были выложены доспехи.

– Хотите убедиться, что я еще в состоянии выиграть для Вас драгоценную свободу? – Ги подошел тихо.

– Отнюдь. Я точно знаю, милорд, что на Вас ни единой царапины. Ни на Вас ни на Ваших доспехах. Вы снова обронили мою ленту. Придется посетить лавку и купить целый мешок. Лорд Ги, спасибо, – Лу обрадовалась ему, и улыбалась теперь чисто и ясно.

– Купите два мешка, графиня. Вам многих нужно одарить. И меня и Слэйда, да и герцог Ратленд теперь у Вас в друзьях, – улыбка Луизы померкла от того, каким тоном были сказаны слова.

– Милорд, я Вас не понимаю…

– Зато я понял Вас прекрасно. Всем улыбнулись, всех приветили. Толпа за Вами ходит по пятам и в Вашу честь поют сонеты прямо на дорогах. Еще и герцог Ратленд был настолько мил, что заплатил Перчатке за стихи. Мне просто любопытно, а с ним Вы тоже тайно говорили? Ну, может не в тоннеле, а где-нибудь еще? В шатре или в одной из галерей Замка, – голос его сочился ядом, и Лу отступила на шаг.

– Я ни с кем не встречалась, Ваша Светлость. Вы, кажется, устали и нуждаетесь в отдыхе, иначе, как объяснить Ваши неприятные намёки?

– Не строй из себя простушку, Лу! – он повысил голос и кое-кто обернулся на них.

– Я ухожу, потому, что не хочу привлекать внимания. Да и слушать Вас я вовсе не желаю! – поклон, и Лу уже бежит к Гуне.

Лу с трудом дождалась, пока сестры присоединятся к семейству, и все они отправятся в Замок. Пока сэр Годфри говорил с Талботом, пока приветствовал Маккарти (своих будущих зятьев), дамы вынуждены были покорно ждать, и Лу собрав последнее терпенье, прикрыла глаза и про себя сочиняла ядовитые ответы для Ги! Каков наглец! Предположить, что она кокетка?! С чего? И почему? Хотя, она сама дала ему повод, назначив встречу ночью, наедине.

Уже и рыцари, что принимали участие в турнире, сняли латы и стали выходить из палаток, а Сурреи все стояли и говорили. Лу чуть не зашипела от злости и хотела уж просить леди Мелиссу отправить их с Гуной вдвоем, но сэр Годфри сделал знак, и все отправились к Замку через Главную площадь, миновали ее и продолжили свой путь уже по переулку Роки– Фай, узкому и длинному. А там случилось то, что было самым страшным при большом скоплении народа – давка! Приближался кортеж короля и стража разгоняла людей, заставляла их жаться к стенам, и тут уж было все равно, простолюдин ты или дворянин. Паника и крики! Со всех сторон люди, и в таком количестве, словно вся Столица оказалась в переулке в тот момент.

Лу стиснули и понесли, а она, боясь упасть и быть затоптанной, крепко держалась за плечо какого-то торговца. Она видела, как Гуну оттеснили к лавке с тканями, но она смогла удержаться на ногах, даже вошла в дверь, которую торговец хотел захлопнуть, но пожалел служанку. Семейство Суррей разметало. Сэр Годфри был отнесен толпой далёко, а сестры и леди Мелисса благополучно избежали давки, прикрываемые тремя рыцарями, вовремя подоспевшими на помощь.

– Луиза!! Лу!!! – Трис с одной стороны и сэр Годфри с другой, пытались отыскать ее в толпе.

– Я здесь!!! – и руку не поднимешь, не махнешь, такая давка.

Среди хаоса появился кортеж короля, да не как-нибудь, а верхом и народ в панике начал двигаться шустрее, давка усилилась! Кто-то пытался побежать, упал и его затоптали! Лу почти перестала дышать. Кортеж двигался медленно, и у Луизы совсем не осталось шанса на спасение! Торговец, что служил ей прикрытием, протиснулся дальше, и она осталась без защиты, ее прижали к стене, еще и по ногам прошлись. Она стала падать!

– Эй, Теренс, смотри-ка, Ангелочек! А ну, подвиньтесь! Затопчете певунью!! – она не успела ничего понять, как оказалась на плече здорового детины, и была невероятно рада возможности дышать. – Тер, ды ты счастливчик! Тебе Ангел на плечо спустился!

Оставалось только диву даваться, как люди при таком кошмаре еще могли смеяться и шутить. А Лу все тут казалось адом, но на плече высокого мужчины ей стало проще. Однако, напугана она была ужасно.

Кортеж короля поравнялся с тем местом, где стояла, точнее, сидела Луиза. Король проехал первым, следом за ним королева, наследник с невестой и два его брата. Затем приближенные дворяне и, наконец, Ги Лидс. Лу видела его лицо, когда он заметил ее, сидящей на плече детины. Он испугался? За нее? Не может быть… Наверно, она его напугала, потому, что вид был довольно жалок. Лента соскочила с волос, они ничем не сдерживаемые, рассыпались по плечам, рукав у платья, длинный, был оторван и нет ботинка на одной ноге. Еще и на плече ткань платья разошлась и … Лу понимала, что вид ее нельзя назвать приличным, но рада была Ги и тому, что он сделал!

Лидс пропустил кортеж и двинулся на коне своем в сторону толпы и детины, на плече которого Лу сидела и весьма удобно, кстати.

– Как тебя зовут и чем ты занимаешься? – заметьте, это Ги тому детине, как будто Лу совсем и нет.

– Теренс Шу, милорд. Ничем. Ищу работу. Я наемник, знаю воинское дело.

– Придешь вечером к Замку, спросишь Драго Огрызка, он даст тебе работу, коли не боишься. Ты знаешь, кто я?

– А кто ж не знает? Грозный Ги, – парень держал Лу, будто она была пушинкой, при этом вел беседу, будто так и надо!

– Он самый. Так ты понял? Найди Огрызка, а девушку давай сюда, – Ги подъехал вплотную к толпе и протянул руки к Лу.

Она так рада была ему, что потянулась к нему сама. Теренс придержал.

– Милорд, о Вас тут всякое говорят, а это Ангелочек Лу, – толпа поддержала гомоном. – Я бы не хотел брать грех на душу.

Лу уж собралась вступиться за Ги, сказав, что он ее не обидит, но получила такой злой взгляд герцога, что почла за благо промолчать.

– Отдай. Мне. Ее, – и вроде голос не повысил, но толпа как-то перестала гомонить и сжалась.

Сама Луиза тоже сжалась и теперь уже не так уверена была, что Ги не представляет опасности для нее!

– Не отдам, пока не поклянетесь, что не причините ей вреда, – а Теренс-то храбрый!

И не одна Лу так думала, а и вся толпа, которая ждала сейчас, что Грозный Ги просто убьет смельчака на месте. Лидс пригляделся еще раз к Шу и выдал.

– Слово Лидса. И если уж ты настолько смел, что мне перечить вздумал, то будешь ты и дальше охранять Ангелочка.

– Милорд, да я…да… Я готов!

Вот и смельчаку Шу улыбнулась удача! Где только ее не встретишь, капризницу и вертихвостку. Сегодня Теренс получил награду от Судьбы в жестокой давке в переулке Роки-Фай, а Лидс получил Луизу, принял ее от Шу и усадил на коня впереди себя. Обнял и прижал огромною рукою и тронул коленями бока своего черногривого Корса. Лу вцепилась в камизу герцога и даже зажмурилась от счастья, хотя и понимала, что будет ей сейчас взбучка от Грозного Ги! Ошиблась…

– Лу, ты цела? Чёрт! Как ты оказалась здесь в такой момент? Тебя не ранили? Где граф Суррей?

– Я цела, милорд, спасибо. Все началось так внезапно и… Я видела сэра Годфри, его снесли далеко вперед. Если бы не Теренс, я бы уже и не дышала вовсе. Народ меня узнал и спас, – Ги прижал крепче.

– Тебе повезло. Хотя, везением я бы это не назвал, скорее это был подарок за то, что сумела расположить к себе толпу. Не знай они тебя, как Ангела Лу, все бы могло закончиться дурно. Сегодня ты спасла саму себя и… – он не договорил, а Лу очень хотелось дослушать!

Она заглянула ему в глаза, правда для этого пришлось поднять лицо с его груди.

– И? Что Вы хотели сказать, милорд? Продолжайте, напомните мне, что я слишком много улыбаюсь и привечаю тех, кого не нужно, – она почувствовала, как тяжело вздохнул Лидс. – И я просила Вас не говорить мне «ты». Вы запросто сможете обвинить меня в том, что я приветила и Вас и позволяю так вольно говорить с собой.

Лицо Ги было так близко, его глаза серые, теплые и встревоженные смотрели внимательно, изучали и заставляли щеки Лу пылать. Ощущение новое и непонятное… Еще и его рука, горячая, большая, так крепко обнимала, что Лу совершенно растерялась.

– Лу, какие вольности? О чем ты? Все чинно и пристойно. Ты не обнимаешься со мной на глазах у всей Столицы еще и не едешь на моем коне. И даже не говоришь со мной неуважительно. Да что уж там! Мы даже не знакомы, – он улыбнулся, а Лу должна была бы рассердиться, но отчего-то не смогла…

– Наверно мне следует опять благодарить Вас?

– Сказать «спасибо» и довольно? Нет, Лу, так не пойдет.

– Чего ж еще?

– Подумаю над этим. А ты пообещай, что не станешь подвергать себя опасности и попадать в неприятности. Теренса Шу проверит мой человек, и он будет неотступно следовать за тобой, если я сочту его достойным. Нужно было раньше подумать об этом и приставить к тебе кого-то из людей.

– А с ним мне можно в тайную комнату? – Ги засмеялся, а Лу восхитилась совершенно!

И было от чего. Герцог Лидс очень красивый рыцарь! И его лицо, когда он засмеялся, стало еще более привлекательным, лишившись надменности и проявив весь его ехидный, но и интересный характер. Смех был искренним и совершенно не обидным, но Лу все равно покраснела.

– Я не могу понять, как такое возможно? Ты только что чудом избежала смерти в давке, лишилась башмака и рукава, сидишь на лошади рядом с Грозным Ги и все, что тебя волнует, это тайная комната. Ответь, малявка, это твоя глупость проявляется так?

– А вот и нет! Я же уже избежала опасности, все хорошо и Грозный Ги не такой уж и злой, если учесть, что он хохочет громко. Так проявляется моя радость, милорд. Можно в комнату? – Лу сделала огромные глаза.

А что? Это работало и весьма успешно, когда вела она переговоры с продавцами или арендаторами. Ги тоже поддался на ее фокус.

– У тебя очень красивые глаза, Лу… – вот ими она и заморгала часто, поразившись тому, насколько Ги не грозен сейчас. – Но, даже это не заставит меня сказать «да».

– А что заставит? Можно с Шу? А с Гуной?

– Разумеется, смотреть на нее большой компанией будет веселее. Давай пригласим Слэйда, Ратленда и короля Виго. Не забудь позвать и всю свою семью. Правда, после такого наплыва гостей комната перестанет быть тайной, зато ты не будешь больше глазеть на меня с восхищением. Еще один такой взгляд и я напишу сонет, Лу, – Ги потешался, как умел и Лу рассердилась.

– Возьмите в зубы розу! Теперь Вы похожи на Лероя! – Ги собрался ответить, но они уже подъехали к Замку, а там творилось нечто.

Многие из дворян пострадали в давке. По двору сновали слуги и помогали девицам, оставшимся без обуви и шлейфов добраться до комнат. Лу заметила двоих пожилых аристократов с кровью на лице. Увидела она и сэра Годфри, он уже бежал навстречу ей и Ги.

– Ваша Светлость, какая удача! Лу, ты цела? – Ги сошел с коня и помог Лу спуститься…точнее, просто снял ее и придержал, пока она пыталась встать уверенно на одной ноге.

Башмак утерян, и вероятно, по привычке не ходить босой, Лу постаралась не ступать за землю ногой без обуви.

– Сэр Годфри, я цела. Спасибо лорду Ги за это, – она даже поклонилась.

Граф Суррей рассыпался в благодарностях, подошел Родерик, взял Лу на руки и они втроем ушли в покои. И снова Лу не увидела того, что могло бы показаться ей занимательным. Ги смотрел на то, как в чужих руках уплывала от него сейчас маленькая Уилшир, котрую он и сам бы был не против носить на руках. Вот это все и отразилось в его глазах удивлением, нежностью, а заодно и счастьем. Редкий, изумительный набор эмоций для Грозного Ги, опытного воина и взрослого уже мужчины.

Глава 11

Ги сожалел, что не ему пришлось держать на руках Лу. Теперь ее, на правах кузена, нес в покои Родерик Суррей. Да, герцог понимал, что выглядит глупо сейчас, а быть может и вовсе смешно, стоя посреди двора в задумчивости, но ноги словно приросли к земле. Виной тому была она, малютка Уилшир, дочь Тюдора, ведь это только из-за нее Ги сейчас пропал в мечтах и ощущениях не братских, но глубоко мужских.

Он вспоминал ее плечо, то самое, с которого сползала ткань платья, разорванного в давке, его белизну, гладкость и округлость. Еще глаза и губы, которыми он мог беспрепятственно любоваться, держа Лу в объятиях, чувствуя ее тепло и трепет. Он испугался за Луизу едва ли не больше, чем она сама испугалась толпы, и чувствовал уже, понимал и начинал принимать одну простую истину – Лу ему небезразлична. И это не имело никакого отношения к тому, что она Тюдор, дочь Виго, друга-короля, но исходило из сердца, души и разума, как ни странно. Ги принял девушку всем своим существом: разум его шептал – она красива и умна, сердце говорило – она прекрасней всех, а душа стремилась к ней, заставляя Грозного Ги искать встреч, бесед и взгляда цвета неба.

– Ваша Светлость, есть новости от Залиша, – голос Морта вытащил Ги из странного оцепенения, вернул к делам земным.

– Давно пора. Как Хатуэй? – Лидс ждал вестей от стен осажденного замка.

– Стычек мало, Хатуэй экономит силы. Залишу удалось поймать два обоза с провиантом, – оба направились в Замок, обсуждая военные дела и строя планы, ведь им по окончании турнира предстояло вернуться на поле брани, к стенам осажденного города.

Спустя два часа, когда составлены были письма с подробными указаниями, запечатаны личной печатью дома Лидс, Морт напомнил Ги о подарке для Луизы.

– Ваша Светлость, утром я не нашел служанку графини Уилшир и не передал книг. Так, я пойду и передам? – Ги встрепенулся.

– Поторопись, Морт! – капитан поторопился.

Ги сделал подарок Лу, преследуя сразу две цели. Одна из их, конечно, порадовать малышку, а вторая повод для беседы, которая непременно случится, поскольку Лу придется благодарить герцога за внимание и приятный сюрприз. Ги не ждал ответного подарка, но надеялся, что графиня даст ему на память что-то еще помимо ленточки. Быть может, напишет пару строк? Или подарит башмак, тот, что остался в одиночестве после давки, где он утратил свою пару. Ги нравились маленькие ножки графини, пожалуй, умиляли своим игрушечным размером и аккуратными пальчиками. Лидс заметил их под чулком, когда вез Лу на своем Корсе.

Вернулся Морт с лицом недовольным, серьезным, чем и вызвал любопытство Ги.

– Что кислый?

– Ваша Светлость, почему мы сидим в Замке? Есть же свой дом в Столице. Тут прорва народу и все спесивые. А девушки такие, словно хлебнули горькой настойки. Ни тебе улыбки, ни теплого взгляда. Одно слово – знать. Ваша еще ничего, красивая и улыбается, да и говорит попросту, без загогулин.

– Что еще за «ваша»? – Ги знал ответ, но он хотел подтверждения вслух, потому, как любое упоминание Лу в связи с ним самим было приятным.

Да мы всем глупеем влюбившись! Лидс, вероятно, еще не до конца понял сей факт, но уже шел к этому, отсюда и желание слушать о Лу, пусть даже рассказчиком станет Морт.

– Графиня Уилшир. Слышал, как она про Вас говорила людям. Сразу видно, не без кукушки в голове, даром, что маленькая. А вот служанка у нее – кошка драная, и шипит так же, – Ги засмеялся.

– Мы сидим в Замке, Морт, из-за нее. Просто, чтобы ты знал. Пока без вопросов. Да, еще одно, к вечеру явится к Огрызку здоровый парень – Теренс Шу. Вы с Драго проверьте его как следует, погоняйте. Если окажется годным, будет охранять леди Луизу. Детина смелый, сразу говорю. Упёртый. Вы там построже, – Морт кивнул, а потом отправился открыть дверь, поскольку раздался стук.

Вернулся он скоро с лицом высшей степени озадаченности, неся в руках небольшой мешочек с трогательной вышивкой на боку. Цветок ромашки с одним единственным листочком и слегка кривой, но милый, честно. В руках Морта подобное смотрелось забавным, будто вздумалось суровому капитану поиграть в игрушки, да не мальчишеские, а девичьи.

– Милорд, он пахнет, – Морт за веревочки держал мешочек у лица и изумлялся. – Не знаю чем, но вкусно. Будто лежишь кверху пузом позади замка Лидс на Варьевом лужку и лето с ветром и травой.

– Подай! – а вот и он, ответный дар от маленькой Уилшир, и в этом Ги уверен был совершенно.

Мешочек действительно благоухал, да не тем, что варили в недрах монастырей послушники, а запахом родным, привычным для каждого сельского жителя Страны – лавандой и розмарином. Запах Ги узнал, а как иначе? Ведь это аромат Луизы. Он обрадовался, стал внимательно разглядывать и сам мешочек, и его содержимое.

Вышивка трогательная до слез, будто делала ее девочка, вот только-только научившаяся первым стежкам, а внутри мешочка целый пучок разноцветных лент. Ги понял, что это оценка его, как рыцаря и намек, что будет он блистать на ристалище, одержит множество побед, и Лу не сомневается в этом, потому и ворох лент для многих копий.

– Иди, Морт, вели воды принести и одеться подай, – Ги все еще смотрел на дар, быть может, скромный в своей мирской ценности, но щедрый и богатый в проявлении духовном.

Лидс помылся и принарядился, вышел в Зал, где уж опять был пир, и общество прекрасно веселилось, оглашая гомоном и смехом все вокруг. Лу не было среди дворян, и Ги принялся разглядывать собрание, коротая время до прихода чёртова ангелочка. Причиной бурного веселья был Слэйд Перчатка – трубадур исполнял куплеты во славу тех, кто не жалел монет и был на высоте в своем искусстве. Кому там только не досталось! И Визбоу и Лерою, а вслед за ними Ратленду, так Ги и понял кое-что.

Слэйд неглуп, приметлив и понятлив. Он высмеял несостоявшегося жениха Лу, барона Визбоу, заинтересованного в ней Ратленда и Лероя, которого Луиза не любила и ценила низко. Осталось только ждать, что скажет Слэйд по поводу самого герцога Лидса? Ги стало любопытно и он, поклонившись Виго, подошел ближе к Перчатке с намерением привлечь его внимание и узнать, насколько его заинтересованность в Луизе видна менестрелю.

– Грозный Ги! Мое почтенье! Вам стоит поменять свое прозванье. Если дьявол – ангел падший, то Вы вознесшийся, не так ли? Ломать копья в честь Ангелочка Лу и быть чёртом, согласитесь, странно. Быть Вам теперь Ги Праведным! – смеяться громко не решился никто, а Слэйду хоть бы хны.

– Ну, если уж пошел такой разговор, Слэйд, то почему бы и тебе не сменить прозвище? К примеру, Слэйд Беспалый? Я вижу и тебя коснулась благодать графини Уилшир, и теперь, кто знает, как ты будешь жить с грехом, который дал тебе твое прозвище? – это было прямой угрозой наглецу, отрезать то, на чем он носил свою Перчатку.

– Я так и знал, что этим кончится беседа, Грозный Ги. Обидеть менестреля может каждый, а понять ни ни, – Ги отошел и уже издалека подмигнул наглецу Слэйду, а тот заулыбался и принялся вновь за свое – потешаться безнаказанно над сливками общества, толстосумами, родовитыми землевладельцами, высмеивая их пороки и, к слову, воспевая добродетели тех, кто был наделен таковыми.

Время шло, а Лу все не появлялась. Разумеется, Ги заволновался и предпринял попытку выяснить, где она. Отправить на разведку Морта возможности не представлялось, поскольку это сразу привлекло бы внимание. Узнать у сэра Годфри так же, подозрительно и глупо, а вот подслушать, запросто. Этим и занялся Ги, подойдя ближе к семейству Суррей, и не прогадал, получив ответ на мучавший вопрос почти мгновенно.

– Трис, я заходила к Лу, она была в постели. Сказала, что после давки чувствует себя неважно. Нужно ее навестить после ужина и может дать ей яблок… Она их любит, – Ги испугался не на шутку!

Ее помяли все же? Что с ней? Вот те вопросы, что мелькали в голове у Лидса, а вместе с ними и желание увидеть Лу и выяснить, что случилось. Хотя, герцог предполагал и еще кое-что… Лу понравились книги, и она, маленькая плутовка, попросту солгала, чтобы остаться и прочесть то, что было ей подарено сегодня Лидсом. А если нет? Если ей больно? И так еще час или два! Ги терпел великолепное собрание из уважения к Виго, а тот веселился, и подмигивал Лидсу, который совершенно не понимал, о чем таком забавном король ему пытается сказать.

Гости, пьяные и шумные, наконец, стали расходиться, иных и под руки вели несчастные, уставшие слуги, а Ги решил, что пора снова воспользоваться тайным ходом! Он попрощался с царственной семьей приличествующим поклоном, и удалился в свои покои, а там проворно скинул нарядную камизу, сменив ее на обычную, темную, прихватил факел и побрел по тоннелю. Дорогой он размышлял о том, что скажет Лу о своем внезапном визите. Пожалуй, он пожалел о том своем уроке, что указал малявке на ее легкомыслие и дал ей повод избегать встреч наедине с ним. Знай Ги тогда, что сам себе создаст препятствие, он может и не был так настойчив в своем желании поучить Лу уму разуму.

Дойдя до двери Лу, герцог оставил факел освещать тоннель, а сам нажал на камень. Дверь снова прошептала петлями и вот он уже слышит голос маленькой Уилшир.

– Гуна, поди. Со мной все хорошо. Нет, я не хочу молока и мне не нужно еще одно оделяло. Ты уйдешь или мне гнать тебя башмаком? – Ги не расслышал ответа служанки. – Не нужно волноваться, слышишь? Все хорошо. Иди и отдохни, и так набегалась за день. И я тебя люблю и волнуюсь за тебя. Иди уже, да что за наказанье?! – Лидс услышал, как закрылась дверь за служанкой, и рискнул выглянуть из-за стены.

Лу сидела в постели, укрытая одеялом и в руках книга! Ги даже не успел посмеяться над тем, что оказался прав в своих догадках, потому, что увидел плечо Луизы, то, о котором он постоянно думал. Оно выглядывало из выреза ночной рубашки и привлекало Лидса гораздо больше, нежели трактат, что был в руках у маленькой Уилшир.

– Так… Торговый путь шел очень криво и … Не по рекам? Хм… Теперь все изменилось, но видно, что путь проложен там, где есть постоялые дворы и склады. Нужна карта! – Лу выскочила из постели и босиком по холодному, каменному полу пробежалась до стола, там она схватила свиток и снова на постель, поджала ножки, согреваясь.

У Ги отлегло от сердца, честное слово! Не стала бы Лу бегать так проворно, если бы была больна, а значит, солгала семье о своем недомогании.

– Лу, мы говорили утром, что врать нехорошо, – Луиза подскочила, и ее снесло с постели, единственное, что она успела, это схватить одеяло и прикрыть себя.

– Милорд!! – Ги снова наблюдал страх и панику в ее глазах, они сверкали ярко и даже при двух всего свечах, было заметно, что девушка побледнела.

– Опять боишься меня? И правильно делаешь! Я пришел отругать тебя, Лу, за твое вранье, и попенять на то, что слово ты свое не держишь, – он старался отвлечь Лу от ее паники, потому и выдумывал на ходу.

– Уходите! Вы с ума сошли, Ваша Светлость! Гуна в любой момент может вернуться. Если нас увидят, считайте это концом всему, – она уже не так сильно дрожала, но Ги все равно были заметны побелевшие костяшки пальцев, которыми она накрепко вцепилась в одеяло. – Милорд, в десятый раз прошу, не говорить со мной так вольно. Да, мой статус не так высок, как Ваш, но я леди. И мое имя Луиза София Хилл, графиня Уилшир! Убирайтесь!

– Я получил твой подарок, спасибо, мне понравилось. Я вижу, что и мой не оставил тебя равнодушной, – как ни в чем ни бывало, Ги подошел ближе к Луизе, а она отбежала от него и встала в угол.

– И Вам спасибо, и мне понравился Ваш дар. Уйдите!!

– Еще чего? Я слишком долго шел сюда, чтобы уйти так скоро.

– Я не одета! И Вы в комнате девушки, милорд. Ночью.

– Я девушки тут не наблюдаю, всего лишь одну маленькую и лживую особу, – врал Ги, и очень сильно.

Именно девушку и видел он сейчас, да такую, что сложно было не смотреть, еще сложнее сдержать порыв, поддаться искушению и подойти к ней ближе. Полюбоваться, в который раз на солнечные волосы и небесные глаза, а вместе с ними и нежную шейку, на которой билась так явно жилка, указывая на волнение и страх. И плечи… Тут Ги помотал головой, отгоняя непрошенные эмоции и еще более нежелательные порывы.

– Я не могу Вас выгнать, но вольна уйти сама. Я помню Ваш совет, – Лу двинулась к выходу из комнаты, но Ги ее остановил.

Он не хотел пугать, всего лишь прикоснуться… Взял за плечи двумя руками, ощутил тепло и нежность ее кожи и не сдержался, обнял слегка, но сразу отпустил.

– Не нужно уходить, Лу. Я на минуту заглянул, узнать, что с тобой приключилось. Ты в порядке? Купила новый башмак? – он постарался улыбнуться, скрыть свое волнение и не пугать Лу еще больше, но рука против воли потянулась к светлым локонам.

Если бы не отчаянная паника в голубых глазах Луизы, он бы ухватил всей пятерней шелковые косы, настолько они привлекали его сейчас! Пришлось отступить, оставить теплое чудо у стены одну, сжавшуюся от страха, бледную и застывшую. Ги не заметил, как дернулась его щека от злости на то, что Лу настолько им напугана и так не доверяет, впрочем, он сам учил не доверять, так чтож теперь сердиться? А если подумать хорошенько, то она была права, опасаясь его, ведь Лидс сейчас думал о том, чего никак не мог себе позволить. Хотел, но Лу никак не откликалась, а Виго не простил бы ему такого. Это обижало и злило, пытало недоступностью запретного плода, но тем и было еще более желанным.

А Лу его удивила… Ги понятия не имел, что увидела она в его глазах, но постаралась не трястись и заговорила, а голос ее, глубокий, бархатный успокоил его, унял порыв и привел в порядок шальные мысли.

– Никакого нового башмака я пока не купила, милорд. Я послала Гуну отыскать мой старый, который обронила в давке. И знаете, что мне рассказала служанка? Мой башмак прибили крепким гвоздем к стене лавки булочника Мальвена. Теперь все ходят и прикасаются к нему, думают, что так они получат удачу, – Ги усмехнулся, поразмыслил, а потом рассмеялся в голос. – Ничего смешного! Народ уверен, что если Грозный Ги меня не убил, значит, я удачлива и приношу ее же всем подряд.

– Еще немного и тебя нарекут Святой Луизой, – Ги все еще смеялся. – Иди в постель, ты не обута и можешь простудиться. Пол каменный, а у тебя сейчас и одного башмака нет. Я оставлю тебя, но с одним обещанием, – Лу задумалась.

– Я не могу понять, милорд, почему Вы все время требуете от меня чего-то? Шантажируете и пугаете. Знаете, я поняла, Вы не убиваете женщин, они умирают сами от напрасных попыток понять Вас. Я почти уверена, что погибают они в муках. Я ничего не стану обещать Вам, милорд, только если Вы не откроете мне тайну о Бонке. Расскажите, как Вам это удалось? – Ги помотал головой.

– Ни за что! Но, я могу рассказать тебе о торговых путях, взамен на знания об ароматах, Лу. Идет? Соглашайся, это выгодная сделка, – он ее недооценивал!

– О торговых путях, Ваша Светлость, я смогу понять сама, а вот ароматы, это золотое дно. Так что я не вижу в этом соглашении никакой выгоды для себя, а только лишь для Вас. Идите, прошу.

– И после такого холодного отказа тебя называют Ангелочком? Я думаю, что прозвище Жестокая Лу подойдет лучше. Нет, это слишком красиво… Упрямая Ослу, вот, это точно твое, и близкое и родное и милое, как лицо маркиза Лероя, – Ги улыбался, но и отходил к тайному ходу, он бы не спешил, если бы не видел, как поджимаются пальчики на ее ногах от холода, а она ни за что не ляжет в постель, пока он тут.

– Имейте в виду, Грозный Ги, я могу придумать и для Вас прозвище и еще более обидное, чем Вы выбрали для меня и даже не стану бояться Вас.

– Выбери прозвище и не бойся меня. Я согласен, – снова Лу застыла, вероятно, от того, что тон, которым были сказаны эти слова, оказался уж слишком горячим, искренним.

– Я постараюсь, Ваша Светлость, – она поклонилась, а Ги вышел, чтобы не злиться еще больше!

Она видит в нем герцога Лидса, восхищается его военным гением и только. Всего лишь "Ваша Светлость"… Могла бы и по имени назвать!

Поутру, приняв от Морта одежду и кубок с разбавленным вином, Ги размышлял о свалке. Сегодня на турнире будет бой и ему нужна победа. Его противником станет Ратленд – две команды рыцарей и два полководца. Ги помнил взгляды сэра Томаса на Луизу, и вероятно, потому ждал возможности наказать герцога за вольность, вдобавок обязан был продемонстрировать свое превосходство одному из членов Союза.

– Морт, отправляйся на поле и проверь оружие. Еще напомни слугам рыцарей, чтобы не давали хозяевам вина перед боем. Мне нужны трезвые воины, а не шайка пьяных весельчаков, – капитан ушел выполнять приказ, а Ги походил немного по покоям, зачем-то выглянул в окно, отметив солнечное утро.

Так и не поняв своего состояния, он вышел во двор, поднялся в седло и направился к полю Рэндом. Утро ранее, но рыцари уже во всеоружии! Звон металла о металл, суета слуг и оруженосцев, выкрики и брань – мужское царство! Ги облачился в латы, но так и не надел нагрудного доспеха, услышав знакомый голос.

– Милорд, доброго дня, – Луиза?

С кем говорит? К нему пришла и встретила кого-то по дороге? Конечно, Ги вышел из шатра и картина, что предстала перед его взором, ему не понравилась нисколько.

Герцог Ратленд говорил с малявкой и при этом не стеснялся разглядывать ее внимательно и нежно, а Лу послушно опустив глаза, стояла перед ним и внимала его речам… В Ги проснулся и зарычал зверь грозный и необузданный, быть может, ревность или предчувствие опасности, кто знает? Лидс двинулся навстречу говорившим и услышал часть беседы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю