355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Васильева » Жена с секретом (СИ) » Текст книги (страница 8)
Жена с секретом (СИ)
  • Текст добавлен: 10 августа 2021, 00:01

Текст книги "Жена с секретом (СИ)"


Автор книги: Лариса Васильева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

– Камилла! – увидев девушку, он подошел и протянул цветы. – Это тебе.

– А вы кто? – растерялась она. Мужчину Камилла видела впервые и решила, что он просто перепутал ее с кем-то.

– Сергей, – растерялся незнакомец. – Помните меня? Мы ходили с вами на свидание.

Черт! Точно. Генриетта в ее отсутствие очаровала какого-то кавалера. И что ей теперь с ним делать? Принять цветы или послать лесом?

– Возьмите, – продолжал настаивать он. – Я вам не понравился, понимаю, поэтому держите цветы, и я уйду.

Отдав букет, он поспешил прочь, а Камиллу принялась грызть совесть. Ее плохое настроение не повод обижать людей. Кажется, мужчина был искренним, когда ждал ее возле подъезда и отдавал цветы. Взглянув на красивый букет роз в руках, Камилла вздохнула и принялась его догонять.

– Сергей! – она нагнала его за поворотом. Он обернулся. – Не хотите чаю?

Потом они сидели в маленькой кухне Камиллы и пили ароматный напиток. Сергей что-то рассказывал, но девушка его почти не слушала. Все мысли крутились вокруг господина Лестера, в которого ее по неосторожности угораздило влюбиться.

Что с ним? Как дела у Ричарда и Анны? Девушка сама не заметила, как начала по ним скучать. А Альфред? Его все также мучает радикулит? А Алисия?

От грустных мыслей хотелось выть, но Камилла держалась из последних сил. Ее задумчивость не укрылась от Сергея.

– Что с тобой? – он положил ладонь на ее руку, но, поймав недовольный взгляд девушки, почти сразу убрал. – Ты выглядишь уставшей.

За последние несколько дней она устала уверять, что с ней все в порядке, что виной всему пресловутая простуда. И какая разница, что это не так. Сердечная боль не видна, поэтому в нее сложно поверить.

– Я простыла, – выдала она привычную версию.

– Жаль, – погрустнел мужчина, – а я хотел пригласить тебя в кино.

– Не получится, – Камилла потерла покрасневшие от бессонных ночей глаза. – Я очень устала и хочу пораньше лечь спать.

– А завтра? – не отставал он. – Если тебе станет лучше, пойдешь? Случай, а, может, я сбегаю в аптеку. У меня недавно сестра болела простудой, и ей порекомендовали хорошее лекарство.

– Не надо беспокоиться, – начала Камилла, но Сергей ее не послушал. Позвонил сестре, узнал название препарата и через полчаса принес его удивленной девушке.

– Держи, выздоравливай, – он протянул коробочку. – Я завтра позвоню.

Он ушел, а Камилле стало еще хуже, что незнакомый человек так беспокоится, а она не может ответить взаимностью.

Поэтому в субботу, собрав волю в кулак, она согласилась пойти с Сергеем в кино. Выбрав боевик, потому что комедии и мелодрамы вызывали щемящую боль в груди, она жевала попкорн и пила колу. Жизнь продолжается, даже если Дэвид ее не любит. Сергей кажется приятным мужчиной. Не давит на нее, не пытается обнять или поцеловать. Возможно, общение перерастет в дружбу или даже в любовь, но для этого понадобится очень много времени.

Возле подъезда Сергей сдержанно попрощался и, чмокнув Камиллу в щеку, ушел. Какой же он все-таки хороший, умилилась девушка. Это она плохая. Мучает его, зная, что не сможет ответить взаимностью, по крайней мере, пока. Рана от потери любимого мужчины еще слишком кровоточит, чтобы задумываться о новых отношениях.

Остановившись напротив зеркала в прихожей, Камилла изучила свое серого цвета лицо. Не скоро к ней вернутся краски жизни. Может, она никогда не станет прежней. Жила же как-то без любви и дальше проживет. От любви только одни страдания и мучения.

– Какая ты глупая, Камилла, – прошептала она, чувствуя, как на глаза снова наворачиваются слезы. – Ты никогда не будешь счастлива, потому что ты наивная идиотка.

Сунув ноги в домашние тапочки, она отправилась в спальню. На нее вдруг навалилась вселенская усталость, и захотелось спать.

Камилла уже не увидела, как зеркальная поверхность зеркала пошла рябью, и из ее глубины полился свет, и показалось личико Анны. Девочка всматривалась в стекло, пытаясь рассмотреть в нем Камиллу. Она пыталась что-то говорить, но звука не было.

Через несколько минут зеркало снова погасло, погрузив прихожую в кромешную темноту.

Анна вздохнула и вернула зеркальце на комод мачехи. Камилла с отцом еще в столовой, девочка же сославшись на недомогание, осталась в своей комнате. Воспользовавшись случаем, что за ней никто не наблюдает, она проскользнула в покои родителей и заглянула в зеркальце. Помнится, раньше оно показывало мир Камиллы, вот и сейчас Анна надеялась, что оно ей поможет.

В последнее время поведение мачехи было очень странным, да и отец вел себя подозрительно спокойно. Ее разговорчивый папа по большей части молчал, в лучшем случае кивал. Говорил он редко только в присутствии мачехи, и девочка начала подозревать, что с Камиллой не все так просто. Вернее, она задумалась, а Камилла ли это или в тело мачехи снова вернулась Генриетта.

– Ричард, мне кажется, что наша Камилла вернулась в свой мир, – поделилась она опасениями с братом.

– Не знаю, – тот пожал плечами. – Не замечал за ней ничего необычного.

– А что творится с нашим отцом, – страшным голосом произнесла Анна. – Он такой странный, что мне очень страшно, что теперь с нами будет.

Опасения Анны подтвердила няня.

– Мне кажется, что господин Дэвид ведет себя подозрительно, – согласилась она с доводами девочки.

– Ах, милая няня! – Анна кинулась к ней в объятия. – Что же нам делать? Как помочь папе и выяснить, на самом ли деле к нам вернулась ведьма?

Посоветовавшись с Алисией и Корделией, было решено поделиться подозрениями с Альфредом. Пожилой садовник выслушал сбивчивые объяснения Анны, сомнения Алисии и опасения няни и предложил понаблюдать со стороны.

– Мы должны быть очень осторожными, – предупредил он. – Если госпожа Генриетта вернулась обратно в свое тело, она способна уничтожить нас, если узнает о подозрениях. Господин Дэвид находится под ее влиянием, поэтому необходимо действовать без него на свой страх и риск.

– А кто же меня вылечил? – воскликнула Корделия. – Госпожа Камилла и госпожа Генриетта.

На это ни у кого не было точного ответа.

– Будем наблюдать за господами, но очень осторожно, – наставлял Альфред. – Подозреваем только мы, – он обвел всех взглядом, – поэтому окружающие тоже не должны ни о чем догадываться.

– Что-нибудь узнали? – в комнате Анну уже ждали няня с Алисией.

– Ничего, – девочка печально вздохнула. – Зеркало молчало. В покоях Камиллы темно, наверное, она отдыхает.

– Сегодня ваш отец за ужином вел себя очень странно, – прошептала Алисия, обернувшись на дверь, словно кто-нибудь мог их услышать. – Не проронил ни слова, даже господину Ричарду не ответил, когда тот спросил разрешения завтра отправиться на прогулку. Зато, когда ваша матушка сказала «Дэвид, ответь сыну», – Алисия ловко сымитировала голос колдуньи, – господин Лестер очень бодро заговорил. Но, конечно же, не дозволил покидать поместье.

– Что же делать? – Анна в отчаянии прижала ладони к груди. – Чувствую, что папа находится в большой опасности, и ничем не могу ему помочь. Даже с Камиллой не получилось связаться.

– А что если перед нами не госпожа Генриетта, а Камилла? – предположила няня.

– Тогда мы находимся в еще большей беде, – задрожала Алисия, – потому что она очень плохо влияет на нашего господина.

Повторную вылазку Анна осуществила на следующий день, когда мачеха с отцом отправились на прогулку по окрестностям. Улучив минутку, девочка проникла в их покои и снова коснулась волшебного зеркала.

– Ну же, Камилла, милая, давай, – молила она, всматриваясь в глубину стекла.

Ждать пришлось недолго, вскоре в зеркале девочка созерцала ставшие уже привычными покои Камиллы, но объекта поиска нигде не было видно. Девочка переживала, сжимала ладони, умоляя господа помочь, но все было безрезультатно. Скоро вернутся с прогулки мачеха с отцом. Анна подошла к окну и отодвинула тяжелую портьеру. Пока никого не видно, но родители вот-вот приедут.

– Камилла, пожалуйста! – молила она перед зеркалом, снова вглядываясь в его пустоту.

Наконец, когда девочка почти отчаялась, в покоях другого мира показалась невысокая темноволосая девушка. Она выглядела уставшей и измученной. Заперев дверь, девушка прислонилась к стене и закрыла глаза.

Сердце Анны екнуло. Неужели это она? Девочка знала ее только с внешностью мачехи, но сердце подсказало, что перед ней Камилла.

– Камилла! Камилла! – позвала она. – Ты слышишь меня?

Но девушка не слышала и даже не замечала Анну в зеркале. Молодая госпожа едва не плакала, пытаясь обратить на себя внимание, но ее в упор не замечали. У Камиллы в сумке зазвонил телефон, и она ответила на звонок.

– Да, мама, привет. У меня все хорошо, – солгала она, стараясь сделать голос бодрым. – Нет, не приеду, работы много. Спать хочу постоянно, – она зевнула.

Странно, Камилла не слышала девочку, зато та ее прекрасно слышала. Она продолжала звать ее, пока девушка обсуждала с матерью насущные проблемы.

– Ладно, мама, я очень устала. Тяжелые пациенты. Сейчас поем и пойду спать.

Она отключила телефон и повернулась к зеркалу, чтобы снова посмотреть на свои синяки под глазами.

Мобильник выпал из ослабевших пальцев, потому что прямо на нее смотрела Анна, девочка, которую казалось, она больше никогда не встретит.

– Анна! – воскликнула Камилла, приникая к зеркальной поверхности.

Девочка ее услышала и радостно закивала. Повинуясь неведомым силам, Камилла коснулась пальцами холодного стекла, и до нее сразу же донеслись восклицания Анны. Слезы заструились по щекам девушки.

– Анна, милая, как ты? – воскликнула она.

– Камилла, это ты? – девочка всхлипнула.

– Я думала, что больше никогда не увижу тебя, – у Камиллы перехватило дыхание, так сильны были ее чувства.

– У нас творятся страшные вещи, – призналась юная госпожа. – Папа совсем на себя не похож, а мачеха ведет себя так, словно это ты. Даже отзывается на имя «Камилла».

– Что с Дэвидом? – слезы тотчас высохли на щеках, едва девушка узнала, что ее любимому грозит беда.

– Мы не знаем. Отец почти не разговаривает и во всем подчиняется мачехе. Даже сейчас он уехал с ней на прогулку, а нам отказал.

– Как я могу помочь, ведь я здесь, а вы там, – Камилла ощупала стекло, но его поверхность была тверда. Портал оставался закрытым.

– Не знаю, Камилла, но ты должна нам помочь. Даже Альфред не знает, что делать, – захныкала Анна.

– Я что-нибудь придумаю, – пообещала девушка, совершенно не представляя, как вернется обратно в их мир.

Сеанс связи прервался, но в душе у Камиллы затеплилась надежда.

Во что бы то ни стало, она вернется обратно и освободит любимого Дэвида и его детей от ужасной ведьмы!

Глава 29

Общение с Анной взбодрило и придало сил. Если у девочки получилось выйти на связь, значит, мне удастся переместиться в ее мир. Полночи я провела возле зеркала, надеясь, что Анна снова появится. Утром я решила было отпроситься с работы – вдруг девочка со мной свяжется, когда буду на работе, но вовремя одумалась. Мои личные проблемы не повод для игнорирования маленьких пациентов.

– Ты сегодня какая-то загадочная, – во время утреннего кофе в ординаторской ко мне подсела Люда. – Простуда, вижу, прошла. Случилось что-то хорошее, ты вся прямо-таки светишься? Видела тебя на днях с красавчиком. Неужели это из-за него ты вся такая одухотворенная.

– Это Сергей, – отмахнулась я, вспомнив о незадачливом кавалере, – он просто друг. Но, действительно, есть мужчина, которым мне очень нравится, – решилась признаться коллеге.

– Неужели!? Моя дорогая подружка, наконец, влюбилась? Поздравляю, – Людмила кинулась меня обнимать. – И кто твой избранник?

– Его зовут Дэвид.

– Иностранец? – удивилась коллега.

Я кивнула.

– Сколько ему лет? С кем живет? Дети есть? – засыпала вопросами Людмила.

– За тридцать, живет с женой и детьми, – вздохнула я.

От горькой правды не скрыться. Дэвид не свободен, и смысла лгать подруге я не видела.

– Паршиво, – выдала Люда, повергая меня в уныние. – Я, конечно, понимаю, что жена не стена, но детей жалко.

– Она не их родная мать. Первая жена Дэвида умерла.

– Так он еще дважды женат! – воскликнула коллега. – Ну ты даешь, Ками! Такого я от тебя не ожидала. Обычно ты такая педантичная в выборе партнера, а сейчас сдалась с потрохами какому-то женатику.

Разговор с Людмилой меня расстроил. С ее слов выходило, что Дэвид меня обманывает и мне светит только незавидная участь любовницы. О колдунье и ее кознях Людмила не знала, да она бы и не поверила в подобную чепуху. Признаться, я тоже раньше не верила в путешествия между мирами.

Вечером я едва ли не бежала домой, но зеркало молчало. Не ответило оно и на следующий день. Анна не выходила на связь, и было не понятно почему. Наверное, случилось что-то плохое. Я старалась отгонять от себя дурные мысли и не накручивать, но отвлечься не получалось. Все мои мысли были связаны с Дэвидом и его детьми. Я стала рассеянна на работе и как следствие получила от заведующей кучу замечаний.

– Дочка, у тебя все в порядке? – в конце очередного трудового дня позвонила мама и терзала меня до тех пор, пока я сто раз не заверила, что у меня все хорошо. – Как дела с твоим новым знакомым? Как с кем? С Дэвидом из Лотарингии.

И мама туда же. Если бы я знала, что с ним, не сходила бы с ума от беспокойства.

– Он уехал к себе на родину, – уклончиво ответила я.

– Во Францию? – уточнила мама.

– Да.

– А тебя не позвал с собой?

Вспомнила, как Дэвид ушел через раму, оставив меня одну, и сердце снова защемило от боли.

– Нет.

– Тогда забудь его, – посоветовала мама, как будто это было так просто. – Кстати, у меня для тебя есть хорошая новость. Сын наших общих знакомых, помнишь Ковалевых, с которыми мы раньше жили на одной площадке, в начале этой недели вернулся из Германии. Тридцать пять, а у Олега уже ученая степень и отличные перспективы в медицине.

– Поздравляю, – я вяло отреагировала на новость, которую мама, вероятно, считала грандиозной.

– Лично поздравишь. Они в выходные приедут к нам в гости. Твоя явка тоже обязательна.

– Приеду, если это не сводничество.

По тому, как мама яростно принялась рассказывать последние новости о семье Ковалевых, широко известных в медицинских кругах, поняла, что без сводничества не обойтись. Не удивлюсь, если наши родители уже обговорили эту тему и решили во что бы то ни стало свести детей. Интересно, Олег в курсе происходящего или предстоящая «случайная» встреча для него тоже будет сюрпризом?

Пообещав маме, что в субботу прибуду к назначенному времени, я попрощалась и помчалась домой. Сердце чувствовало, что стоит поторопиться и, как оказалось, не зря.

Едва открыла дверь, услышала голос Анны и кинулась к зеркалу.

– Как ты, девочка моя! – я так обрадовалась, что даже не пыталась сдержать эмоции.

– Ах, Камилла! – разрыдалась Анна. – У нас все плохо. Папа по-прежнему во власти ведьмы и все слуги, похоже, тоже. Они ее боготворят, принимая мачеху за тебя.

– Мне нужно попасть в ваш мир, – кинув дамскую сумочку на тумбу, я вплотную подошла к зеркалу, готовая к перемещению. Не уверена насчет битвы с колдуньей, но ради Дэвида и детей стоило попробовать.

– Я не знаю как, – девочка развела руками. – Мачеха с отцом уехали в город, но они скоро вернутся. Камилла, может быть, у тебя получится к нам попасть. Ты ведь раньше умела творить чудеса.

– А как ты со мной связываешься? – уточнила я, имея в виду зеркало.

– Через маленькое на дамском столике.

– Попробуй через большое. Мы с твоим отцом вернулись в мой мир через него, – посоветовала я, не уверенная в успехе.

Анна подошла к большому зеркалу, но оно никак не отреагировало на девочку. Ну вот и все. Последняя надежда рухнула. Без магии Генриетты мне ни за что не попасть обратно.

– Анна, мне жаль, – прошептала я, вложив в свои слова всю силу желания.

– Ах, Камилла, мы хотя бы попытались! – Анна кинулась к зеркалу, словно хотела меня в нем обнять. Поверхности двух зеркал соприкоснулись, и неожиданно произошло чудо.

По стеклу пробежала уже знакомая рябь, а пальцы вместо стекла нащупали пустоту.

– Дай мне руку, Анна.

Девочка протянула ладонь сквозь пространство, и я схватилась за нее, как за спасительную соломинку. Один шаг, в совершении которого не сомневалась, и вот я уже стою посреди супружеских покоев господина Лестера.

Анна ахнула, прижав ладонь ко рту. Зеркальце выскользнуло из ее ослабевших пальцев, и почти коснулось пола, но не упало. Поплыло вверх и аккуратно легло на комод.

– Камилла, ты…волшебница? – прошептала девочка.

Дэвид сидел в коляске напротив Генриетты и медленно сходил с ума. Бессилие раздражало, но высказать все, что за эти дни накопилось в душе, мужчина не мог. Проклятая колдунья полностью контролировала его порывы.

Как сейчас дела у его милой Камиллы? Она сейчас в своем мире. Вспоминает ли она о мужчине? Господин Лестер посмотрел на идеальный профиль Генриетты и его замутило. Да, его супруга идеальной внешности, Камилле до колдуньи далеко. Но с Генриеттой Дэвиду было холодно и одиноко, в то время как с милой Камиллой легко и приятно. Он чувствовал, что его любят и это грело его сердце.

– Тебе нравится наша прогулка? – спросила Генриетта, заметив, что супруг за ней наблюдает. – Говори, – позволила она.

– Дэвид очень хотел сказать все, что думает, но вместо того, чтобы ответить «нет» он вежливо произнес:

– Очень нравится, дорогая супруга.

– Мне приятны твои слова, – улыбнулась Генриетта, но улыбка получилась фальшивой. Все-таки любовь и признание окружающих она ценила больше супруга.

Для колдуньи замужество стало бременем, о котором она уже сожалела, но уничтожить Дэвида не получится. Пропажа или гибель хозяина поместья станет для его детей и слуг трагедией и хрупкий мир Генриетты разрушится.

– Скажи еще что-нибудь, – позволила она, и Дэвид вздохнул.

Говорить лживые комплименты, делать что-то против своей воли в последнее время для мужчины стало привычным. Он обессиленно вздохнул, в то время как его губы болтали чепуху.

– Ты самая прекрасная женщина. Ни одна красавица не сравнится с тобой, моя любовь. Боготворю тебя и восхищаюсь.

Генриетта зарделась под натиском комплиментов. И пусть она знала, что пылкие признания фальшивые, но они все равно грели ее душу.

– Поцелуй мне ногу, – потребовала она, и Дэвид немедленно опустился на дно коляски, приподнял край платья супруги и коснулся губами ее щиколотки.

– А теперь туфлю, – рассмеялась Генриетта.

Дэвид сжал зубы, но не посмел противиться.

«Проклятая ведьма», – пронеслось в голове, а губы пробормотали обратное.

Анна между тем не верила своим глазам. У них все получилось. Камилла стояла рядом и, оказывается, она умела колдовать. А она наивно полагала, что Камилла обычная девушка. Какое счастье, что это не так. Теперь они точно победят злую ведьму и освободят отца и всех обитателей поместья от ее пагубного влияния.

– Камилла, как замечательно, что у нас все получилось! – Анна кинулась обнимать девушку.

– Я тоже очень счастлива, – радости Камиллы не было предела.

С ее прошлого появления в этой комнате ничего не изменилось. Интересно, Дэвид делит с Генриеттой супружеское ложе или колдунья пренебрегает мужем? Пройдясь по покоям, девушка остановилась возле окна.

В это самое время во двор въехала открытая коляска. Красавица Генриетта и Дэвид у ее ног. Обида кольнула в самое сердце, когда мужчина наклонился и принялся покрывать поцелуями туфли колдуньи.

– И так происходит каждый день, – Анна подошла к окну и встала рядом. – Отца словно подменили. Он клянется в любви Генриетте сотню раз в день, а с нами встречается только в столовой. Она его заколдовала!

– А если нет, – прошептала Камилла, как завороженная наблюдая, как Дэвид подал жене руку, помогая выйти из экипажа. – Если он просто безумно влюблен в твою мачеху, потому и ведет себя как глупец.

– Не может этого быть! – не согласилась девочка и топнула ногой. – Ведьма его околдовала и точка.

Камилла промолчала, но увидев, как супруги близки, засомневалась в истинных чувствах господина Лестера. Что если мужчина на самом деле обожает Генриетту, а она, Камилла, путается у них под ногами.

Супруги зашли в дом и через несколько минут их гулкие шаги послышались в коридоре. Анна и Камилла заметались по комнате в поисках укрытия.

– Давай за портьеру, – девочка потянула Камиллу к окну.

– Нас здесь быстро найдут, Лучше в шкаф.

В последний момент девушка запихнула упирающуюся Анну в деревянную коробку, доверху набитую тряпьем. Они буквально утонули в ворохе надушенных платьев, а от обилия парфюма закружилась голова.

Супруги вошли в комнату.

Сидя в душном шкафу, Камилла едва не чихнула, но девочка предупредительно зажала ей нос.

– Спасибо, – одними губами произнесла Камилла и с ужасом заметила, как Генриетта направляется к шкафу.

Черт! Сейчас их обнаружат.

Глава 30 Камилла

КАМИЛЛА

Приблизившись к шкафу, колдунья постояла несколько секунд и повернулась к Дэвиду.

Сердце мое безумно стучало, щеки горели. Страшно даже представить, что бы произошло, найди нас Генриетта. Превращение в какую-нибудь зверушку не самое страшное. Хуже быть марионеткой ведьмы, как хозяин поместья.

– Поцелуй меня, – властно потребовала колдунья, и Дэвид беспрекословно повиновался.

Генриетта зажмурила глаза, когда губы супруга коснулись ее губ. Взгляд господина Лестера при этом был совершенно бесстрастным. Глаза раскрыты, а на лице не проскользнула ни одна эмоция.

Знала ведь, что мужчина зачарован, но глаза противно защипало, а пальцы сжались в кулак от ревности. Почувствовала на своей руке теплую ладошку Анны и посмотрела на девочку. Та покачала головой, жестом призывая не реагировать на происходящее. Но как же сложно было не реагировать на нежность Дэвида. Все время, пока он целовал жену, я твердила себе, что Дэвид ее не любит.

Почти поверила, но заявление Генриетты, что пора идти в кровать, заставило вздрогнуть. Вся с таким трудом выстроенная защита рассыпалась в пух и прах, когда ведьма взяла Дэвида за руку и повела к супружеской кровати. Той, на которой у нас недавно была волшебная ночь. Но как давно это было!

Пальцы снова непроизвольно сжались в кулаки, а жар в груди буквально затопил.

«Не желаю видеть, как мой Дэвид с Генриеттой…»

Додумать я не успела. Кажется, на секунду зажмурила глаза и вот уже стою во дворе, и Анна все еще держит меня за руку.

– Мы перенеслись! – ахнула девочка и захлопала в ладоши. – Камилла, ты такая умница, – уже тише добавила она и, посмотрев по сторонам, потянула меня в дом. – Пойдем, мы должны все рассказать Альфреду. Он поможет.

Пожилого садовника мы нашли на кухне. Он сидел за столом с Алисией и кухаркой, имени которой я не знала. Они обсуждали что-то важное, потому что лица у всех были очень серьезные.

– Алисия, Корделия, – щеки девочки раскраснелись от важности момента, – хочу вам представить настоящую Камиллу. Она только что переместилась к нам из своего мира и Камилла умеет колдовать.

Три пары настороженных глаз уставились на меня. Серые проницательные Альфреда, голубые Алисии и карие кухарки. Ощутила себя студенткой, переминающейся с ноги на ногу перед приемной комиссией.

Альфред внимательно изучил мой образ и неодобрительно поджал губы. Полупрозрачная блузка и юбка до колен в средневековом мире определенно не в тренде. Мне достаточно было взмаха рукой, и вот я уже стою в длинном до пят платье, а лица окружающих вытягиваются от удивления.

– Вы госпожа Камилла? – первой пришла в себя Алисия.

– Да, – я улыбнулась, стараясь выглядеть дружелюбной.

– Но раньше вы выглядели иначе, – засомневалась кухарка.

– Просто тогда я переместилась в чужое тело, а сейчас при переходе сумела сохранить свое, – я надеялась, что мне поверят.

– Это Корделия, – представила Анна кухарку. – Несколько дней назад Генриетта ее вылечила от страшных ожогов. Мы до последнего сомневались, что это сделала ведьма. Думали, что Корделии помогла ты.

– Думаете, Генриетта стала доброй? – удивилась я, присаживаясь за стол.

Корделия поставила передо мной тарелку с дымящимися лепешками, и я взяла одну.

– Горбатого могила исправит, – покачал головой Альфред, а я поразилась, откуда в чужом мире знают русскую поговорку.

– Мачеха злая, – Анна вздернула подбородок. – Она мучает моего отца, подчинив своей воле. Не знаю, почему Генриетта помогла Корделии, но в любом случае дальше творить добро она не собирается.

Плана как такового ни у кого не было. Как справится с колдуньей, не знал даже рациональный Альфред. Мое появление всех приободрило, но садовник засомневался относительно моей внешности.

– Госпожа знает, как вы выглядите, и Дэвид тоже. Нельзя, чтобы они вас обнаружили. Даже не знаю, где нам вас спрятать? – он поскреб затылок.

– А вы не можете изменить внешность? – спросила Алисия, сразу не понявшая, какой туз в рукаве нам подкинула.

– Отличная мысль! – поддержала Анна.

Я приложила все свои магические усилия, и буквально через секунду превратилась в совершенно незнакомую мне девушку.

– В таком наряде вас легко вычислят, – Альфред скептически посмотрел на мое нарядное платье.

Поэтому пришлось облачиться в униформу горничной и нацепить на голову белый чепец.

– Спать будете в комнате для слуг, – Алисия проводила меня до каморки в подвальном помещении и показала на свободную кровать.

– Камилла, милая, не расстраивайся! – прощаясь, Анна кинулась мне на шею. – Это ненадолго. Мы обязательно что-нибудь придумаем.

Помимо Алисии в комнате жили еще несколько девушек. Представив меня новой горничной Розалией, служанка заботливо оберегала мой покой и когда остальные девушки пытались приставать с расспросами, накинулась на них.

Всю ночь меня мучали кошмары, а жених, несмотря на то, что спала на новом месте, так и не появился. Утром мы снова собрались на кухне. Время завтрака господ еще не наступило. Корделия поставила передо мной тарелку дымящейся каши, от которой исходил превосходный аромат.

– А почему новенькой подают? – возмутилась одна из служанок. – Я тоже хочу.

– Быстрее завтракай и приступай к работе, – цыкнула на нее Корделия и тепло посмотрела на меня. – Мы должны помочь Розалии влиться в наш дружный коллектив.

Я улыбнулась заботливой кухарке и взяла ложку, как вдруг дверь в кухню распахнулась. Дэвид, высокий, невероятно красивый и хмурый стоял на пороге. Все слуги тотчас вытянулись по струнке, я тоже встала с бьющимся сердцем.

Интересно, что привело господина на кухню, где обитают слуги и домоправители?

Дэвид обвел всех немигающим взглядом и вдруг резко остановился на мне. Сердце улетело в пятки.

Неужели чары рассеялись, и я снова стала прежней Камиллой?

Глава 31

Нет, Дэвид не узнал Камиллу. В одежде горничной и с новой внешностью она совсем не походила на себя прежнюю. Но когда господин посмотрел на притихших слуг, то остановился взглядом на незнакомой девушке и уже не мог отвести глаза.

Господин Лестер знал в лицо всех слуг в своем поместье, но эту девушку видел впервые. Наверное, новенькая. В последнее время он совсем не занимается домом. Вначале он скорбел, затем-любовь-морковь, затянувшаяся на несколько месяцев, а сейчас непрекращающийся ад, не позволявший ему произнести ни слова.

Дэвид хотел спросить у девушки ее имя и узнать, откуда и когда она прибыла в его поместье, но не смог. Поэтому просто молча изучал ее лицо, сдерживая гнев на супругу. Она превратила его в безжизненную марионетку, с каждым днем высасывая все соки. Подчинила своей воли, заставила молчать. Удивительно, почему она еще не пришла за ним?

– Доброе утро, господин Лестер! – Камилла встала и поклонилась. На ее губах промелькнула слабая улыбка, что не укрылось от Дэвида. Как бы он хотел вернуть возможность говорить, но Генриетта не собиралась смягчить его агонию.

– Наш господин с недавнего времени не говорит, – на помощь пришла незнакомая служанка.

– Почему? – Камилла сделала вид, что удивилась.

– Не знаю, – девушка искренне пожала плечами. – Возможно, господин болен.

– Вот как? – Камилла переглянулась с Алисией. – А доктор уже у вас был? – она посмотрела на Дэвида.

– Как ты смеешь так обращаться к господину! – цыкнула на нее экономка, но Дэвид поднял правую руку, и пожилая женщина замолчала на полуслове. Затем мужчина снова вернулся к Камилле, взглядом попросив девушку продолжать.

– Если доктор ничем не смог вам помочь, – пробормотала она, краснея под пристальными взглядами остальных слуг, – позвольте мне попытаться вам помочь. Я умею лечить.

– Да как ты смеешь, дерзкая! – не выдержала экономка, но господин ее снова остановил.

Шестое чувство Дэвида подсказывало ему довериться незнакомой девушке. У него, по сути, не было выбора. Две недели ада тянулись мучительно долго. Генриетта запрещала ему общаться даже с детьми.

Господин Лестер никогда не заходил на кухню, но сегодня ноги сами его понесли. Дэвид не понял почему, но доверился инстинктам.

– Господин Дэвид, – в кухню вошел Альфред, – удивлен вашим появлением.

Дэвид кивнул, не в силах произнести ни слова.

– Вы не можете ответить? – садовник нахмурился, изучая измученное лицо своего господина. – Это ведьма вас заколдовала? – поинтересовался он. – Просто кивните, если это так.

Дэвид и рад был кивнуть, но не кивалось. Искусно наложенные чары Генриетты запрещали порочить ее имя.

Слуги замерли, ожидая от Дэвида положительного ответа, но он не пошевелился. Сейчас они решат, что господин Лестер просто заболел, а ведьма ни при чем.

Сердце Камиллы слова защемило. Ее любимый так несчастен, но не может ничего сделать, чтобы облегчить свою участь.

– Хотите я вам помогу, – глядя в глаза Дэвиду, Камилла осторожно протянула руку. Он может отказаться, потому что не пристало господину знаться со слугами, но, если согласится, она приложит все усилия, чтобы его расколдовать.

Дэвид не шевелился, тишина на кухне затянулась.

– Распоряжусь немедленно тебя уволить за неслыханную дерзость, – возмутилась экономка и так бы и поступила, если бы в этот момент Дэвид не протянул девушке руку.

Их пальцы соединились, и мужчина вздрогнул от тепла, исходящего из горячего сердца Камиллы. Время словно остановилось, превратившись в тягучую массу.

– Немедленно отойди от господина! – вспылила экономка, но Альфред произнес «оставьте» и махнул рукой. Женщина попыталась было возмутиться, но она всегда доверяла проницательности пожилого садовника, поэтому просто поджала губы и ждала, когда господин Лестер наиграется и отпустит зарвавшуюся служанку.

Но он не отпустил. Еще сильнее сжал ее ладонь, зачарованный теплом, от которого на сердце стало тепло и уютно.

– Пойдем! – Камилла потянула его из кухни, и мужчина повиновался.

Окружающим было не понять, почему господин последовал за обычной горничной, но Альфред и Алисия знали маленький секрет. Только бы волшебства Камиллы хватило, чтобы расколдовать бедного Дэвида.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю