Текст книги "Зеленые человечки"
Автор книги: Кристофер Тэйлор Бакли
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
– Обожаю, когда эти чопорные англосаксы пускаются во все тяжкие.
– Уверяю тебя, в постели я еще могу дать всем сто очков вперед.
– Ты говоришь, прямо как Джордж Буш во время инаугурации.
Банион со стыдом осознал, что его слова и впрямь являются парафразом инаугурационной речи Джорджа Буша в 1988 году перед Конгрессом. Да, любовник из него никудышный. Может быть, со временем… Он повернулся и заглянул ей в глаза. Боже, как она прекрасна. Роз лучезарно улыбалась.
– Я просто хотел сказать, что люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой.
Улыбка медленно сползла с ее лица.
– Вот это да.
– Учти, я делаю предложение всем женщинам, которые балуют меня макаронами с четырьмя сортами сыра. Так что? Как ты на это смотришь? Или ты сначала хочешь примерить обручальное кольцо от Тиффани? Сказать по правде, я его с собой не захватил. Все получилось слегка спонтанно…
Банион догадался, что Роз была потрясена, хотя в женщинах он разбирался не очень хорошо.
– Я… ты мне очень нравишься, Джек.
– А, значит, так отвечают чопорные англосаксы, вместо того, чтобы прямо сказать: «Замуж за тебя? Ты что, рехнулся?» Так, так… – он наклонился и целомудренно поцеловал ее в щеку. – Мне просто было необходимо выговориться. В спанье на кушетке тоже есть что-то сексуальное, если, конечно, не обращать внимания на боли в спине.
Роз снова поцеловала его, но теперь в ее поцелуе не было ничего целомудренного. Это был, как он осознал позже, самый длинный поцелуй в его жизни. К тому моменту, когда поцелуй закончился, и его, и ее очки валялись на полу, его волосы были взлохмачены, словно по ним пронесся ураган, губы занемели, а взор был слегка затуманен – возможно, из-за того, что он снял очки.
Они заглянули друг другу в глаза – пристально, пытливо, жадно, как это делают любовники после первых ласк. Наконец Роз решилась нарушить тишину.
– Что ж… По-моему, нам следует перейти в кухню. Я приготовлю тебе уж…
Слово «ужин» было прервано поцелуем – на этот раз еще более чувственным и уверенным. Когда они оторвались друг от друга, чтобы отдышаться, то обнаружили, что лежат на полу рядом с кушеткой.
– Сначала ужин, – она улыбнулась. – А потом… десерт.
Роз оправила блузку и, мягко ступая босыми ногами, удалилась на кухню. Банион, умиротворенный и расслабленный, остался на полу, допивая остатки ее вина. Из кухни доносились мягкие уютные звуки – позвякивание посуды, хлопанье дверцами. Эти звуки успокаивали его. В глубине души все мужчины хотят, чтобы женщины им готовили. Сначала, конечно, бизнес…
– Позже я ненадолго уйду, – крикнул он.
– С чего это вдруг?
– Сегодня мне позвонил человек. Как гром среди ясного неба. Сказал, что работает на правительство и может предоставить мне информацию, что они исказили сигнал со спутника. Его доводы показались мне убедительными. Мы договорились о встрече. Понимаешь, он утверждает, что может снабдить меня доказательствами, достаточными для того, чтобы обратиться в прессу.
Роз появилась в дверном проеме, держа в руке деревянную ложку для салата. Ее короткие светлые волосы были спутаны. Очки делали ее похожей на школьницу. Никогда прежде Банион так не вожделел. Пожалуйста, сжалься надо мной, молил он в душе.
– А ты уверен, что этот человек – не мошенник?
– Уверен. Он говорил так убедительно. Иногда просто чувствуешь такие вещи… – он улыбнулся, – даже если ты старый занудный англосакс.
– Не думаю, что тебе следует с ним встречаться.
– Что ты, я не могу не пойти. У этого парня есть доказательства. Я добуду их во что бы то ни стало, и ничто меня не остановит.
– Мне кажется, это ловушка.
– Почему?
– Кажется, и все. С чего это вдруг кому-то из правительства вздумалось тебе помогать?
– Хороший вопрос. Надеюсь, я это выясню.
Роз вернулась на кухню.
– В котором часу ты с ним встречаешься?
– В одиннадцать ноль три. Именно поэтому я и решил, что он не мошенник. Военнослужащие и работники государственных структур всегда назначают точное время встречи – во избежание путаницы. «В одиннадцать ноль три» – предельно четко и ясно.
– И где же вы с ним договорились?
– У Национального Собора, в бельведере в саду Бишопа. Очень живописное местечко. Раньше я частенько наведывался туда, чтобы побыть наедине со своими мыслями. Или когда мы с Битси ссорились… Эта беседка сложена из камней дома Гровера Кливленда.[72]72
Кливленд, Гровер (1837–1908) – 24-й президент США.
[Закрыть]
– О, черт…
– В чем дело?
– Я забыла пекорино.
– Это что такое?
– Один из четырех сыров.
– Ну так сделай макароны с тремя сортами сыра.
– Таких не бывает.
Роз натянула туфли и сняла с вешалки сумочку и жакет.
– Я на две минуты. Сбегаю в лавку Гриффина.
– Я с тобой.
– Нет, – она нагнулась и поцеловала его. – Ты пока прими горячий душ, – она улыбнулась. – Или холодный. Я мигом, туда и обратно. Ужин будет готов через пятнадцать минут. Открой еще одну бутылку вина.
С быстротой молнии она выскользнула на улицу. Банион пошел на кухню. Наступил на педаль мусорного ведра. Крышка открылась. Он принялся рыться в мусоре. Наконец под пустой коробкой из-под макарон Банион нашел то, что искал: скомканный клочок оберточной бумаги из гастрономического магазина на Саттон-плейс. На ценнике, помеченном вчерашним числом, было написано: ПЕКОРИНО РОМАНО.
* * *
– Пальчики оближешь.
Они сидели за столом. Мягко горели свечи. Банион выпил почти всю вторую бутылку, чтобы набраться мужества и одновременно заглушить боль.
Роз вопросительно улыбнулась.
– Твоя первая реплика за весь вечер.
– Как долго ты на них работаешь?
Она даже не подняла глаз.
– На кого?
Банион сунул руку в карман и молча протянул ей клочок оберточной бумаги ценником наверх.
– Я же помню, что покупала этот сыр. Я, наверно, выкинула его вместе с…
– Не надо. Ты пошла позвонить им, чтобы предупредить о моей встрече.
Роз положила вилку на стол и промокнула губы салфеткой. Она сидела, опустив голову, избегая встречаться с ним взглядом.
– Я решила, что ты попадешь в ловушку, – тихо проговорила она, – никто с нашей… то есть с этой стороны не звонил тебе сегодня. Я волновалась за тебя.
– Я вижу, тебе нравится, когда я то и дело попадаю в ваши ловушки, – Банион осушил свой бокал. – Ты с самого начала работала на них? Или же это больше смахивает на предательство?
– Я не могу рассказать тебе обо всем, но, прошу, не делай скоропалительных выводов. Тебе никогда не удастся это выяснить.
– Какому подразделению правительства поручено дискредитировать приверженцев НЛО? ЦРУ? ФБР? Или у нас тут задействован кто-то покруче?
– Милый…
– Пожалуйста, не надо.
В ее глазах блеснули слезы. Очень хорошо.
– Это не то, что ты думаешь.
– Надо же, какое облегчение.
– Я не могу рассказать тебе… Это секретная информация.
– Секретная? Секретная?
Она воскликнула с неподдельной пылкостью:
– Неужели ты хочешь, чтобы я пошла на разглашение секретных сведений?
– О нет, мы не можем этого допустить! – Банион вскочил, испытывая непреодолимое желание ударить ее по лицу и перебить всю посуду. От гнева и алкоголя все поплыло, как в тумане. Он подошел к камину – излюбленному месту мужских философствований. – Значит, правительство действительно сотрудничает с инопланетянами, – пробормотал он. – Ну, конечно. Правительство должно было знать. Оно не могло не знать.
– Джек, клянусь, ты все не так понял.
Банион горько улыбнулся.
– Итак, твоя работа заключается в том, чтобы дискредитировать тех, от кого слишком много шуму. Тех, кто представляет для вас угрозу. Но как сюда затесался этот несчастный журнал для женщин, пострадавших от инопланетян?
Роз попыталась ответить, но Банион прервал ее:
– Нет. Позволь мне самому догадаться. Чтобы манипулировать общественным мнением об НЛО. Сначала завоевать доверие читателей, а потом вертеть ими как угодно, в зависимости от ситуации. Вопрос техники, не правда ли?
– Я не имею права это обсуждать.
– Я приезжаю в Остин на уфологический конгресс. А ты тут как тут. Выглядишь на все сто. Встретил мальчик девочку… И что же первым делом делает наша девочка? Дискредитирует русских, разумеется.
– Эти русские – мошенники.
– О, мистер Банион, я так рада вас видеть! Я только и мечтаю о том, чтобы меня похитили! Какая чушь.
– Я выполняла свою работу.
– О да, очень хорошо, просто отлично. Потом – сюрприз! – ты вдруг появляешься в Вашингтоне – сразу после того, как мы с Битси расстались. Природа, как это водится, вот-вот возьмет свое, в твоем контракте, как на грех, не предусмотрен секс со мной. Но я уважаю твое мнение. И вот наступает сегодняшний вечер. Сегодня все изменилось. Неужели они сменили свои указания? Скажи мне одну вещь – из какой службы сопровождения они тебя завербовали?
Роз сверкнула мокрыми злыми глазами.
– Это не было частью задания.
– Что ж, я весьма польщен.
Она поднялась наверх и громко хлопнула дверью.
– Если кому и положено уйти, хлопнув дверью, так это мне! – заорал он ей вслед. – Это мой дом, и я ухожу.
Так Джон О. Банион, во второй раз за эти два месяца покинув свой дом в Джорджтауне, вышел в непроглядный ночной мрак.
Он решительно зашагал по улице. Эту бессонную ночь он провел в отеле «Четыре времени года».
Когда наутро он вернулся домой, Роз там уже не было. На подушке лежала записка:
Боюсь, я опоздала с нравоучениями по поводу того, что неприлично рыться в чужом мусоре. Ты и вправду все не так понял. И прошлая ночь не была частью задания. Сожалею, что все так получилось. Я действительно надеялась на десерт.
С любовью, как и прежде, Р.
Глава 13
С каждым днем Скраббс все больше охладевал к своей новой работе.
Однажды, воспользовавшись перерывом на кофе и тем, что Брэдли отвернулся, он тихонько ускользнул и припустил к ближайшей станции метро. Оказавшись на другом конце города, позвонил из автомата в трех кварталах от станции. Этот номер был единственной ниточкой, которая связывала его с прошлой жизнью.
– Компания «Творческий подход», – бодро отозвался женский голос, – чем я могу вам помочь?
– Это Скраббс.
– Подождите минутку.
Трубку взял мужчина – тот самый, с которым Скраббс разговаривал в прошлый раз, мистер Маджестик.
– Натан?
– Ты, грязный двуличный ублюдок…
– С тобой все в порядке? Мы за тебя волновались.
– Не надо пудрить мозги. И не вздумай снова посылать ко мне своих громил. Через минуту я повешу трубку. Я только хотел сказать тебе, что ты вонючий кусок…
– Успокойся. Сделай глубокий вдох…
– Ты пытался убить меня!
– У тебя неверная информация. Это были не мы.
– Чушь.
– Нет. Поверь. Здесь замешан кто-то, о ком мы не знаем. Все не так просто, как кажется.
– У тебя сорок пять секунд.
– Нас скомпрометировали. Задействована третья сторона…
– Слушай, ради бога, говори по-английски.
– Какая-то правительственная организация, учрежденная, как ты понимаешь, отнюдь не отцами-основателями. Им удалось прослушать наш телефонный разговор. Их люди оказались на острове раньше нас. Ты взорвал их человека, а не нашего. Кстати, зачем ты это сделал? Они очень расстроены.
– Расстроены? Они хотели меня укокошить!
– Ну так напиши об этом своему конгрессмену. Кстати, они тебя ищут и не успокоятся, пока не найдут. Они думают, что ты до сих пор работаешь на нас, и нам по твоей милости приходится расхлебывать эту кашу. Все из-за твоего фортеля с Банионом. Прямо какие-то мафиозные разборки. Стыд и срам. Мы должны быть выше этого. Мы работаем на правительство. Знаешь, как твой поступок отразится на нашем бюджете будущего года?
– Чихал я на ваш бюджет. Вы вышвырнули меня на улицу.
– А теперь хотим вернуть тебя обратно. Стой, где стоишь. Никуда не уходи. Я пошлю к тебе ребят. Они будут на месте через десять минут.
– Нет. Через пятнадцать секунд я положу трубку. Вышли мне паспорт и немного денег. Больше ты обо мне не услышишь. Обещаю.
– Так не пойдет, Натан. Ты должен вернуться. Для твоей же безопасности. И нашей. Если те, другие, до тебя доберутся… Не хочу даже думать об этом. И тебе не советую. Это очень нехорошие люди.
– Хватит вилять. Кто они такие?
– Это не телефонный разговор. Ситуация очень нестабильна.
– Я вешаю трубку. Может, я еще позвоню, а может, и нет.
– Не надо…
Скраббс шмякнул трубку на рычаг. Натянул пониже на лоб рабочую бандану, нацепил темные очки и, оглядевшись по сторонам, побрел в метро.
Сидя в поезде, подавленный Скраббс размышлял над новой информацией, пытаясь понять, какая правительственная организация за ним охотится. Или это очередной блеф мистера Маджестик – уговорить его вернуться, чтобы заставить замолчать раз и навсегда? Если они говорят правду, тогда две засекреченные правительственные организации схлестнулись друг с другом, подобно нью-йоркским мафиозным кланам, а он, Скраббс, очутился меж двух огней… Боже, какой бред. Чем скорее он уберется из Вашингтона, тем лучше. Но они наверняка обшаривают все аэропорты, железнодорожные и автобусные вокзалы. А Брэдли едва ли предложит ему ключи от своей машины.
Сидевшая рядом с ним женщина читала газету. Скраббс уже забыл, когда в последний раз брал в руки газету. Он глянул на страницу и сразу увидел фото Баниона, стоявшего под прицелом микрофонов.
БАНИОН ОБВИНЯЕТ ПРАВИТЕЛЬСТВО В ПОПЫТКЕ ДИСКРЕДИТИРОВАТЬ ЕГО ШОУ
– Что вам угодно? – женщина недовольно покосилась на Скраббса.
– Простите.
И почему люди так напрягаются, когда ты читаешь, заглядывая им через плечо? Боятся, что украдешь у них типографскую краску?
Скраббс вышел из вагона на ближайшей станции и купил «Пост». Развернув газету, прочел:
Ведущий уфологического ток-шоу Джон О. Банион обвиняет американское правительство в том, что оно скомпрометировало его программу с помощью сверхсекретного военного спутника, который якобы заблокировал нормальный сигнал и заменил его кадрами из порнофильма. Банион утверждает, что этот маневр – не что иное, как попытка помешать ему провести марш протеста в Вашингтоне.
Статья заканчивалась ссылкой на представителя Пентагона, который, отказавшись как-либо прокомментировать существование спутника «Трастер-6», подчеркнул, что подобное оборудование не используют для трансляции порнофильмов.
Скраббс почесал в затылке. «Марш Человека двадцать первого века»? Обвинения в адрес правительства? Этот парень – словно пес, ухвативший кость: теперь ни за что не выпустит. Неужели он и вправду думает, что правительство его дискредитирует? Если бы он только знал… Они там, должно быть, в штаны напустили со страху, если пошли на то, чтобы заблокировать сигнал со спутника, заменив его на порнуху. Скраббс перечел параграф, где в очередной раз цитировались незабываемые фразочки из фильма типа: «Хьюстон, у нас тут эрекция!»
Интересно, кто это сделал? МД-12? Или другая организация, о которой упоминал мистер Маджестик?
А Банион молодец, что обратился в прессу, подумал Скраббс. Теперь они не смогут втихую от него избавиться. В статье говорилось, что на Пентагон обрушился «шквал» звонков от разъяренных приверженцев НЛО, протестующих против такого отношения к их кумиру. Это добром не кончится. Ситуация не предвещала ничего хорошего для Скраббса. В конечном счете все это произошло по его вине, и ТАМ об этом не забудут. Теперь они вряд ли пошлют его на работу в пустыню. И все-таки, несмотря на мрачные мысли, Скраббс не мог не порадоваться за Баниона. Давай, приятель! Задай жару этим ублюдкам!
– Где ты пропадал? – спросил у него Брэдли. – На кофе полагается десять минут. Тебя не было целый час.
– Надо было перекинуться парой слов с ребятами, которые пытались меня грохнуть.
– И?
Скраббс взял мастерок, окунул в ведерко с раствором, плеснул смесь на стену и принялся разравнивать.
– Они все еще надеются это сделать.
* * *
Президент Соединенных Штатов Америки щелчком выключил телевизор в Овальном кабинете. Никто из находившихся с ним рядом не произнес ни слова. Ситуация была, мягко говоря, неординарная. Беспрецедентная.
– Он что, пьет? – наконец, спросил президент.
Глава президентского штаба отвечал:
– По моим данным, нет.
– Он показался мне вполне трезвым, – вставил пресс-секретарь.
– Наверняка это какое-нибудь нервное расстройство, – сказал глава президентского штаба. – Параноидальный бред. Берт Галилей говорит, они пытались на него воздействовать, даже вызвали психиатра – так, на всякий случай, чтобы кое-куда его увезти, но ему удалось удрать. Этому парню можно даже посочувствовать.
– Я бы не стал заходить так далеко.
– Сколько телефонных звонков поступило в Пентагон от этих фанатиков? – осведомился президент.
– Тысячи.
– А в Белый дом?
– Тысячи.
– Сообщения по электронной почте?
– Сотни тысяч. Они верят ему.
– Ну и что? – возразил пресс-секретарь. – Они же все чокнутые. Они поверят во что угодно.
– А что там со спутником, о котором он болтает? – спросил президент. – Вы проверили?
– Я лично разговаривал с генералом Танклбанкером. «Трастер-6» – сверхсекретный объект. Он даже избегает произносить вслух это название.
– Ох уж эти солдафоны… – презрительно хмыкнул пресс-секретарь. Президент, сам бывший солдафон, метнул в его сторону испепеляющий взгляд.
Глава президентского штаба продолжал:
– Генерал сказал, что президенту не следует делать публичные заявления относительно «Трастера-6». Но он категорически отрицает, что они использовали его для трансляции порнофильмов. Он чуть не расхохотался, хотя чувство юмора не входит в список достоинств генерала.
– Значит, Банион – просто чокнутый? – спросил президент.
– Да, именно так.
– Это что, маниакально-депрессивный психоз?
– Я не врач. Но могу проконсультироваться у специалиста из клиники в Бетесде.[73]73
Национальный военно-морской медицинский центр в Бетесде – крупнейший госпиталь ВМС; расположен в штате Мэриленд в одиннадцати милях от Вашингтона.
[Закрыть]
– Нет, нет. Слава богу, он не участвует в дебатах. Вы только на минуточку представьте…
– Я рад, что мне удалось этому воспрепятствовать, – вставил пресс-секретарь.
– Я думал, его прокатила сама Лига голубых избирателей.
– Ну, я разговаривал с…
– Ладно, – прервал его глава президентского штаба, – теперь надо решить, как мы будем проводить запуск «Селесты».
– Фликери опубликовал разгромную статью, – сказал руководитель избирательной кампании и принялся читать по бумажке: «Колоссальные затраты… беспринципный оппортунизм… издевательство над американским ракетостроением… использование миллиардных средств налогоплательщиков во имя дешевых…»
– Я уже ознакомился с его комментариями по этому поводу, – сухо отрезал президент.
– Этот негодяй практически загнал нас в угол. Если мы не приедем на космодром, все подумают, что мы до смерти испугались. Ну а если мы там появимся, это будет выглядеть так, будто мы затеяли все ради выборов. Я ночами не сплю – жду, когда какой-нибудь анонимный источник из НАСА брякнет что-то вроде: «Мы нарочно перенесли дату запуска „Селесты“, чтобы подгадать к президентским выборам».
– Этого не произойдет, – успокоил его глава президентского штаба. Накануне утром у него уже состоялась конфиденциальная беседа с главным администратором НАСА. Смысл ее был предельно прост: если кто-нибудь из твоих ребят ляпнет газетчикам, что в Белом доме тебя попросили перенести запуск на более ранний срок, мигом вылетишь на улицу.
Президент задумчиво надул щеки.
– А может, лучше вовсе проигнорировать этот запуск? На носу последняя неделя избирательной кампании. Напряженные деньки для того, кто претендует на пост Президента Соединенных Штатов. Народ поймет.
– Я категорически не согласен, – сказал руководитель избирательной кампании. – Президент обязан присутствовать на мероприятии такого масштаба. Это «поворотный этап, знаменующий начало двадцать первого века». Вы сами его так назвали.
– Двадцать первый век! Как же мне это надоело! Двойка да три нуля. Тоже мне событие! Чего тут раздувать!
– Кое-кто не раз намекал вам, что не стоит раздувать это событие, – тактично вставил глава президентского штаба.
– Давайте перейдем к следующему вопросу, – президент говорил это всякий раз, когда глава штаба давал ему понять, что совещание начинает пробуксовывать.
Руководитель избирательной кампании сказал:
– Есть еще тактический момент. Наши источники утверждают, что если вы не поедете, это будет выглядеть как оскорбление штата Флорида.
– Ой, ради бога…
– Наш рейтинг во Флориде упал на семь пунктов. Вы хотите рискнуть голосами двадцати пяти выборщиков?
– Что если в этот день мне надо быть в другом месте?
– Целоваться со свинками в Иллинойсе?
Глаза президента превратились в щелочки.
– Уверен, мои советники смогут придумать для меня более достойное занятие.
– Я понимаю Сида, – вставил глава штаба. – Даже если бы вам предстояло выступить перед Генеральной ассамблеей ООН по вопросу прекращения гонки вооружений, это был бы недостаточный повод, чтобы проигнорировать запуск космической станции, которая олицетворяет собой новое… ну да, ну да, новое тысячелетие.
– Ладно, – вздохнул президент. – Так и быть, поедем запускать.
– При всем при том нам необходимо запастись достаточно веским объяснением, – заявил руководитель избирательной кампании, – во время дебатов у вас непременно начнут спрашивать, зачем вы поехали на запуск; сами знаете, что Фликери точит на вас зуб. «Голословные утверждения по поводу… – он откашлялся, – использования бюджета „Селесты“ в личных целях…» Словом, старая песня.
– Почему бы нам не заявить, что я обязан там присутствовать, как Верховный главнокомандующий страны?
– Это не военная операция, – возразил руководитель избирательной кампании, – это космическая станция, причем созданная в сугубо мирных целях. Вы сами не раз это подчеркивали.
– Это около двадцати одного миллиарда долларов; причем большая часть этих денег уплыла в Калифорнию и Техас. Вот в чем загвоздка.
– Космическая станция с туалетами стоимостью два миллиона долларов, – встрял пресс-секретарь. – Что может быть особенного в унитазах…
– Собирать дерьмо в невесомости? А ты сам попробуй.
– Я все-таки не понимаю, почему они обошлись в целых два миллиона. В крайнем случае сгодится и банка из под кофе…
– Не я их проектировал.
– А я и не говорил, что это вы.
– Ладно, ладно, – сказал президент, – не будем отклоняться от темы. Просто доставьте меня на этот чертов космодром; желательно, чтобы я при этом не был похож на двадцатидолларовую шлюху.
На мгновение в Овальном кабинете воцарилась гробовая тишина.
– Надо как-нибудь побыстрее с этим покончить, – решительно сказал глава штаба. – Ведите себя уверенно. Проявите твердость. Скажите, что это великий день для Америки, знаменующий начало новой эры… Я, Президент Соединенных Штатов, считаю своим долгом быть здесь в этот ответственный момент. И так далее…
Президент вскинул левую бровь.
– Есть идея, – воскликнул руководитель избирательной кампании, самодовольно улыбнувшись. – Запустим утку насчет того, что вы не поедете на космодром. Почему? Да потому что ваш оппонент использовал запуск «Селесты» для повышения собственного рейтинга. Короче говоря, надругался над великой космической программой, мечтой всей Америки. А вы, как президент, не можете допустить, чтобы это сошло ему с рук. Для вас космические исследования важнее политики. Это было непростое решение. Много бессонных ночей вы провели, думая о том, что ваше место там, рядом с бесстрашными американскими астронавтами. Но, в конце концов, вы все-таки решили, что не стоит… ну, в общем…
– Портить людям праздник?
– Точно.
– Значит, мы не едем?
– Нет, мы едем. Но вы решаете ехать в последнюю минуту, после того, как… вы прочли интервью с одним из астронавтов, в котором он говорит о том, что… ну… как бы он хотел, чтобы Президент Соединенных Штатов Америки смог присутствовать при запуске, чтобы разделить всеобщую радость по поводу этого знаменательного события.
– Хм, – хмыкнул президент. Он повернулся к главе штаба и спросил:
– А вы уверены, что астронавт даст подобное интервью?
– Дайте подумать, – глава штаба набросал записку: «Хеджпат! Интервью с женщиной-астронавтом. Срочно!» – Знаете, перед запуском астронавты, как правило, дают десятки интервью.
– Оно может быть весьма откровенным, – заметил пресс-секретарь.
Президент выглянул сквозь французские двери в сад, где среди ветвей резвились белки.
– Полагаю, при таких обстоятельствах я действительно обязан туда поехать. Правда?
– Вне всяких сомнений, – кивнул руководитель избирательной кампании.