355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Тэйлор Бакли » Зеленые человечки » Текст книги (страница 5)
Зеленые человечки
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:12

Текст книги "Зеленые человечки"


Автор книги: Кристофер Тэйлор Бакли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)

– Прозак?

– Доза совсем небольшая, – просто, чтобы немного тебя расслабить.

– Но я не могу принимать антидепрессанты! Мне нельзя расслабляться! А как же мое шоу?! Я должен вести президентские дебаты!

– Насколько я могу судить, ты и так сейчас на взводе…

– Ладно. Назови это бредовой идеей, или как это там на вашем жаргоне… Но как ты объяснишь нашатырь и корицу? Запахи, не слишком характерные для мэрилендских лесов!

Банион вдруг осознал, что он кричит и что на лице доктора Хью написано нечто вроде: «Медсестра, смирительную рубашку, живо!»

– Тут есть один парень, я иногда с ним работаю. Спокойный, без закидонов, настоящий профи. Давай, я ему позвоню. Он сейчас здесь. Может, прямо сию минуту тебя и посмотрит.

– Так теперь ты говоришь, что это не твоя область? После того как я выбросил тысячи долларов на все эти тесты, ты считаешь, что я должен изливать душу мозговеду за сто двадцать пять долларов в час?

– Ты же сам утверждаешь, будто тебя похитили пришельцы на летающей тарелке, пока ты мирно играл в гольф. Я просто пытаюсь тебе помочь.

* * *

Возмущенный Банион опрометью выскочил из кабинета доктора Хью и, едва добравшись до машины, сразу же позвонил Бертону Галилею. У него не было близких друзей, с которыми он рискнул бы поделиться своими невзгодами. Но Берта Банион знал уже двадцать лет. Берту можно было доверять. Берту доверяли все: президенты, судьи Верховного Суда; поговаривали, что даже председатель правления Федеральной резервной системы, отличающийся крайней сдержанностью, делился с ним своими опасениями по поводу грядущей инфляции.

Бертона слегка удивил неожиданный звонок Баниона; но тем не менее он сказал: никаких проблем, приезжай немедленно. Наверняка ему пришлось отменить какую-нибудь важную встречу. Берт возглавлял компанию «Крамб и Шиммер», и его время было расписано буквально по минутам на месяцы вперед. Сын фермера из Алабамы отдельный кабинет на Пенсильвания-авеню получил исключительно благодаря природному уму, таланту, обаянию, да еще интуиции вашингтонского истеблишмента: эти снобы предпочли принять в клуб своего афроамериканца – прежде чем им навяжут кого-нибудь гораздо менее симпатичного. И не ошиблись: Бертон Галилей отличался чрезвычайной общительностью. Ко всему прочему, он обладал величайшим даром: благодаря ему белые ощущали себя необычайно прогрессивными. Теперь они могли сказать, не покривив душой: «Это у нас-то предрассудки? Да вы знаете, что Бертон Галилей – наш самый лучший друг?»

Он поднялся из-за своего громадного стола, приветствуя Баниона, на котором буквально не было лица.

Берт никогда прежде не видел Баниона в таком состоянии. По телефону он разговаривал так, словно на него обрушилось сорок два несчастья. Интересно, что же натворил этот принстонский пай-мальчик? Управлял машиной в нетрезвом состоянии? Нет, это не в его стиле. Этот парень пьет только вино, причем исключительно белое. Банион – самый «белый» из всех его знакомых белых. Судя по его несчастным глазам, он влип, и причем серьезно. Проблемы с женщинами? Неужто старина Джек загулял? Со своей английской секретаршей? А у нее потрясающая грудь. Что ж, вполне возможно. Или с чьей-нибудь женой? В голове у Бертона мелькнула дикая, но не такая уж маловероятная мысль: не обрюхатил ли Банион какую-нибудь девчонку? А теперь явился к нему за советом? Бертон закипел. Сейчас этот божий одуванчик из Лиги плюща[28]28
  Группа самых престижных частных колледжей и университетов на северо-востоке США, известных высоким уровнем обучения и научных исследований.


[Закрыть]
начнет ныть, размазывая сопли по лицу: «Берт, ты же у нас бывалый черный жеребец, ты должен знать все об абортах, скажи мне, что делать? Как лучше платить – „Визой“ или „Американ Экспресс“?» Если это правда, то он, не раздумывая, выставит этого красавчика вон, даст пинка прямо в его белую задницу – для таких дел существует раздел «желтых страниц» в телефонной книге.

А вдруг это… – размышлял Бертон, наблюдая за тем, как Банион с отсутствующим видом пробирается к креслу, – вдруг это совсем другая проблема? Он вспомнил, как лет двадцать назад к нему пришел один известный журналист, только что вернувшийся из командировки в Москву. Он выглядел так, словно за ним гнались дикие звери. Трясясь от страха, журналист рассказал ему, что эти подонки из КГБ сфотографировали его с одним из своих «голубеньких» мальчиков в постели отеля «Метрополь». Предъявив ему фотографии, они потребовали, чтобы тот расхваливал в своих репортажах внешнюю политику СССР. Бертона вдруг осенило: Банион пал жертвой «голубого» шантажа, практикуемого некоторыми вашингтонскими копами, – эти гады фотографируют женатых мужчин на пороге гей-клубов, а потом грозятся обнародовать снимки. Ну и ну. Его так и подмывало узнать подробности.

– Садись, садись, – заботливо пригласил Бертон, указывая на кожаный диван стоимостью пять тысяч долларов, за которым неясно вырисовывался фасад Национальной Галереи.

– Ну, а теперь… – добродушно прогудел он своим роскошным баритоном, который действовал одинаково расслабляюще и на политиков, и на преступников, и на лоббистов, – казалось, будто все печали уже позади, ведь с ними говорит самый влиятельный человек в Вашингтоне, – расскажи мне, что случилось и чем я могу тебе помочь?

Банион вдруг почувствовал, как к глазам подступили слезы. В последний раз он плакал, когда при поступлении в колледж недобрал двадцать баллов на экзамене по английскому.

Спокойно, сказал он себе.

Бертон Галилей действовал на окружающих весьма странным образом. Подкупали бьющее через край добродушие и хватающая за душу сердечность – люди то и дело плакались ему в жилетку. Один из президентов Соединенных Штатов, южанин, так часто рыдал у него на плече, что Бертону в конце концов пришлось сдать в химчистку свои пошитые в Лондоне костюмы.

Банион собрал мужество в кулак.

– Берт, это… это просто невыносимо.

Все понятно. Парень хочет, чтобы его утешили.

– Знаю, – проговорил он с сочувствием, на которое не способен ни один психиатр. – Тебе нужно успокоиться.

– Я позвонил тебе сразу, как только вышел от доктора…

Боже правый. СПИД! У Джека Баниона?! Исключено. Хотя… вид у него в последнее время какой-то изможденный.

– Я… – Банион заглянул в черные глаза, светящиеся неподдельным участием. Им можно доверить любой секрет – эти глаза не предадут, не выдадут, не обманут. Да, Берту можно рассказать все.

И все же Банион не мог собраться с духом и выложить: «Меня похитили пришельцы…» Это все равно, что произнести фразу на турецком языке, которого Банион не знал.

– …хотел обсудить с тобой президентские дебаты.

Бертон вытаращил глаза – будто Банион и впрямь сказал ему, что его похитили пришельцы.

– Ты пришел ко мне поговорить о дебатах?

– Да, я очень ценю твое мнение.

– Джек, когда ты позвонил, я отменил встречу с клиентом, готовым заплатить нам кучу бабок за строительство нефтепровода в стране, которую мы недавно бомбили. Я сделал это потому, что у тебя был такой голос, словно ты в полном дерьме. А теперь выкладывай, что на самом деле случилось?

Банион кивнул, зажмурил глаза, будто ныряльщик перед прыжком с трамплина, и выпалил:

– Берт, ты веришь в существование внеземных цивилизаций?

* * *

Остаток дня Бертон Галилей безуспешно пытался сконцентрироваться на том, как умаслить на переговорах о строительстве нефтепровода безумного диктатора одной из стран Ближнего Востока. Пришельцы в «Неопалимой Купине»? Берт Галилей на своей шкуре ощутил, каково это – быть пришельцем в «Неопалимой Купине». Его бы и до сих пор туда на порог не пустили, вместе со всеми этими богатенькими евреями, торгующими машинами, если бы пресса в свое время не подняла шумиху вокруг того, что президент, мол, играет в гольф в закрытом клубе. А может, Банион явился к нему, чтобы излить свои детские страхи?

Что же он на самом деле задумал, черт побери? Что у него на уме? Этот сукин сын так и не раскололся. Знай себе твердил, что все так и было. Первый раз в жизни Берт не нашелся, что посоветовать. Только пробормотал что-то невнятное: правильно, мол, поступил, что пришел ко мне. И верно – кому в Вашингтоне можно рассказать такое? Вероятно, Джек слегка переусердствовал со снотворными (из-за этих пилюль госсекретарь США вырубился прямо на обсуждении Генерального соглашения по таможенным тарифам и торговле в Бразилии, а очнувшись, велел французскому министру иностранных дел помыть его машину).

* * *

– С вами программа «Воскресенье» с Джоном Оливером Банионом. Сегодня мы поговорим о…

Натан Скраббс смотрел телевизор у себя в кабинете. Пришлось тащиться на работу, в воскресенье, в свой законный выходной! Следить за проведением внеочередной операции в центральном Огайо. (По данным опросов, в этом штате самый низкий процент доверия к НЛО.) Компьютер соотнес эти данные с надвигающимся голосованием по поводу ассигнований на новый бомбардировщик Б-3 (весьма спорный проект), а также с рейтингом одного высокопоставленного чиновника, представляющего центральный Огайо, и сделал вывод: необходимы два похищения и массовое увечье скота. Рейтинги благонадежности намеченных объектов, инспектора на рыбозаводе и ночного сторожа, равнялись четырем и пяти соответственно – личности вполне респектабельные по стандартам МД-12. Вне всяких сомнений, компьютер хотел, чтобы эти цифры повлияли на результаты грядущего голосования.

Ребята из бригады Скраббса были раздосадованы больше, чем обычно. Руководство МД-12 отказалось заплатить им полторы ставки за воскресную операцию. Майку пришлось отказаться от воскресной рыбалки. Да и сам Скраббс с большим удовольствием остался бы дома, валяясь на диване с бокалом «кровавой Мэри» и теша себя тем, как Банион на всю страну вещает о пришельцах.

– …Доброе утро. Сегодня наш гость – Р. Тальбот Уонкер, помощник государственного секретаря Соединенных Штатов. Мистер Уонкер, вы внимательно наблюдали за развитием ситуации в России. Как, на ваш взгляд…

Опять Россия? Черт бы ее побрал. Уже три недели прошло с тех пор, как они его похитили, и ни слова об НЛО! Ни единого словечка, даже в его синдицированной колонке; хотя, надо полагать, что язвительные нападки Баниона на «бессердечный» персонал отделения «скорой помощи» связаны с неприятными обследованиями, которым тот подвергся в больнице.

Ладно, парень, если хочешь поиграть в супермена…

Скраббс ввел пароль и несколько кодов, чтобы войти в базу данных центрального компьютера МД-12, на экран которого уже давно была выведена вся деловая и личная жизнь Джона О. Баниона. В телефоны были вмонтированы подслушивающие устройства, а его компьютеры служили передатчиками информации. Он вызвал на экран расписание на грядущую неделю.

Хм…

А не устроить ли ему ПВЗ-4?[29]29
  Прицельный воздушный захват четвертого уровня; был недавно добавлен в классификацию операций по похищению людей пришельцами; предложен доктором Алленом Хайнеком (прим. автора).


[Закрыть]
То-то будет о чем порассказать внучатам.

Палм-Спрингс?[30]30
  Город на юго-востоке штата Калифорния, в пустыне Колорадо; место отдыха звезд шоу-бизнеса и съемок многих голливудских фильмов.


[Закрыть]
Что ж, очень кстати. Уж там-то не будет проблем с воздушным коридором. В городе было бы трудновато провести ПВЗ-4, особенно в Вашингтоне, где повсюду кишат службы воздушной безопасности. Да, совсем неплохо. Поскольку Палм-Спрингс находится за пределами округа, придется заполнить форму Д-86 и разослать ее МД-9, МД-4 и МД-3. Ветераны МД-12 в киберсети возмущенно талдычат о бюрократии, которая напрочь убивает романтику. В старые добрые времена, бывало, запрыгиваешь в машину, подруливаешь к ближайшей станции и взмываешь в ночное небо, нагоняя страху на богобоязненных американских граждан. А теперь от былой романтики не осталось и следа. Что ж, бюрократия в МД-12 точно такая же, как и в других учреждениях; просто надо научиться ее обходить.

Глава 7

Водитель ждал Баниона в аэропорту Палм-Спрингс, держа в руках дурацкую табличку с фамилией (которая никогда не бывает написана правильно). Как-то раз, прилетев на лекцию в Канзас-Сити, он обнаружил, что водитель ждет мистера Буниона. Зато теперь агенту пришлось названивать в автомобильную компанию, чтобы убедиться, что там правильно записали его фамилию.

Водителя, упитанного жизнерадостного мексиканца, звали Цезарем. Обычно Банион был не прочь потрепаться с водителями – как-никак местный колорит, плюс отсутствие необходимости включать их болтовню в репортаж. Цезарь Родригес прибыл в эту страну тяжелым путем, переплыв Рио-Гранде… Но на этот раз Банион был слишком утомлен для того, чтобы обсуждать вопросы иммиграции. К тому же, ему было необходимо собраться с мыслями перед выступлением.

Отдав Цезарю дорожную сумку, Банион побрел за ним на стоянку, вдыхая знойный воздух пустыни, наполненный вечерними ароматами. Но едва он увидел машину, его сердце тревожно забилось. Седан? Почему не представительский лимузин? Во всех контрактах Джона О. Баниона представительский лимузин значился чуть ли не первым пунктом.

– Эта машина? – осведомился он таким тоном, будто ему предложили ехать в багажнике старенького пикапа вместе с курами и поросятами.

– Да, сэр, – Цезарь улыбнулся с такой нескрываемой гордостью, что у Баниона не хватило духу протестовать. Наверняка это его собственная машина.

Ладно, переживем, угрюмо подумал Банион. Отсюда до отеля «Мариотт» в «Ранчо Мираж» каких-то полчаса езды. Завтра он позвонит Сиду Минту и устроит ему такой разнос, что мало не покажется. Седан! Боже правый, о чем они только думают?

Машина мчалась по ночному шоссе. В отдалении мигали огни богатых предместий, скрытых за неприступными оградами. Цезарь молчал. Смышленый парень. Другой бы сейчас попытался начать задушевную беседу с идиотского: «А вы раньше бывали в Палм-Спрингс?» Банион зажег лампочку индивидуального освещения и перечел свою речь, пока они катили по бульварам, названным в честь известных актеров и певцов. Забавно, должно быть, объяснять кому-нибудь, как здесь сориентироваться: «Езжайте по „Боб Хоуп“, пока не упретесь в „Бинг Кросби“, потом поверните налево, к „Фрэнку Синатре“. Если вы оказались на „Филлис Диллер“, значит вы проскочили поворот…»

Сегодняшнее событие: программное обращение к AAA, Американской ассоциации автодилеров. Эта дилерская ассоциация занималась импортом иномарок. Приглашение выступить с речью за кругленькую сумму в тридцать тысяч долларов поступило сразу после статьи, в которой Банион обличал «возмутительную ксенофобию» мичиганского конгрессмена Хинколера, призывавшего повысить пошлины на ввоз японских автомобилей. Приглашение выступить в AAA было своеобразным способом выражения благодарности. Как говорят японцы, домо аригато.[31]31
  «Спасибо» по-японски (прим. автора).


[Закрыть]

Баниону вдруг захотелось выбросить к чертовой матери заготовленный текст и говорить не по бумажке. Несмотря на усталость, он пребывал в игривом расположении духа. Все эти заморочки с летающими тарелками здорово его достали. Да еще ужасный разговор с Бертоном… Кой черт его дернул все ему выложить? А вдруг Берт расскажет президенту?

Ладно, что сделано, то сделано. Слава богу, он начал понемногу приходить в себя; самое время немного подогреть толпу, расшевелить этих торгашей, заставить аплодировать ему стоя! Да, бурные продолжительные овации – это то, что надо. Он полностью оправдает гонорар, с пеной у рта отстаивая право на свободную торговлю, беспощадно критикуя всяких ретроградов…

За стеклом машины вдруг вспыхнули ослепительные огни. Окружавшая их пустыня была ярко освещена. Странно…

Цезарь ехал на приличной скорости, пятьдесят миль в час. Откуда же этот свет? Казалось, будто он следовал за ними по пятам.

– Цезарь?

– Сэр?

– Откуда этот свет?

– Не знаю.

Банион опустил стекло и высунул голову.

– Цезарь!

– Сэр?

– Это они!

– Кто, сэр?

Банион с величайшей осторожностью всунул голову обратно. Огни слепили так, что было больно смотреть. Что-то мягко ударилось о крышу машины; она оторвалась от земли и… взмыла в воздух.

* * *

Он очнулся от запаха нашатыря и корицы. Руки и ноги были привязаны к столу. Вокруг толпились знакомые фигуры с белесыми лицами и выпученными глазами. И болтали на своей космической тарабарщине. И гудение двигателя. И мигание огней. И снова одна из этих тварей приближается к нему с…

– О господи, только не это!..

Позади него стоял еще один стол. На нем лежал Цезарь. Его глаза были закрыты.

– Цезарь?

Лучше завязать какой-нибудь разговор. О чем угодно. Лишь бы не молчать.

– Хочешь попасть на мое шоу?

Какое-то смутное движение. Кажется, его трясут за плечо. И голос…

– Мистер Банион… Мистер Банион?

Сон, кошмарный сон, в котором…

Он распахнул глаза. Водитель – как его там – Тиберий? Август? Цезарь. Цезарь. Он судорожно сглотнул, ощущая во рту знакомый сладковатый привкус. Его губы пересохли. В висках бешено стучало.

– Мистер Банион? Сэр?

– Где мы? – прошептал он, приготовившись дать отпор, если потребуется.

– В отеле. Вы задремали.

Банион рывком сел. Так значит, это был сон? Воспоминание? Посттравматический стресс?

А эта боль – там – это гнусное ощущение: тянет, саднит. Нет, это не был сон.

Он схватил Цезаря за руку.

– Как нам удалось убежать?

– Убежать, сэр?

– Ты ведь был там, рядом со мной, на столе!

На лице Цезаря отразилось огромное, растерянное Que?[32]32
  Что? (исп.)


[Закрыть]

– На космическом корабле!

– Сэр?!

– Ты что, ничего не чувствуешь?

– Что именно?

– Не прикидывайся дураком!

Неужели инопланетяне лишили его памяти?

Банион с трудом выбрался из машины, и, провожаемый смущенным взглядом Цезаря, побрел на неверных ногах к ярко освещенному мраморному вестибюлю отеля.

* * *

Скраббс никогда прежде не слышал, чтобы голоса у ребят из рабочей бригады звучали так бодро. Впервые за все годы работы в МД-12 ему захотелось увидеть их лица и узнать подробности; если на то пошло, он и сам был бы не прочь поучаствовать в операции.

Из динамиков доносилось шипение вскрытых пивных банок, дружеские хлопки, возгласы: «Дай пять!» Особый восторг, похоже, вызывала магнитная левитация. Чистенькая работа, что там говорить. Садишься в черный вертолет, к которому, чтобы его не заметили с земли, снизу подвешена платформа с ослепительными огнями; огни, разумеется, как на всамделишной летающей тарелке. Из платформы выдвигается электромагнитный щуп и опускается прямо на крышу намеченной машины. А в это время пилот, на секунду задержав дыхание, открывает канистры с «веселящим газом», расположенные в пассажирском салоне, и похищенный засыпает как дитя.

Джейк, убедительно сыгравший роль Цезаря, в красках расписывал Скраббсу выражение лица Баниона, когда тот увидел, что за ним прислали «всего лишь» роскошный седан. Причина была тривиальная: вертолет просто не смог бы поднять в воздух огромный лимузин.

Майк удачно передразнил Баниона:

– Хочешь попасть на мое шоу?

Из динамиков донесся жизнерадостный гогот. Ну что, мистер Банион, как вы теперь себя чувствуете? Готовы к новым победам?

* * *

– Вам звонит мистер Минт.

– Джек! – воскликнул Сид Минт, в числе клиентов которого имелись бывшие президенты, телеведущие, актеры, ученые, юмористы, частные предприниматели, диетологи, специалисты по инвестициям, детские психологи, и прочая, и прочая… – С тобой все в порядке?

– Все нормально, Сид, – проговорил он с леденящим душу спокойствием. Теперь, когда туманная завеса рассеялась, Джон О. Банион увидел все в новом свете. Он был подобен апостолу, узревшему сошествие Святого Духа.

– Знаешь, я несколько встревожен. Я только что разговаривал с Денни Фелпсом из AAA, и он… я бы сказал, что он слегка расстроен. Я не сомневаюсь, что у тебя другое мнение на этот счет, и я с удовольствием его выслушаю, но позволь мне сначала изложить тебе то, что он сказал. Он сказал, что ты опоздал на целый час на свое выступление, и было похоже, что ты… разумеется, он не сказал об этом прямо, но ему кажется, что ты… ну, может, пропустил пару стаканчиков – и вместо того, чтобы говорить о протекционизме и об импорте, начал болтать что-то о летающих тарелках.

– Я никогда не говорил ни о каких «летающих тарелках», Сид. И я не был пьян. Я профессионал, как-никак.

– Знаю-знаю. Но ты вроде бы говорил о том, как мы должны защищать себя от пришельцев. Не уверен, что это укладывается в рамки их представлений о протекционизме. Ты же знаешь, что нужно от тебя этим ребятам. Вашингтонские дрязги, сплетни о президенте, твои чувства по поводу того, что он придет к тебе на обед, каким одеколоном пользуется Коки Робертс… А ты рассказываешь им какую-то «Войну миров».

– Ты преувеличиваешь.

– Я на твоей стороне. Но он сказал, что твоя речь была бессвязной. Только не убивай меня! Я всего лишь передаю его слова. Он потребовал назад свои тридцать тысяч.

– Признаю, что временами я недостаточно четко выражал свои мысли. Но это больше не повторится, уверяю тебя. В следующий раз все пройдет как по маслу. Да, как по маслу.

– Джек, у тебя такой голос… слушай, мы с тобой всегда умели найти общий язык, в любом деле, и, знаешь, я считаю тебя своим другом. У тебя что-то случилось?

– Ты даже представить себе не можешь, Сид.

– У тебя уже назначено четырнадцать выступлений на эту осень, и все весьма ответственные. Ты же не собираешься говорить о пришельцах на этих встречах? У нас на очереди Ай-ти-ти,[33]33
  Международная телефонная и телеграфная компания


[Закрыть]
«Майкрософт», «Этна»,[34]34
  Компания «Этна Лайф энд Кэжелти» – страховая компания, входит в первую десятку страховых компаний США.


[Закрыть]
«Чейз Манхеттен»,[35]35
  Холдинговая банковская и финансовая корпорация.


[Закрыть]
«Американ Экспресс», «Арчер Дэниелс»![36]36
  Крупная компания по производству продуктов питания.


[Закрыть]
Ты ведь не будешь рассказывать им о зеленых человечках, правда?

– Сид, что может быть важнее того, что я был дважды похищен пришельцами? Заметь, дважды! Реформа системы социального страхования? Ближний Восток?

– Джек, извини меня, но… о чем это ты толкуешь?

– О будущем, Сид. Мне удалось заглянуть в будущее.

– Я думаю, тебе не повредил бы небольшой тайм-аут.

– Не волнуйся о выступлениях. Тебе придется нанять дополнительный персонал. Нам потребуется помощь. Это будет настоящая сенсация! Но это дело десятое. Главное, они существуют, Сид, и моя миссия заключается в том, чтобы граждане Америки узнали о них и были начеку.

Провозгласив себя межгалактическим Полом Ревиром,[37]37
  Ревир, Пол (1735–1818) – участник Войны за независимость, бостонский активист организации «Сыны свободы».


[Закрыть]
Банион стал обдумывать, как вести себя с Битси.

Надо сказать, для Битси настали нелегкие времена. Она обещала быть с ним в горе и радости, богатстве и бедности, но в брачном обете не было ни слова о пришельцах. Она всю ночь названивала ему в отель, но никто так и не взял трубку. На следующее утро Банион объяснил ей, что после выступления перед дилерами из AAA он побоялся возвращаться в номер – а что, если инопланетяне вернутся туда за ним? В итоге он всю ночь проторчал в вестибюле, стараясь держаться поближе к уборщицам, дежурным администраторам и сотрудникам службы безопасности, которые в четыре утра сообщили помощнику менеджера, что один из клиентов ведет себя весьма странно: того и гляди, достанет из-за пазухи пистолет и откроет пальбу в вестибюле.

По пути назад в Вашингтон Банион позвонил Битси – уже из самолета.

– Битс, – сказал он, – если бы я развлекался с кем-то из службы сопровождения, то догадался бы состряпать более убедительную историю. Тебе так не кажется?

Битси была вынуждена с этим согласиться, но все равно терялась в догадках.

– Я записала тебя к доктору Офиту, – сказала она, – Берт Галилей говорит, что он один из лучших. Он поставил на ноги Бада Феррера.

Бад Феррер, конгрессмен из Огайо, долгое время злоупотреблял мышечными релаксантами. Как-то раз, после пламенной речи в Палате представителей, в которой он обличал законопроект, направленный на борьбу с загрязнением озера Эри, Бад картинно сбросил на пол свои бренные одежды. Позже его администрация пыталась доказать, что этот жест – попытка привлечь внимание общественности к многомиллионным затратам, которые потребуются для очищения воды в озере.

– Не думаю, что нас можно сравнивать. Я много думал, и теперь мне кажется, что я все осмыслил. Да после того, через что мне пришлось пройти, многие мои знакомые просто свихнулись бы. И мне обидно, что ты только и думаешь о том, как бы затащить меня к психиатру. Хочешь, чтобы меня накачали транквилизаторами и упрятали в психушку?

– Я пытаюсь тебе помочь.

Баниону пришлось смириться с тем, что под словом «пришельцы» Битси понимала лишь незаконных иммигрантов, которые пытаются попасть в страну без надлежащим образом оформленной визы.

– Мистер Банион, – сказала Ренира, – вам звонит мистер Кук из «Пост».

О господи, только его не хватало.

– Два дня назад вы выступили с речью на собрании автодилеров в Палм-Спрингс.

– Верно.

– И вы сказали им – я цитирую со слов нескольких людей, которые присутствовали на этом собрании, – что «первоочередной задачей федеральных властей является подготовка к возможному вторжению пришельцев из космоса». Вы не могли бы это прокомментировать?

Банион понял, что ему нужно выиграть время.

– Послушайте. Придержите свой репортаж несколько дней. Поговорим об этом в субботу. Я вам столько всего порасскажу на эту тему, что вам надоест записывать.

– Ну, не знаю, – замялся Кук. На языке журналистов это означает «не пойдет, дружище».

– Ну ладно, тогда у вас ни черта не получится. Неужели вам не интересно, что вдохновило меня на эту речь?

– Посмотрим, что я смогу сделать… – это, по всей вероятности, означало «ты победил».

– Скажите Стиву Колу, чтобы выделил вам побольше места на первой полосе в воскресном номере – не пожалеете.

* * *

– …С вами программа «Воскресенье» с Джоном Оливером Банионом. Обсуждение самых горячих тем с лидерами нашей страны. А теперь я, Джон Банион…

Зрители не могли не заметить небольшие изменения в формате программы: вместо привычной музыкальной заставки – фанфар в честь снобов – зазвучала симфония Дворжака «Новый мир».

В то утро «Воскресенье» собрало вдвое больше зрителей, и причиной тому стал броский заголовок на первой полосе «Вашингтон пост»:

ГОСТИ ДЖОНА В ЭТОМ ВЫПУСКЕ «ВОСКРЕСЕНЬЯ»: ЕГО ТОВАРИЩИ ПО НЕСЧАСТЬЮ, СТАВШИЕ ЖЕРТВАМИ ИНОПЛАНЕТЯН

– Пришельцы, инопланетяне, зеленые человечки, – начал Джон О. Банион, – называйте их как угодно…

Битси, лежа в кровати перед телевизором, нервно комкала угол простыни.

– …большинство американцев верят в их существование. Но американцы вообще народ доверчивый. Один выдающийся швейцарский психолог, Карл Юнг, считает, что НЛО – это материализованный психоз, то есть отражение процессов, происходящих в нашем подсознании. Но существует и другое объяснение. Они вполне материальны.

Бертон Галилей, похожий в своем шелковом халате на расплывшегося чемпиона по боксу, подошел к телефону и набрал секретный номер в Кэмп-Дэвиде. Трубку взял один из помощников президента, попросил подождать минуту, а затем соединил.

– Сейчас же отложи все дела, – сказал он, – и немедленно включи шоу Баниона.

– …я – рационалист до мозга костей, – продолжал Банион, – и всегда считал, что все эти разговоры об инопланетянах – ерунда, глупые сказки. Однако то, что со мной случилось, убедило меня в том, что на Земле и вправду побывали представители внеземных цивилизаций.

Билл Стимпл, вашингтонский представитель «Эмпл Ампер», позвонил в Вустер Элу Уайли, председателю правления совета директоров. Нельзя сказать, что для него это было привычным делом.

– Эл Уайли? Простите, что отрываю от дел. Вы смотрите шоу Баниона? Возможно, вам это будет любопытно…

– …позвольте представить вам нашего гостя: мистер Дантон Фалопьян – доктор наук, специалист по ядерной физике. В течение долгого времени он работал при правительстве Соединенных Штатов, а также в НАСА и Американском космическом агентстве. Последние несколько лет он возглавляет МУК – Мировой уфологический конгресс. Он будет говорить с нами из своего дома в Джипсумвилле, в Манитобе.

В доме Бертона Галилея заверещал телефон. Звонил президент Соединенных Штатов. Он шипел, как разъяренный кот:

– Телемост?! Я был вынужден припереться к нему в студию в воскресенье ни свет ни заря! А с какими-то психами он – пожалуйста! – устраивает телемост! Черт бы его побрал!

Берт Галилей отвечал, что, возможно, оно и к лучшему – что доктор Дантон Фалопьян находится за пределами территории США.

Банион и сам бы хотел, чтобы доктор Фалопьян выглядел не так ужасающе. Со своей бородкой клинышком, клоком иссиня-черных волос, нависавших надо лбом, округлым брюшком, с заляпанным галстуком, с этим диковатым горящим взглядом, кустистыми мохнатыми бровями, то и дело размахивающий руками – он был похож на пациента психиатрической клиники.

– …мой второй гость – полковник в отставке Роско Джей Мерфлетит. За его плечами тридцать лет безупречной службы в армии США. Полковник Мерфлетит был членом секретной военной бригады, которая в тысяча девятьсот сорок седьмом году расследовала обстоятельства крушения космического корабля в Росвелле, штат Нью-Мексико. Полковник Мерфлетит – автор нашумевшего бестселлера «Существа, упавшие с небес».

– Боже мой, боже, – вздохнула Вэл Далхаузи, лежавшая в постели в окружении дюжины своих любимых кокер-спаниелей.

– …он присутствовал при вскрытии тел четырех пришельцев, которые удалось извлечь из-под обломков. Вскрытие проводили приглашенные правительством патологоанатомы. Мы еще поговорим об этом. Но сначала позвольте объяснить, почему меня так волнует данная проблема. Три недели назад, когда я отправился за город поиграть в гольф…

Сидя дома у экрана телевизора, Натан Скраббс улыбнулся во весь рот и торжествующе прошипел:

– Ес-сть!

* * *

Вашингтон пребывал в растерянности. Случай был из ряда вон выходящий. Этот город повидал на своем веку немало скандалов. Его жителям доводилось наблюдать и конгрессменов, которые в чем мать родила сигали в залив, и неудачные ограбления штаб-квартир мятежных политических деятелей, и самоубийства членов правительства, и как американских ребят посылали на верную смерть в бессмысленные войны. Но вплоть до нынешнего момента еще никто так откровенно не заявлял, что верит в невероятное. Это был, как признался глава Лиги голубых избирателей в своем интервью «Таймс», «момент истины, который всех поверг в шок». (Когда его спросили, по-прежнему ли он хочет, чтобы именно Банион вел приближающиеся президентские дебаты, тот с многозначительным видом пробормотал нечто нечленораздельное.)

Когда на следующее утро Банион открыл дверь своего дома в Джорджтауне, на него нацелились объективы целой дюжины телекамер. Те четыре квартала, что отделяли Баниона от офиса, ему не давали проходу. Прямо на улице состоялась стихийная пресс-конференция с абсолютно непредсказуемыми, а порой и возмутительными вопросами, вроде: «Они брали образцы вашей спермы?»

Свернув за угол дома на Думбартон-стрит, Банион увидел, что там его подстерегает еще одна дюжина инквизиторов с наисовременнейшими средствами пыток. Ему пришлось проталкиваться сквозь толпу. Как несолидно!

В конторе его поджидала Ренира. Вид у нее был весьма раздосадованный. Сегодня утром она уже успела зарегистрировать полторы сотни звонков.

– Треть звонков поступила из уважаемых информационных агентств, треть – из сомнительных информационных агентств. Еще одна треть – обыкновенные чокнутые. Один из них, – она протянула ему листок, – утверждает, что видел вас на борту космического корабля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю