Текст книги "Под маской невинности"
Автор книги: Кристина Хемлетт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
Глава 20
Мэгги толкнула обоими локтями напавшего на нее сзади мужчину, но он был слишком силен, так что ее попытка оказалась напрасной. Крепко прижав ее к себе, человек хриплым голосом зашептал ей на ухо:
– Это я, Мэгги, все в порядке.
Узнав Троя, она перестала брыкаться. Но не удержалась и выругалась, как только он ее отпустил.
Виновато и даже робко Трои попросил прощения.
– Я боялся, что ты закричишь, – объяснил он, потирая руку, на которой она успела оставить следы своих зубов.
– Неужели нельзя было просто тихонько постучать в дверь? – спросила Мэгги, чувствуя, как ее сердце все еще колотится от испуга.
– Конечно, можно, в других обстоятельствах. Но иногда, Мэгги, хватаешься за любую соломинку.
– Или за женщину, которая ищет у тебя защиты, – ответила Мэгги, не скрывая раздражения.
Трои глубоко вздохнул и постарался улыбнуться.
– Я бы, конечно, с удовольствием зашел, когда у тебя настроение будет лучше, но, судя по всему, это случится не скоро.
– Просто сегодня у меня был не слишком приятный вечер, понимаешь? Ты, вероятно, пришел потому, что произошло что-то важное, а я не даю тебе рассказать.
– Вообще-то да. – Трои вслед за ней подошел к кровати, но садиться не стал. – Я беспокоился, ты ведь не позвонила.
– Официант попался очень нерасторопный, – соврала Мэгги. – Я бы позвонила рано утром.
– Считай, что я сэкономил тебе двадцать центов, явившись лично. – Трои снова стал серьезным. – Что случилось? Какая-нибудь неприятность?
Мэгги закрыла лицо руками.
– Все и ничего, – ответила она, не зная, с чего начать.
Трои лениво потянулся и слегка погладил ей пальцы, потом легонько провел ладонью по теплой щеке.
– Не могу сказать, что я понял. Что же тебя огорчило – первое или второе?
Взглянув на Троя, Мэгги заметила на его лице искреннее беспокойство.
– Чэннинг знает, кто я такая. Трои нахмурился.
– Как он узнал?
– Лучше я начну сначала…
* * *
– Я задержала тебя, – спохватилась Мэгги через час, удивляясь тому, как долго она рассказывала о том, как провела вечер с Диреком Чэннингом, хотя и не упомянула о поцелуе.
– Все нормально. Именно для этого я тут, – успокоил ее Трои.
Он устроился на полу в ногах кровати, подсунув под спину подушку, чтобы было удобнее.
– Ты немного пришла в себя?
– Да, но мне все время кажется, что я все испортила.
Трои поспешил успокоить ее:
– Ведь мы же с тобой знали, что Чэннинг не так прост. Пожалуй, я был бы скорее разочарован, если бы он не попробовал что-то выяснить.
– Но меня больше беспокоит то, что он не стал выспрашивать все до конца.
– Ты имеешь в виду поддельные бумаги?
– Возможно, он еще этим займется.
– Если только не будет думать, что у тебя есть связи.
– Вот именно, и тут-то он выйдет прямо на тебя, – мрачно подтвердила Мэгги.
– Будем решать проблемы по мере их возникновения, договорились? – Трои подмигнул ей. – Пока ты отлично со всем справляешься.
– Неужели ты не понимаешь, что случилось?
– Пока что я вижу, как красивая женщина огорчается из-за того, что, как мы оба предвидели, вполне могло произойти по ходу дела.
– По ходу, но не с самого начала, – сердито ответила Мэгги.
– Но ведь ты не виновата, Мэгги. Можно подумать, что Чэннинг принялся за тобой шпионить просто потому, что ты на него не так посмотрела. Ты ведь сама говоришь, что он тебя опекал уже…
– То-то и оно! – перебила его Мэгги, досадуя на то, что даже такой умный человек, как Трои, не способен понять простой истины. – До сегодняшнего вечера я по крайней мере думала, что в любой момент смогу вернуться на свою работу. Я могла плюнуть на все, уехать в Бостон и больше о нем не вспоминать.
– И я, – мягко сказал Трои, – по-моему, не перестаю тебе об этом напоминать.
– А что прикажешь мне делать теперь, когда выяснилось, что работа, которой я дорожу, находится под контролем ненавистного мне человека! – Мэгги от злости хлопнула рукой по кровати. – Не хватает еще только, чтобы оказалось, что Чэннинг владелец дома, где я живу!
– Или, например, спит с домохозяйкой и половиной твоих подруг, – подначил Трои.
Мэгги вдруг почувствовала себя униженной из-за того, что произошло на «Спейс Нидл». Она и сама не знала, почему не упомянула об этом эпизоде в разговоре с Троем.
– Я, может, ляпнул что-то не то? – забеспокоился Трои, заметив, что Мэгги снова огорчилась.
– Нет, я устала, мне надо выспаться. Ты, пожалуй, иди.
Трои посмотрел на нее смущенно.
– Боюсь, это не так просто.
– То есть?
Кивком головы он указал на дверь.
– Некий германец бродит по коридору как доберман, готовый каждую минуту вцепиться в ногу. Ты не представляешь, чего мне стоило сюда попасть.
– Не хочешь ли ты сказать, что намерен остаться по эту сторону двери на всю ночь?
– Я не такой нахал, Мэгги, чтобы напрашиваться в гости без приглашения. Я понимаю, ты предпочитаешь увидеть, как я болтаюсь на пожарной лестнице на уровне девятнадцатого этажа, а потом падаю вниз головой. Твое слово – закон.
Несмотря на то, что детектив явно шутил, Мэгги почувствовала, как у нее забилось сердце.
– Но просто ведь…
– Видишь в углу вон то кресло с откидной спинкой? Если ты не возражаешь, то я устроюсь там и буду стеречь твой сон. Солнце не успеет взойти, и я бесшумно выскользну.
– Стеречь мой сон? – удивленно переспросила Мэгги.
Трои задорно улыбнулся и пожал плечами.
– Нелегкая работенка, – вздохнув, сказал он, – но кому-то ведь надо делать и ее.
Верный своему слову, к утру Трои ушел.
Открыв глаза в серых предрассветных сумерках, Мэгги убедилась, что кресло в углу опустело. Как ни странно, она почувствовала досаду оттого, что не попрощалась с Троем.
«Ничего себе вечер, – подумала она, вспоминая в подробностях все, что произошло накануне. – Один кавалер показался чересчур настойчивым, другой недостаточно». То, что детектив в буквальном смысле провел рядом с ней целую ночь и даже не попытался ее поцеловать, показалось забавным. «Значит, рыцари встречаются и в наше время, – подумала она. – Не исключено, что когда вся эта история с Чэннингом закончится…»
Мэгги постаралась выбросить из головы праздные мысли, понимая, что с миллионером, в обозримом будущем, ей едва ли удастся разделаться. От него зависит ее настоящее, он влиял на ее прошлое, и если она не сумеет узнать, что он на самом деле ищет в катакомбах, вполне возможно, будет зависеть и ее будущее.
Больше всего Мэгги пугал тот минутный взрыв чувств, который она испытала по его вине. Словно загипнотизированная его прикосновением, она, вопреки здравому смыслу, поддалась внезапному порыву. То, что Чэннинг с такой легкостью способен сломить ее сопротивление, пугало ее, ибо она понимала, что главное сражение еще предстоит. Она не переставала напоминать себе, что он враг, человек, погубивший ее отца. И все же… все же ее необъяснимо к нему влекло.
В нетерпении Мэгги сбросила с себя одеяло, поклявшись, что Чэннингу впредь не удастся одержать над ней даже мимолетной победы.
Погрузившись в глубочайшие раздумья о том, что готовит ей новый день, она, уже приняв душ, заметила под дверью записку.
Глава 21
Несколько строчек, написанных решительным, четким почерком Чэннинга, занимали примерно треть листка почтовой бумаги с фирменным знаком гостиницы.
«У меня сегодня обедают несколько деловых партнеров, – прочитала Мэгги, – желательно, чтобы вы присутствовали. Полагаю, вам будет интересно, кроме того, вы узнаете много нового об истории Элиот-Бэй. Постарайтесь закончить разговор с сестрами Маркар не позже трех, чтобы мы успели вовремя добраться домой. Ваше черное платье будет весьма уместно, если, разумеется, вы готовы быть в нем второй вечер подряд».
«Итак, теперь я еще и временная хозяйка его дома», – думала Мэгги, злясь на Чэннинга за то, какую вольную трактовку слова «ассистент» он себе позволяет. Не хватало еще, чтобы он намекнул коллегам, что она интересует его не только как профессионал.
– Ну уж этого он не добьется, – громко сказала она, решив, что поставит его в неловкое положение, если он заставит ее играть роль хранительницы домашнего очага. Прочтя еще раз указание Чэннинга насчет того, что ей следует надеть, Мэгги почувствовала, что вот-вот лопнет от злости. Все-таки этот человек был совершенно несносен.
Однако больше всего ее озадачила короткая приписка: «Ваш поцелуй стоит того, чтобы за него бороться».
Если вначале Мэгги объяснила эти слова редкой самонадеянностью Дирека Чэннинга, то сейчас до нее вдруг дошло, что он, возможно, намекает на Троя как на соперника. Если он не упомянул о детективе вчера вечером, то это не значит, что он или Брехт не видели их вдвоем за то время, что она находится в Сиэтле. А раз так, то они без труда выяснят, чем занимается ее приятель.
Трои прав – она должна быть осторожна.
* * *
Кора Маркар открыла входную дверь и приветствовала Мэгги так, словно после многолетней разлуки встретилась с родной племянницей.
– Как давно мы не виделись, дорогуша, – восклицала она, стискивая ее руку, и потом, обняв за талию, повела в гостиную. – Ну как вы?
Мэгги предпочла не уточнять, что они не виделись всего сутки.
– Какое чудное на вас платьице, – сделала она комплимент миниатюрной сухонькой хозяйке, так и не поняв после продолжительного обмена любезностями, Кора перед ней или Нора. – Оно новое?
– Это старье?! – Кора захихикала, разглаживая воображаемые морщинки на цветастом хлопке. – Я его донашиваю за Норой, ей оно мало.
То, что у близнецов разные размеры, было даже смешнее, чем появление в дверях Норы в точно таком же наряде.
– Надеюсь, что моя сестрица еще не успела прожужжать вам все уши, сказала Нора. – Все старухи ужасные болтуньи.
– Ну что вы, ни в коем случае, – возразила Мэгги.
– Слава Богу, – улыбнулась Нора. – Как вы поживаете, деточка? Мы так давно не виделись, правда?
Кора проследовала за ними в кабинет.
– Мы должны были пригласить вас позавтракать с нами, – начала она, что-то я не припомню, кажется, вы говорили, что обычно не завтракаете?
Не успела Мэгги открыть рот, как Нора сказала:
– Конечно, нам надо было договориться заранее, потому что сегодня мы уже наелись овсянки и у нас нет места.
Мэгги с трудом удержалась от смеха.
– Яйца мы едим не каждый день, – вступила в разговор Кора. – От них повышается холестерин, вы, разумеется, слышали. У Норы он сейчас выше, чем у меня, поэтому ей приходится каждый раз думать, прежде чем положить что-нибудь себе в рот.
– Доктор говорит, что у меня организм, как будто мне двадцать, огрызнулась Нора.
– Да, и, значит, тебе давно пора вернуть его той, кому он принадлежит, пока розыск не объявили.
Усадив Мэгги на бархатный диванчик, Нора прошептала ей на ухо:
– Не обращайте на нее внимания. Она немного не в себе. Разволновалась, потому что вы пришли к нам.
Откашлявшись, Мэгги решила приступить к делу.
– Может быть, мы вернемся к тому, о чем говорили вчера? Это было необыкновенно интересно.
– Да, да, очень, очень интересно, – закивала Кора, – о чем это мы вчера говорили?
Для начала Мэгги решила начать с того, что, как ей казалось, непременно подведет их к интересовавшей ее теме.
– Вы рассказывали мне о женщинах из порта, – напомнила она.
Нора недовольно поджала губы.
– Ax да, об этих безобразницах. Они вели себя ужасно неприлично.
Кора покачала головой.
– То, что ты говоришь, совсем не современно. Мэгги решит, что ты выжила из ума.
– Чепуха. У меня совершенно ясная голова. Кора захихикала.
– Только мозги давным-давно заржавели. Так о чем это вы спрашивали, милочка?
– Мое имя Мэгги, – осторожно поправила старушку Мэгги. – А говорили мы о женщинах из порта. – Она открыла свою тетрадку. – Я заметила, что на карте, которую вы мне показывали, их дома не указаны.
– Боже, конечно, нет, но неужели вы думаете, что это мешало мужчинам находить их? – удивилась Нора.
– Они открывали свои заведения там, где было удобнее всего находить клиентов, – объяснила Кора. – И потом, так им было проще, если понадобится поменять место.
– Значит, постоянно действующих публичных домов не было?
Нора покраснела, услыхав, как Мэгги употребила неприличные с ее точки зрения слова.
– Нет, несколько было. Например, один итальянский – как там звали хозяйку, Кора?
– Можно подумать, что я ее знала лично, – фыркнула Кора.
– А я и не говорю, что ты ее знала.
– Но ты намекаешь именно на это.
– Случайно не Ганнечини? – подсказала Мэгги, вспомнив историю Чэннинга про некую мадам, которую он рассказал, когда они впервые спускались под землю.
– Да-да, именно так, – подтвердила Кора, – она была красивая, я помню.
– Ты только что сказала, что не была с ней знакома, – напомнила Нора.
– Но я слышала о ней. О ней говорил весь Сиэтл. По-моему, она преуспевала, хотя занятие у нее было малопочтенное.
– Но почему власти не мешали ей, раз ее было легко найти? – спросила Мэгги.
– О, у нее были связи, – объяснила Нора, – такие, как она, занимались своим ремеслом столько, сколько хотели.
– Если есть связи, – пояснила Кора, – можно совершить убийство или устроить любой скандал…
Мэгги от волнения сжала кулаки.
– Я вспомнила… – начала она.
– О чем, дорогая?
– О том скандале в Линкс-Бэй. Вы говорили… Помните? Ну, когда там… Мэгги сделала вид, что ищет подходящее слово. – Ну, как это сказать? Так и вертится на языке…
– Об адюльтере? – подсказала Кора и тут же смутилась.
– Если бы тут сейчас была мама, – резко сказала Нора, – она бы заставила тебя прополоскать рот водой с мылом.
Вдохновленная тем, что наконец-то навела их на нужный след, Мэгги осторожно продолжала:
– Конечно, не зная подробностей… Нельзя ни о чем судить однобоко.
– Вы правы, – согласилась Нора, – но вы можете представить, что за чудовище был этот человек, если с ним не могла жить его собственная жена!
– Не уверена, что я смогла бы жить на острове.
Крутом одна вода. Чувствуешь себя как в тюрьме. И куда же она ушла? спросила Мэгги.
– К своим, – ответила Нора. – Он, конечно, не желал отпускать ее просто так. Буквально тянул за волосы обратно.
– Нора преувеличивает, – вступила в разговор Кора. – Я слышала, что он вел себя очень прилично, как джентльмен.
Нора тяжело вздохнула.
– Жалко только ребенка. Бедняжка. Вот уж где настоящее преступление.
Глава 22
Мэгги от удивления застыла с полуоткрытым ртом:
– А при чем же здесь ребенок?
Кора посмотрела на нее с подозрением.
– Но я думала, что вы знаете.
– У меня голова лопается от фактов и цифр, которые стали мне известны с тех пор, как я занимаюсь моим исследованием. – Иногда бывает трудно свести все воедино, вот я и запуталась.
– Бывает, со всеми бывает, хотя с некоторыми чаще, чем с остальными. Легкий кивок в Норину сторону означал, что более всего это относится именно к ней.
– Я бы ни за что не хотела оказаться на месте мальчика, – пробормотала Кора, – разрывается между двумя…
– Нельзя не пожалеть малыша, – сказала Мэгги, надеясь, что загадочный мальчик пребывал в том возрасте, когда его еще можно было так назвать.
– Мальчик много понимал, – сказала Кора, – куда больше, чем полагали взрослые. Недаром он столько времени держался на расстоянии от отца…
– Нельзя сказать, что он очень уж любил мать, – вмешалась Нора. – Я лишена предрассудков, но когда женщина пренебрегает своим долгом и убегает с каким-то…
Нора покачала головой:
– Плохо, когда люди не могут сесть и спокойно все обсудить, правда?
– Ну, бывают случаи, когда это совершенно исключено, – ответила Мэгги, сама удивляясь тому, как ей удается поддерживать беседу, не имея даже малейшего представления, о чем идет речь.
– Разумеется, в наше время, – сказала Кора, – никому и в голову не придет осуждать подобное поведение. Да, теперь все иначе – все.
– Времена меняются, верно? – Мэгги попыталась нащупать след, чтобы уточнить, о каком времени идет речь. – Дайте-ка вспомнить, это должно было быть примерно…
– Хотите какао, детка? – предложила Кора. – Мы можем повспоминать еще о бесстыдницах из порта.
– Мы уже пили какао, – сказала Нора, – но у нас есть чудесный «Эрл Грей». Вы любите чай, Эта?
– Мэгги, начинается на «М», бестолковая, – поправила сестру Кора. – Будет просто прекрасно, если ты заваришь нам чайку, Нора, раз ты все равно бездельничаешь.
Оставшись ненадолго с одной из сестер, Мэгги снова заговорила о скандале в Линкс-Бэй.
– Он, наверное, очень тяжело переживал уход жены, – заметила она.
– Кто переживал, дорогая?
– Ну, муж.
– Господи, еще бы! А потом, когда она так позорно явилась назад, будто ничего не случилось! – Наклонившись, Нора сжала запястье Мэгги и зашептала ей на ухо:
– Он вел себя очень прилично, так думают почти все в городе. Тем более, что ребенок был очень на него похож.
– И что же с ним случилось? – поспешила поинтересоваться Мэгги. – Я имею в виду с ребенком? Как вы думаете?
– Я? – Пожилую женщину озадачил ее вопрос. – Видите ли, милочка, это, конечно, меня не касается, но я просто не представляю себе – на что она надеялась? Я-то считаю, что Гомер поступил просто как святой, такую он проявил терпимость. Думаю, любой другой мужчина на его месте свернул бы ей шею, чтобы покончить со всем этим раз и навсегда.
– Извините, а кто такой Гомер? Кора захохотала.
– Что у вас с головой, детка? Мы говорим о несчастном все утро! Ай, ай, ай – вы заразились от Норы.
* * *
– Я терпеть не могу никого поучать, – заметил Трои, когда Мэгги рассказала ему по телефону об откровениях сестер Маркар, – но я же тебе говорил, что от них ничего путного не добьешься.
– Нет, что-то в том, что они говорили, все же есть, – на желала сдаваться Мэгги. – Они обе наперебой болтали об одном и том же, и мне все это показалось чертовски достоверным.
– Очень похоже на сюжет кинофильма, из тех, что обычно показывают поздно вечером. Или даже на мыльную оперу.
– Но мы можем по крайней мере проверить.
– Как я понимаю, у персонажа по имени Гомер нет фамилии.
– Фамилия и не нужна, – возразила Мэгги. – Они могли говорить только о Диреке.
– Гомер – Дирек. Дирек – Гомер. Ты права, звучит похоже, – поддразнил ее Трои.
– Я серьезно.
– Да, но, по-моему, ты кое о чем забыла.
– О чем именно?
– Чэннинг никогда не был женат, насколько мне известно.
– А что, если был? Может, это продолжалось совсем недолго, и жена захотела уйти, а он не давал, и она…
Трои удивленно присвистнул.
– У тебя разыгралось воображение. Кажется, я сейчас услышу, что Брехт его любимое и долгожданное дитя.
– Очень смешно.
– Слушай, Мэгги, история потрясающая, но мне кажется, тебя она сбила с толку. Кроме того, какое все это имеет отношение к твоему отцу?
– Хорошо, погоди еще минутку.
– Только потому, что я не могу тебе ни в чем отказать.
– Чэннинг разыгрывает что-то вроде шахматной партии.
– Допустим.
– А что, если он решил с кем-то поквитаться и использовал шантаж. Разве он позволил бы просто так, чтобы подобные сплетни попортили ему репутацию?
– Зато это делает его загадочнее, а это кажется некоторым женщинам весьма привлекательным, правда?
Мэгги вспомнила о том, как действовало на нее обаяние миллионера.
– А что, если, допустим, моему отцу стало известно что-то о прошлом Чэннинга? То, чего он не должен был знать. – Про себя она повторила то, что было написано в последнем письме Клейтона Прайса. – Возможно, Чэннинга это не устраивало?
Трои слушал ее с сомнением.
– Не думаю, что семейная склока и даже неустановленное отцовство могли послужить причиной хладнокровного убийства…
– Но ведь нельзя исключить такую возможность полностью.
– О да, в наше безумное время возможно все.
* * *
К тому времени, когда Мэгги и Чэннинг добрались до причала на Линкс-Бэй, небо затянуло облаками, которые нагнал северный ветер.
– Скайсет приготовит все сама, – сообщил миллионер, когда бородатый шкипер заглушил мотор. – До вечера вы свободны.
– Что бы вы без нее делали? – задала риторический вопрос Мэгги.
Как ни странно, Чэннинг ответил:
– Надеюсь, мне никогда не доведется этого узнать. Она добрая женщина.
Искренность, прозвучавшая в его словах, еще больше озадачила Мэгги, и без того удивлявшуюся отношениям этих людей.
– Наверное, она тоже вас любит?
– Любит? – переспросил Чэннинг. – Куда это вы клоните, мисс Прайс?
– Никуда. Вам показалось.
Чэннинг нахмурился.
– Нет, не показалось, – сказал он. – И поверьте, ваши догадки до того нелепы, что дальше некуда.
Чэннинг скрылся за дверью своего кабинета. Мэгги, надев джинсы и свитер, решила не сообщать ему, что отправляется прогуляться. Зачем отрывать его от занятий, когда за ее действиями все равно наблюдает, если не он сам, то его телохранитель.
Небо над материком стало свинцовым и явно угрожало раскинувшемуся под ним городу дождем. С минуту Мэгги колебалась, решая вернуться ей за зонтиком или рискнуть промокнуть. Выбрав последнее, она медленно побрела по дорожке в сторону западной части острова, размышляя о том, что услышала на Куин-Энн-Хил.
Понимая, что Трои Маккормик обязан считаться только с фактами, Мэгги все же не могла смириться с тем, что он так упорно отвергает все ее теории. Даже его обычное «я проверю» после того, как она вешала трубку, оставляло у нее ощущение, что он всего лишь хочет отделаться от нее.
Конечно, она и сама сумеет до многого докопаться. Раз Чэннинг предоставил ей свободу, поручив собрать как можно больше материала о прошлом Сиэтла, то что мешает ей, работая в библиотеках, покопаться заодно и в биографии ее хозяина. А если Трои безразличен к скандальным слухам, то ему не обязательно говорить об ее дополнительном расследовании до тех пор, пока она не сумеет преподнести ему что-нибудь посущественнее.
Довольная тем, что ей удалось составить план действий, Мэгги не сразу заметила, как фигура в плаще, мелькнув между деревьями, заспешила вниз по склону.