Текст книги "Под маской невинности"
Автор книги: Кристина Хемлетт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Глава 56
– Представляешь, влетела, как на пожар, и говорит, у нее там, видите ли, срочность…
– Ага, – подтвердила вторая девица, – и лезет, прямо не дает Лизе договорить…
– Ненормальная какая-то…
– Потом сует в нос деньги, тоже еще, королева…
– И как выхватит трубку!
– Ну да? – удивилась слушательница.
– Ну и завелась потом, ничего у нее срочного.
– Тоже мне срочность, болтала с каким-то мужиком…
Девицы замолчали, перестав излагать подруге приукрашенную версию встречи с Мэгги в дамской комнате, так как заметили предмет своего осуждения.
– Она? – спросила их подруга, голосом, мало похожим на вежливый шепот.
Мэгги тихонько заняла свое место, делая вид, что ничего не слышит, думая, что такого невезенья, как сегодня, у нее еще не было.
– Зараза, – внятно проговорила одна из девчонок, проходя мимо Мэгги, когда компания снова направилась в дамскую комнату.
Брехт внимательно посмотрел на Мэгги.
– Может быть, – сухо посоветовал он, – вам стоит почитать Карнеги, чтобы научиться поприличнее вести себя с посторонними?
– Не понимаю, о чем вы? – удивилась Мэгги.
– Я вижу, вам не удалось отмыть пятно, – заметил он, показывая на разводы, оставшиеся на одежде Мэгги.
– Да, я лучше куплю что-нибудь новенькое.
– Я бы посоветовал выбрать что-нибудь темно-коричневое, на всякий случай.
– Лет через сорок, пожалуй, когда стану старенькой…
Мэгги не успела договорить, как осенила ее великолепная идея, и она улыбнулась, хотя чувствовала себя не в своей тарелке.
– Да, кстати, насчет покупок, вы не против, если мы сегодня ненадолго заедем на Куин-Энн-Хил?
Трои не сказал, когда ей лучше позвонить в следующий раз. Но Мэгги и сама понимала, что, не сумев узнать того, что было нужно за пять лет, он едва ли сумеет справиться с этим за полчаса.
Даже подозрения Мэгги о возможной связи Кливленда с братом Чэннинга едва ли заставят его действовать быстрее, позабыв об осторожности.
«Почему ты так уверена, что я ничего не предпринял? – говорил он. – Пойми, быть уверенным на девяносто процентов еще не значит быть уверенным на все сто».
Мэгги чувствовала, что начинает злиться, вспоминая его слова.
«Когда все будет кончено, – пообещал он, – мы пообедаем вместе, и я объясню тебе все».
Хватит, она уже сделала все, чего ожидали от нее в полиции.
Теперь Мэгги понимала, что никакое объяснение на свете не вернет ей отца, которого она любила, и никакой обед при свечах не изменит ее мнения о человеке, который сознательно заставил ее рисковать жизнью.
Глава 57
Кора Маркар щурилась, стоя на пороге, как привыкшее к темноте животное, которое неожиданно вытащили на яркий дневной свет.
– Мэгги Джонсон, – повторила Мэгги, после того как Кора приняла ее за девушку-посыльную из ближайшего магазина.
– Извините, милочка, – твердила Кора, – но вы ошиблись. Мы – Маркар, а не Джонсон.
– Это моя фамилия Джонсон, – объясняла Мэгги, удивляясь, что Кора успела совсем ее забыть.
Кора покачала головой и потрогала большую камею, застегнутую под воротничком цветастого платья.
– Не знаю, чем вам помочь. Пройдите по параллельной улице. По-моему, какие-то Джонсоны жили рядом с Бейли. – Кора нахмурилась. – Или это были Йохансоны? Да, да. Молодая пара. Она работала манекенщицей в «Бон-Марше». Очень высокая, хорошенькая. Я сама хотела когда-то стать манекенщицей, но берут только высоких и тех, кто согласен ходить при всех в одном белье. – Кора с сомнением покачала головой. – Я слишком для этого старомодна.
– Я напомню еще раз… – начала Мэгги.
– Так вы знаете эту Йохансон? – спросила Кора. – Забавно, но все хорошенькие девочки в школе всегда друг друга знают. А Джонсон и Йохансон так похожи, вы могли быть почти близнецами.
– Возможно, – согласилась Мэгги, – как вы и ваша сестра Нора.
Кора страшно удивилась.
– А откуда вы знаете, что у меня есть сестра Нора?
– Я пила с вами обеими какао, – объяснила Мэгги, надеясь, что старушка вспомнит хоть что-то.
– Мы разговаривали о старом Сиэтле.
– А-а, о старом Нора знает, – заявила Кора. – А вам известно, что она родилась на пять минут раньше меня?
– Да, я помню, вы говорили.
– И она всю жизнь не дает мне об этом забыть, – вечно твердит: «Я старше, значит, должна быть первой».
– А она дома? – спросила Мэгги.
– Кто?
– Нора.
Кора недовольно поджала губы.
– Не уверена, дорогая. Иногда мы не видимся по несколько дней, не потому, что Нора плохая. Просто то, что мы близнецы, не означает, что мы не должны разлучаться, пока не умрем. – Кора вздохнула. – Конечно, было бы хуже, если бы мы были сиамскими близнецами, да? Как вы думаете, что бывает со вторым, когда первый умирает?
– Я как-то об этом не думала, – растерялась Мэгги.
– Возможно, первой будет Нора. Она всегда все делает первой. – Как будто только заметив, что Мэгги держит в руках букет цветов, Кора, указав на него, сказала:
– Какие красивые!
– Это для вас и вашей сестры, – объяснила Мэгги. – Я хотела поблагодарить вас за гостеприимство.
– Это вы напрасно, – огорчилась Кора, – Нора терпеть не может, когда ее цветы срезают без разрешения.
– Нет, нет, – поторопилась объяснить Мэгги, – я купила их на…
Неожиданно схватив ее за локоть, Кора таинственно зашептала:
– Вы не видели, там возле машины стоит какой-то мужчина и все время на вас смотрит?
– Он со мной. Скажите, у вас с сестрой найдется несколько минут, чтобы поболтать? Я бы хотела спросить еще кое-что…
– Я должна выяснить у Норы, но думаю, она согласится.
– С чем соглашусь? – донесся из холла голос Норы.
– Можете подождать здесь секунду, дорогая? – попросила Нора, прикрывая дверь, чтобы поговорить с сестрой наедине.
– С кем ты там болтаешь? – спросила Нора.
– Не знаю, – ответила Кора, – я ее первый раз вижу.
Нора открыла дверь.
– Кора все забывает, если не принимает лекарство, – со вздохом сказала она. – Так кто вы такая, деточка?
– Мэгги Джонсон. Я участвую в раскопках на площади Пионеров.
– Она родственница той девушки, которая демонстрировала модели, объяснила Кора, – высокой, хорошенькой.
– Ой, ну что ты мелешь, у них же разные фамилии.
Кора потянулась и похлопала Мэгги по щеке.
– У вас точно такие же скулы, – заметила она, – потому я вас сразу и узнала.
Нора взглянула на подъездную дорожку. – Вы видели, что за вами наблюдает какой-то странный мужчина? – Она указала сухоньким пальчиком на Брехта.
– Он со мной, – снова объяснила Мэгги, гадая, сколько еще ей предстоит торчать на пороге, пока ее пригласят войти.
– У него хороший костюм, – отметила Нора, – дорогой.
Взгляд Коры стал взволнованным.
– Он что, тоже демонстрирует модели?
– Он просто мой приятель, – ответила Мэгги, с трудом удерживаясь от смеха.
– Ваш друг – наш друг, – неожиданно заявила Кора, – может быть, он согласится выпить с нами какао?
– О, боюсь, что нет, – ответила Мэгги. – Он на очень строгой диете.
– А что с ним? – 1 спросила Нора.
– У него опухоль вот на этом месте. – Мэгги показала на место под ребрами, где Брехт носил пистолет. – Бедняга страдает уже много лет, но никакие лекарства не помогают.
Кора от огорчения закусила губу.
– О Господи, – пробормотала она, – бедняжка.
– А чай? – предложила Нора, – чаю ведь ему наверняка можно.
– У вас есть крыжовник? – спросила Мэгги, – это, к сожалению, единственное, что разрешают ему доктора.
Сестры переглянулись и одновременно замотали головами.
– Ничего страшного, – успокоила их Мэгги, – он поест дома.
– Очень славные цветочки, – снова повторила Кора. – Вы их сами вырастили?
– Они очень на что-то похожи, – сказала Ноpa, и голос ее стал взволнованным. – очень похожи…
– Нет, я…
– Я ей говорила, чтобы она не срезала цветы, но она не послушалась.
Мэгги не успела даже начать оправдываться, как Нора забрала у нее букет.
– Ничего не поделаешь, что сделано, то сделано. Придется поставить их в воду.
– Пойдемте, дорогая, – пригласила Кора Мэгги, так как Нора уже направилась в холл. – Выпьем какао, пока она тут шумит.
– Нора, должно быть, очень гордится своим садом, – высказала предположение Мэгги, заходя в гостиную, видя, как Нора удаляется в кухню.
– У бедняжки нет ничего другого, так что это даже хорошо…
– А у вас никогда не было садовника? Кора засмеялась.
– Никогда не было, дорогая. Сад всегда был на Hope с самого детства, а до этого им занималась мама. «Женская работа», – говорил папа. Я вам рассказывала, что папа работал на железной дороге?
– О Боже! – неожиданно воскликнула Мэгги.
– Многие там работали, – продолжала объяснять Кора, решив, что Мэгги испугали ее слова.
– Простите, – перебила ее Мэгги, – но вы сейчас напомнили мне о том, что я совершенно забыла выполнить поручение босса.
– Я?
– Да, и это такое счастье. Можно от вас позвонить? Я буквально одну минутку.
– Ну, конечно, пошли я вас провожу.
– Куда проводишь? – спросила, появляясь из кухни с вазой в руках, Нора.
– Я ей о чем-то напомнила. О чем, деточка?
– О том, что мне надо позвонить, – повторила Мэгги, любуясь тем, как изящно расположила Нора цветы в вазе. – Красиво! – похвалила она.
– Спасибо, – сказала Нора. – Я сама их вырастила.
* * *
– Почему ты думаешь, что они не слышат? – спросил Трои, когда Мэгги объяснила ему, откуда она звонит.
– Старушки совершенно безобидные, – ответила Мэгги. – Ты что-нибудь выяснил? Трои ответил не сразу.
– Ты понимаешь, почему мне не так легко согласиться с тем, что я был не прав?
– Согласиться со мной или с кем-то еще?
– Я посоветовался с моим бывшим партнером. Он думает, что твоя догадка отчасти верна.
– Ну и?..
– И он предложил кое-что… но я не уверен, что ты согласишься.
– Что именно?
– Ты согласна с ним встретиться?
– Ты меня совсем запутал, зачем мне говорить с твоим партнером?
– С бывшим партнером, не забывай. Его отстранили от дела, благодаря вмешательству твоего дорогого Чэннинга.
Мэгги обратила внимание на намек Троя, но ничего не сказала.
– Помнишь, я говорил тебе о том, что и мне не поздоровится, если выплывут кое-какие подробности?
– Я полагала, что подобные решения принимаются не так просто.
– Смотря кем. Я думаю, тебе известно, что Чэннинг и Пит Барстоу близкие друзья.
– Ну, я бы не сказала, что уж такие близкие, но продолжай, и что считает твой партнер?
– Ну, скажем, у него есть сведения, которые проливают новый свет… если бы ты не говорила мне о Кливленде…
– Когда он готов встретиться? – перебила его Мэгги, беспокоясь, что слишком долго задерживается у телефона.
– Когда ты позвонила, я решил, что это он, – ответил Трои. – Если ты уверена, что сумеешь выбраться… а если мы договоримся на завтра, во второй половине дня?
– Если получится, но я постараюсь.
– Давай я тебе перезвоню. Сколько ты еще пробудешь у сестер?
Мэгги продиктовала ему номер, написанный на аппарате… – Я не могу оставаться здесь долго и сказала Брехту, что зайду только поздороваться.
– Задержись столько, сколько сможешь, детка, – попросил Трои, – ты же знаешь, я не могу позвонить тебе на остров.
* * *
– О, привет! – обрадовалась Кора, когда Мэгги вернулась в гостиную.
Мэгги была готова к тому, что ее сейчас снова спросят, кто она такая и что делает в доме.
– Может быть, я помогу вам сварить какао? – предложила она, удивившись, что стол все еще не накрыт.
– Кора ошиблась, – объяснила Нора. – Мы должны сегодня быть у доктора Гвина. Нам нельзя опаздывать, иначе он возьмет с нас больше.
– Ну да, – подтвердила Кора, – мы ходим к доктору Гвину каждые полгода. Нора покачала головой.
– Не может запомнить даже то, что мы делаем всего два раза в год!
– А вы тоже ходите к доктору Гвину? – спросила Кора у Мэгги.
– Нет, но я запомню его имя, если вы считаете его хорошим специалистом.
– Не лучше других. Иногда уж очень самоуверен и мог бы найти парикмахера получше.
– Стилиста, – поправила ее Кора, – теперь это называется стилист, Нора.
– Возможно, – Нора уже поднялась, показывая, что визит окончен. – Это очень мило с вашей стороны, что вы заглянули. Пожалуйста, передайте привет вашей маме.
– О да, – согласилась Кора, – мы ее очень давно не видели.
Мэгги судорожно соображала, что придумать, чтобы не уходить, но обе сестрицы, попрощавшись, уже собирались заняться своими делами. Открыв входную дверь, они почти что вытолкнули ее.
Мэгги заметила, что Брехт стоит на том самом месте, где она его оставила, когда постучала в дверь.
– Я надеюсь, ваш друг выздоровеет, – прошептала Кора. – У одной моей кузины была опухоль на коленке, и бедняжку никто не приглашал танцевать.
– У нее был зоб, Кора, – сказала Нора, – под подбородком.
– Я именно так и сказала, – уперлась Кора, – вечно ты споришь.
Через открытое окно Мэгги услышала, как они, закрыв за ней дверь, все еще продолжают препираться.
И еще она услышала, как зазвонил телефон.
Глава 58
Если бы Мэгги была одна, она бы задержалась на крыльце. Она была уверена, что звонит детектив из Сиэтла и что сестры Маркар выйдут, чтобы ее позвать. Возможно, она бы даже снова постучала, выдумав какой-нибудь предлог вроде того, что забыла ключи от машины. Однако если Кора и Нора появятся и на глазах у Брехта позовут ее к телефону, он удивится, что кто-то разыскивает ее здесь.
Мэгги направилась по дорожке к машине. Трою придется найти другой способ с ней связаться, чтобы устроить ей встречу с его бывшим коллегой.
– Понравились старушкам цветы? – спросил Брехт.
– Да, очень. Спасибо, что помогли выбрать. Брехт кивнул.
– Ну что, может, вернемся на Линкс-Бэй? – предложила Мэгги, когда Брехт уселся за руль. – Оказывается, уже поздно.
– Как правило, бывает уже поздно, – философски заметил Брехт и включил зажигание.
Они не успели отъехать, когда худшее из предчувствий Мэгги, увы, сбылось. Дверь отворилась, и обе сестры выскочили на крыльцо.
– Кажется, что-то случилось, – заметил Брехт, ставя ногу на тормоз.
«Это еще только начало», – подумала Мэгги, заметив, что одна из сестриц размахивает листком бумаги.
– Эй! – кричала Кора.
– Эге-гей! – вторила ей Нора.
– Погодите, – сказала Мэгги Брехту, – я узнаю, в чем дело.
Мэгги выскочила из машины, чтобы не дать им подойти ближе. Она надеялась, что Брехт не станет снова выходить и, возможно, не опустит стекло.
– Мы боялись, что вы уже уехали, – задыхаясь, проговорила Кора.
– Не успели вы выйти, как зазвонил телефон, – сказала Нора.
– Он сказал, это очень важно, – сказала Кора.
– Очень важно, – подтвердила Нора.
– Большое спасибо, – поблагодарила Мэгги, протягивая руку, чтобы взять записку. Однако Кора явно не собиралась так легко с ней расстаться.
– Лучше я сама вам прочитаю, – у меня стал плохой почерк.
– Всегда был плохой, – уточнила Нора. – В школе, между прочим, всегда хвалили меня. И папа покупал мне мороженое. Иногда два шарика в одном рожке.
– Я уверена, что смогу прочитать, – попробовала убедить их Мэгги, которой не терпелось забрать у Коры записку, до того как она начнет читать ее вслух.
– Мороженое теперь такое дорогое, – продолжала Нора, – совсем не то что раньше. Теперешние торговцы – бандиты с большой дороги.
– О Господи, – сказала Кора, – надо как следует протереть очки, а то я совсем ничего не вижу.
– Чаще всего она вообще очки найти не может, – сказала Нора.
Мэгги услышала, как за ее спиной открывается дверца машины.
– Слава Богу, они были у меня на носу, когда я писала записку, – бормотала Кора, – а то ничего нельзя было бы разобрать.
Нора схватила Мэгги за предплечье и сильно сжала его.
– А вашему другу можно водить машину в его состоянии?
– Может быть, вы сами спросите его, как он себя чувствует? – неожиданно предложила Мэгги, решив, что можно попытаться отвлечь Брехта. – Он будет очень тронут.
Нора нахмурила брови.
– Он не заразный? В моем возрасте очень опасно подцепить заразное заболевание.
– Ну что вы! И потом, знаете, ему очень полезно общаться с людьми.
– Не пойму, «м» это или «н»? – спросила Кора, подсовывая Мэгги под нос записку.
– Ну что ж, раз он не заразный, – согласилась Нора, – то это неопасно. Пригладив волосы и расправив складки на юбке, она направилась по дорожке к загадочному человеку в костюме-тройке.
– Лучше бы записала Нора, – сокрушалась Кора, – но я первая подошла к телефону. Я всегда подхожу первая.
– Я слышала, у вас зоб? – громко спросила Нора у Брехта. – У одной моей кузины тоже был зоб, и ее никто не приглашал танцевать. – Наверное, если бы Мэгги сейчас не была так взволнована, она бы расхохоталась.
– Время я записала точно, – говорила Кора. – Он сказал завтра в пять тридцать. Мы можем спросить Нору, но время я всегда запоминаю точно.
– Не беспокойтесь, остальное я прочитаю.
– Я его даже переспросила, чтобы быть уверенной, что все хорошо расслышала, – продолжала Кора, откашлявшись, чтобы говорить яснее. – Я спросила у него – значит, завтра в пять тридцать? А он повторил – да, завтра в пять тридцать. Нора тоже слышала.
– Вот только названия никак не прочту, – продолжала Кора. – По-моему, он сказал под Монро, но это же бессмыслица, правда?
– Вы консультировались у хирурга? – допрашивала Нора Брехта.
– Монро – это понятно, – сказала Мэгги, – и я очень признательна вам за то, что вы все записали.
– Но как можно встретиться с кем-то под кем-то? – удивилась Кора.
– Может быть, он имел в виду возле или напротив?
– Нет, я уверена, он сказал под.
– Моя кузина умерла молодой, – говорила Нора, – но это не значит, что и вы умрете молодым. Мэгги взглянула на часы.
– Простите ради Бога, но моему другу необходимо успеть к врачу. Кора оживилась.
– К какому доктору он ходит? К доктору Гвину? Мы с Норой ходим к нему уже много лет.
– Нет, к какому-то другому. Но он берет больше, если мы опаздываем.
– Прямо как доктор Гвин, – удивилась Кора, – может быть, все доктора теперь обращаются так С пациентами? Это не очень красиво. Мало ли что, вдруг не придет автобус или часы сломаются?
Заметив Мэгги, Нора замолчала.
– Вы еще не уезжаете? – спросила она, – вы же только что приехали.
– Мы не хотим злоупотреблять вашим гостеприимством, – ответила Мэгги, открывая дверцу машины.
– Надеюсь, Кора записала все правильно, что передал ваш друг, – Нора вздохнула. – У нее с каждым днем сдает память.
Подняв кверху большой палец, Мэгги показала, что все в порядке.
– Она говорит, что про Монро я поняла правильно, – объяснила сестре Кора, – я же говорю, он сказал, что будет ждать под Монро, а она говорит, все правильно, хотя я говорю, что не понимаю, как это так.
– Как можно встретиться с кем-то под кем-то, Кора? Я же говорю, ты с каждым днем становишься глупее.
– Ничего подобного.
– Очень даже.
– Ничего подобного.
– У вас весьма колоритные приятельницы, – заметил Брехт, отъезжая.
– Точнее сказать, чокнутые, – ответила Мэгги. – Совсем ничего не соображают. – Мэгги хотела сделать вид, что старушки вообще ее с кем-то спутали и передали ей записку по ошибке, но не рискнула. Пускай лучше Брехт считает, что у них склероз, и не вдается в подробности. Брехт посмотрел на нее удивленно. – Ну не знаю, не знаю, – сказал он, – мне было очень любопытно их послушать.
Глава 59
Мэгги казалось, что Брехт что-то заподозрил. Правда, больше он не сказал ей ни слова, но это было еще неприятнее. У нее было ощущение, что она вот-вот спятит, как Кора и Нора.
Они почти не разговаривали по дороге на Линкс-Бэй, и он не вспоминал о сестрах Маркар, но Мэгги не сомневалась, что Чэннингу все станет известно, как только они приедут.
«Она звонила два раза, сэр, – вот что доложит Брехт. – Свидание назначено на завтра в пять тридцать, под Монро. Я думаю, вы должны знать».
Потом, наверное, щелкнув каблуками, телохранитель удалится, радуясь, что скоро ему больше не придется за ней шпионить. Правда, Мэгги почему-то казалось, что ему нравится на нее доносить.
К их обоюдному удивлению, Чэннинга на острове не оказалось.
– Это вам, – сказал Брехт, протягивая Мэгги конверт, на котором было написано ее имя.
– Вы уже подержали его над паром? – ехидно спросила Мэгги, – или я прочту первая?
– К чему мне заниматься любительскими штучками? – удивился Брехт и достал еще один точно такой же конверт из кармана пиджака.
– Мне босс тоже оставил записку. «У меня вечером деловая встреча в Анакорте. Останусь там с ночевкой, – писал Чэннинг. Далее следовали указания, куда и какие бумаги следует передать по факсу с утра. – Пообедаем завтра в шесть в городе, если не будет дождя. Я тебя люблю». Положив записку в конверт, Мэгги засунула его в карман.
«Итак, все решено», – сказала она себе. Ей не терпелось узнать, что хочет сказать партнер Маккормика, но встречу придется отложить. Даже если Брехт и не понял, о чем говорила Кора Мэгги, все равно она не сможет быть в двух местах одновременно, тем более, получив недвусмысленное указание от Чэннинга. Вспомнив о нем, она снова подумала, что хочет стать частью его жизни и забыть о прошлом. Раз он зовет ее – она не может отказаться. «Идиотка, – твердил ей внутренний голос, – Трои сумел организовать встречу, необходимую, чтобы расставить все по местам, а ты готова променять ее на еще одну ночь любви». Мэгги созналась себе, что боится узнать правду о Чэннинге. Достав снова его записку, она поняла, что куда сильней боится, что он узнает правду о ней.
– Скайсет неважно себя чувствует, – сказал ей чуть позже Брехт. – Вы сами поужинаете, или поедите со мной за компанию тушей ягнятины?
– Тушеной ягнятины? – переспросила Мэгги. – Но зачем же Скайсет готовить, если она себя плохо чувствует.
– Она не единственный человек на этом острове, который умеет приготовить блюда из мяса. Такого ответа Мэгги не ожидала.
– Посмотрим, – поддразнила она Брехта.
– Через час, хорошо?
– Нормально. Вам помочь?
Брехт с минуту подумал, а потом сказал:
– У вас ведь есть другие дела.
«Он знает, – подумала Мэгги. – Знает, что я буду пытаться сегодня вечером позвонить, и будет мучить меня».
– Вообще-то нет, но я найду чем заняться.
– Не сомневаюсь, что найдете.
– Дайте знать, если устроите пожар на кухне.
– Вы узнаете об этом первая, – заверил ее Брехт, удаляясь.
Мэгги совершенно не представляла себе, как связаться с Троем, чтобы об этом не узнали ни Брехт, ни Скайсет. К тому же, за то время, что она провела на Линкс-Бэй, она так и не узнала, записываются ли здесь телефонные звонки на пленку.
Брехт уже ее заподозрил, значит, после того, что произошло у сестер Маркар, она не может рисковать и звонить Трою по телефону, чтобы отменить встречу, но не сумеет и появиться завтра в условленном месте в пять тридцать. А вдруг Трои, сделав неверные выводы, начнет действовать? Она обязана найти выход.
Поскольку до обеда у Мэгги был целый час, она решила просмотреть документы, которые оставил ей на своем столе Чэннинг. Хотя факсы предстояло отсылать только утром, можно было заранее просмотреть и записать номера, чтобы, занявшись делом, отвлечься и немного успокоиться.
Войдя в кабинет Чэннинга, Мэгги в который раз вспомнила о том, как они встретились в первый раз, как он ее заставил ждать и как неуютно она себя чувствовала среди суровых лиц, взиравших на нее с портретов. «Портрет Дирека когда-нибудь тоже займет свое место среди других», – подумала она, если только у него хватит терпения позировать.
Вдруг она вспомнила, что у сестер Маркар ей внезапно пришло в голову, что она должна что-то проверить. Закрыв глаза, Мэгги пыталась вспомнить, что же, но из этого ничего не вышло. Что-то, о чем упомянула Кора, или Нора?
Сердясь на свою короткую память, она направилась к столу, чтобы взять бумаги.
Как и все документы, которые оставлял ей Чэннинг, эти были адресованы компаниям, разбросанным по всему миру. Коммерция, недвижимость, благотворительность, – кажется, не существовало ни одного вида человеческой деятельности, мимо которого прошел бы этот человек.
«Понятно, почему он до сих пор не нашел себе спутницы жизни», – подумала Мэгги.
И тут она неожиданно вспомнила, о чем думала у сестер Маркар.
Кора и Нора точно знали, кого имели в виду, рассказывая о скандале, поняла она, через минуту проводя рукой по бронзовой табличке с именем под последним из портретов – отца Дирека – Элиота Гомера Чэннинга.