Текст книги "Пёсий остров"
Автор книги: Кристиан Мерк
Жанры:
Морские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
Покойница
Женщина, которая заходит в картографическую лавку «Стратегия выхода», уже мертва, но еще не знает об этом.
Она ждала почти полчаса, прежде чем сломать печать «под снос» на двери и зайти, пользуясь ключом, который по-прежнему носит в кармане. Она хотела просто проехать мимо, но что-то заставило ее остановиться. Пока она поднималась по ступенькам, ей на секунду показалось, что Якоб совсем рядом.
Замок поддается, и дверь открывается. Но прежнего магазина как не бывало. Она осторожно обходит проломы в полу, где кувалды поработали раньше, чем предусматривало расписание. Столы выбросили, карты тоже исчезли. Даже батареи отвинтили и убрали, а также все лампочки и крепления. Протоптанный посетителями след на деревянном полу обходит невидимую мебель.
Лосьон после бритья остался. «Арамис». Она подарила его Якобу на день рождения. Невзирая на запах, скопившийся здесь после нескольких рабочих бригад, она все еще может закрыть глаза, вдохнуть воздух и представить, что он сидит за своим столом, смотрит на Гималаи. Покойница доходит до кабинета и медлит у двери.
– Тебя там нет, – напоминает она себе вслух, поворачивая ручку, открывая дверь в прошлое. – Ты где-то на семи морях. Надеюсь.
Пыль в углах. Больше ничего. Хотя нет…
Одна карта, смятая в комок, лежит в углу. Сумерки еще не превратились в тьму, так что покойница видит ее и поднимает. Она слышит собственное сердце, разворачивая цветную бумагу обветренными пальцами, по-детски радуясь, что сейчас увидит какой-то кусочек мира Якоба. Снаружи поезд линии J едет мимо здания, и стены привычно дрожат ему в такт.
Карта Франции.
Суша нарисована ослепительно-белой, с дорогами и городами розового и темно-красного цвета – как спелые вишни, нанизанные на нить. Океан – темно-синий. Она представляет себя где-нибудь в Ницце или в Каннах, в пляжном кресле, рядом с Якобом, они лежат и потягивают местные напитки, которых нигде больше не готовят.
Поезд со скрипом грохочет мимо, заглушая звук шагов в коридоре, по которому она только что прошла. Она не замечает чужого присутствия. Удар по голове настигает ее молниеносно. Последнее, за что успевает зацепиться ее сознание, – это картинка Средиземного моря. Оливки, думает она, хочу оливок к своему напитку. Затем наступает пустота.
Человек в коричневом надежно запер все двери в лавке Якоба перед тем, как ее поджечь. Он не спешит. Заученным жестом – эдакая нервическая бравада, свойственная самоуверенным людям, – он прикуривает сигарету «Новость», садясь в свой «кадиллак». И уезжает раньше, чем появляются сирены. Никаких парадоксов.
Покойница приходит в себя из-за жары.
Если бы она не очнулась, то задохнулась бы от дыма, и это была бы куда менее мучительная смерть. Но она вскакивает. Голова ее раскалывается. Она понимает, что заперта в маленьком туалете, куда раньше часто ходила курить. Языки пламени бросаются на нее из-под двери. Тошнотворный звук кипящей краски с той стороны заставляет ее застонать, потому что напоминает звук лопающейся кожи.
Разумеется, она пытается звать на помощь и открывает окно, крича в надежде на спасение. Но пожарный выход снаружи не работает уже много лет. Машины внизу замедляют ход: водителям интересно, откуда идет шум, но никто не останавливается. Птицы летают так низко, что можно разглядеть их оперение. Снаружи идет еще один поезд линии J, его фары расплываются за сеткой измороси. Сзади раздается рычание. Огонь наконец прорывается сквозь тонкую дверь, подстегнутый свежим воздухом из окна, которое женщина открыла, чтобы спастись.
– Я здесь! – кричит она, и прибывшая бригада пожарных поднимает головы, указывая друг другу на клубы дыма. Пламя в дверном проеме преграждает ей выход. Огонь тянется к ней, играючи, будто желая просто пощекотать, и она чувствует, как ее волосы загораются словно осенние листья.
Покойница зовет на помощь, пока ее тело не забирает огонь.
В последние мгновения перед смертью в ее уме остается только одна мысль. Та, которую она не успела высказать, когда было время. Огонь заминается, как будто чувствует это, оставляя ей секунду на последнее желание.
Я люблю тебя, Якоб, думает она.
Вилли
Океан грез, окруживший ангела смерти, широк и мрачен. Чей-то голос шепчет:
– Доктор, по-моему, она приходит в себя.
На грани пробуждения девушка с раненой ногой осознает, что ее чем-то накачали. Потому что под пальцами она чувствует реальный мир – накрахмаленную простыню, – но сон до конца не отпускает ее, хотя сознание проснулось. Все, что она видит, окутано тягучим морфийным налетом, из-за него краски выглядят слишком сочными, а видения, которые должны отталкивать, кажутся почти утешительными. Ее тело ничего не чувствует. Но ее память не поддается успокоительному и просачивается сквозь защиту, обычно отделяющую Сейчас от Тогда. А ведь именно Тогда она постоянно пыталась забыть, прибегая для этого к наркотикам, сексу или дулу пистолета.
– Доктор, вы слышите? Она приходит в себя.
И в то же время она не вполне в себе. Вилли не хочет вспоминать, что означают образы, всплывающие из ее бездарно потраченной юности. Она цепляется за последний сон. Пожалуйста, думает она, еще один, пока я не открыла глаза. Пусть я увижу что-нибудь красивое.
Вилли игнорирует дружелюбный шепот и оказывается одна в кукурузном поле такого размера, что оно не может быть настоящим. От этого зрелища ее беспокойное сердце затихает. Зеленые стебли выстреливают в небо початками, похожими на простертые желтые руки. Неподалеку виднеется полосатый, как леденец, маяк с вращающимся фонарем и витой лестницей. Вилли морщится при виде эдакой пасторали. Никогда, за всю свою жизнь, она не видела ничего подобного, хотя за годы, проведенные на море, она могла бы насмотреться на разные берега. Только сейчас она понимает, что с того дня, как попала на «Гдыню», она ни разу не взглянула на берег.
Сноп света из башни лениво проходит над заливом, который топорщится какими-то черными силуэтами, похожими издалека на мокрые камни. Она подходит поближе к краю небольшого холма и спрыгивает на берег, к самой кромке воды. Песок между ее босых пальцев ног мельче кокаина. Ее желтое платье (Вилли ни разу не носила платье, и не очень-то собиралась, так что это точно сон!) впитывает пену с волн и становится тяжелым.
И теперь она может ясно разглядеть черные силуэты, бесконечной грядой перечеркивающие море, источая тошнотворный запах. Это люди, которых она убила.
Вода начинает затягивать ее, и лица покойников оживляются в предвкушении. Один из трупов встает рядом с ней, улыбается и протягивает руку. Дыра от пули во лбу превратила его череп и седые волосы в кровавое месиво.
– Ну что, дорогуша, – в голосе Максима звучит скорее сожаление, чем ярость, какой следовало бы ожидать от человека, застреленного насмерть, – что тебе снится?
Вспышка с маяка заполняет глаза Максима светом, и они загораются грязным зеленым огнем – с таким лицом он обычно забирался в ее постель, а она не всегда успевала проснуться вовремя, чтобы огреть его по лицу пистолетом. Но Максим мертв, она в этом уверена даже во сне, так почему он с ней разговаривает? Она хватается за пояс в поисках пистолета, но тут вспоминает, что на ней дурацкое платье.
– Чтоб тебя черт побрал, – ругается она, не слыша собственного голоса.
– Как ты себя чувствуешь, дорогуша? – спрашивает Максим, почему-то участливым женским голосом.
Вилли усилием воли распахивает глаза, прогоняя образы, и дневной свет ослепляет ее.
– Тихо-тихо, – произносит женщина, стоящая у нее в ногах. – Тихо, деточка.
Комната кажется еще более призрачной, чем сон, из которого Вилли только что сбежала. Голые стены и кровать из стальных трубок – все стерильно-белое. Розовые шторки трепещут от сквозняка. Кто-то по доброте душевной поставил голубой цветок в больничную кружку на железный прикроватный столик. Высокая, мужеподобная женщина неопределенного возраста, одетая в накрахмаленный белый костюм медсестры, сложила руки на спинке кровати, как на руле грузовика. Черноту ее кожи подчеркивает крошечная белая шапочка, которую она носит с очень серьезным видом.
– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает она нараспев. Ее голос – музыка Карибских берегов.
– Как человек, которого подстрелили, – отвечает Вилли, принимая из ее рук чашку с водой и делая глоток.
Огромные руки женщины оказываются теплыми и мягкими, они осторожно укладывают голову Вилли обратно на подушку, когда та пытается сесть. Голоса, доносящиеся из коридора, заставляют Вилли нервничать. Где я? – думает она, вспоминая долговязого черного мужчину, стоявшего над ней как раз перед тем, как ее поглотили сны. Ее чуть не тошнит в чашку, она начинает кашлять.
– Тихо, я же говорю, тихонечко, – ласково ворчит женщина, вытирая Вилли губы и откидывая ее обратно в белую мякоть постели. – Торопиться некуда, от этого только хуже будет.
– Доброе утро, – произносит мужчина, которого Вилли до сих пор не замечала. У него низкий гулкий голос, напоминающий задний ряд церковного хора.
– Привет, – говорит Вилли и рассматривает его, пока он стоит на пороге, будто в ожидании приглашения войти. Наверняка полицейский. Высокий, худощавый и черный как ночь, с плохой кожей, лет сорока. На голове синяя кепка и того же цвета погоны на белой рубашке. Он не садится, пока медсестра не кивает ему, пододвинув пластиковую табуретку. Его туфли начищены до блеска. У него нет с собой оружия. Какой же ты полицейский, если не носишь оружия? – удивляется про себя Вилли. Откуда-то снаружи доносится негромкий вой приземляющихся самолетов.
– Вас только что осматривал врач, – говорит коп, широко улыбаясь и кивая на ноги Вилли. – Он сказал, что с вами все будет в порядке. Пуля прошла навылет, не задев никаких артерий. Вы потеряли много крови, но медсестра Стилвелл о вас хорошо заботилась.
– Это точно, – поддакивает высокая женщина, осторожно поднимая изголовье кровати.
– Где я? – спрашивает Вилли, чувствуя, как по черепу крадется головная боль в поисках удобного места, чтобы развернуться. Она осторожно нажимает пальцем на забинтованную ногу, проверяя, будет ли она болеть.
– На Ангилье, мисс. Больница ее величества. Вы долго лежали без сознания. Я – констебль Толивер, из Королевской полицейской службы Ангильи, – сообщает полицейский. Он вертит в руках что-то похожее на блокнот и постоянно нажимает кнопку на ручке. Звук эхом разносится по комнате, разрастаясь до громкости выстрела. – Могу я задать вам несколько вопросов? Я понимаю, что вы, наверное, очень устали.
– Конечно, – отвечает Вилли, чувствуя, как ее тело настраивается на самую низкую частоту, на которой никакие эмоции не могут проскользнуть в слова. Ее желудок – морозилка, ее пальцы – мертвые червяки. Единственное, что ей неподвластно, – это рана, которая бьется как живая под одеялом. Полицейский не нароет ничего, кроме бесплодного песка. Она – пустой колодец. Каким всегда была для Максима и всех остальных, как они ни пытались копнуть поглубже. – Спрашивайте.
– Пистолет, – произносит Толивер, уже без улыбки, – который преподобный Мэриголд любезно передал нам. Откуда он у вас?
Вилли отвечает своим самым безразличным голосом:
– Я нашла его на плоту.
– М-мм… – издает он характерное мычание, которое издают полицейские по всему миру, означающее, что они не верят ни единому слову собеседника. – Дело в том, что из него стреляли, а значит, я должен выяснить почему. И в кого. Так что давайте попробуем еще раз. Вы стреляли из этого пистолета?
– Да.
– Понятно. Вы стреляли в кого-то конкретного? Или вы пытались подать какому-то судну сигнал бедствия?
– Я стреляла в людей, которые меня похитили. По-моему, я ни в кого не попала.
Она старательно выдает короткие, бесцветные реплики. Пусть они думают, что я еще не отошла от шока.
Глаза констебля загораются. Вилли не понимает, к добру это или к худу.
– Похитили? – переспрашивает он и яростно скрежещет ручкой о бумагу. – Кто это был? Вы их знали?
Медсестра Стилвелл прекращает взбивать подушки под спиной Вилли и вся превращается в слух.
– Нет, – сонно тянет Вилли. – Меня чем-то накачали, и я очнулась уже на судне. Два дня тому назад. Меня ранили в ногу, но я сбежала.
– Название судна вы конечно же не помните?
– Увы.
– М-мм… – снова мычит Толивер, потирая нос и кивая без особого доверия. – А свое собственное имя вы помните?
Вилли замечает свой мокрый бумажник на столике и не торопится отвечать.
– Ким. Ким Осгуд. Я из Окленда, – отвечает она, слабо улыбаясь. – Это в Калифорнии.
– Я знаю. Я уже прочитал все это на вашем удостоверении личности. Теперь я хотел бы знать, как вы оказались на этом безымянном судне. Вы точно ничего не помните?
Он с интересом рассматривает черно-желтое лицо самурая на ее шее, которое улыбается ему в ритме ее пульса.
– Вы простите, что я… Короче, последнее, что я помню, – это бар. В Ки-Уэсте. Потом я очнулась на каком-то судне. Их было двое или трое. По-английски они не говорили. Они хотели… Я прыгнула за борт, – объясняет Вилли и вдруг прикидывается возмущенной. – Вы что, в чем-то меня подозреваете? Я арестована? Слушайте, в меня стреляли! Вы же видите! Я спаслась на плоту…
Ее рана тоже возмущена, она пульсирует, и новые волны боли отражаются на лице Вилли, делая ее вспышку гнева почти правдоподобной.
– Как я и говорил, вы очень устали, – констатирует Толивер и убирает блокнот обратно в мятые штаны, где, видимо, всегда его и носит. – Но я уже связался насчет вас с американским посольством в Бриджтауне, они обещали перезвонить.
И если за тобой водится судимость, говорят его глаза, пока он молчит и улыбается, я отправлю тебя в тюрьму за углом, дорогуша, и мне плевать, что у тебя прострелена нога.
– А до тех пор позвольте медсестре о вас позаботиться. И постарайтесь выспаться, хорошо?
– Спасибо, – благодарит Вилли, старательно изображая Ким. – Простите, что я…
– Вы еще не оправились от шока, – отзывается медсестра Стилвелл и движением глаз велит Толиверу выйти из палаты.
Толивер напоследок внимательно смотрит на нее. Когда он встает с табуретки, их глаза оказываются на одном уровне.
– О вас уже сообщили паромщику и службе безопасности аэропорта, так что, прошу вас, не покидайте больницу, пока мы не разобрались в ситуации. Договорились, Ким?
– Идите уже, – говорит медсестра, теперь обеими руками указывая на дверь. – Поймайте лучше каких-нибудь настоящих преступников, чем доставать несчастную девочку!
Полицейский выходит без возражений. Медсестра поворачивается к Вилли.
– А теперь ты закроешь свои черные глазки, да, вот так, – приговаривает она, опуская изголовье кровати и подтягивая одеяло до самых щек Вилли.
Вилли послушно закрывает глаза. Она не помнит, когда последний раз ее кто-то укладывал спать. Белая комната снова тускнеет, словно сцена после спектакля. Она слышит, как медсестра Стилвелл подливает воду в чашку. Вилли почти целует эту чашку, когда она оказывается у ее губ. Этот жест напоминает ей о мужчине из трюма – о мгновении перед тем, как она перерезала трос и увидела, как он падает в воду. У него были приятные глаза, она их помнит. И мягкие губы. Интересно, он выжил? Как жаль, что я не помню его лица.
Вилли снова отдается сновидениям. Но прежде чем они одолевают ее, вытесняя шепот в коридоре и шум самолетов за окном, она вспоминает полицейского, который только что ее допрашивал. Что-то с ним было не так, но что? Фальшивое дружелюбие? Нет, они все так поначалу себя ведут. Или то, что он послушался медсестры? Но здесь он действительно не хозяин.
И тут что-то ярко мерцает в ее памяти.
Что-то крохотное и яркое на кольце, которое она заметила, когда коп постучал пальцами по блокноту. Оно поймало луч солнца, падавший сквозь занавески.
Засыпая, Вилли гадает, откуда у простого констебля деньги на бриллианты.
Якоб
18 градусов 12 минут северной широты, 63 градуса 4 минуты западной долготы, думает Якоб, рассматривая гладь океана, на которой нет ни волн, ни даже ряби. Широта, долгота. Все это должно волновать меня. Но сегодня не волнует. Потому что я не знаю, как там Лора. Он представляет себе другой корабль, с другим темным трюмом, где она сидит и дрожит от полуденной жары.
– Знаешь, а я тебе завидую, – произносит из гамака Штурман, нависая своим угловатым носом над Якобом. При дневном свете комната кажется больше, чем накануне вечером. Над его головой висит что-то похожее на сломанное весло. К нему приклеены крохотные фотографии. Руки Штурмана возятся с маленьким приемником, пытаясь настроить его на какую-то волну.
– Чему тут завидовать? – угрюмо спрашивает Якоб. – Тому, как меня вырубили? Тому, как похитили? Или тому, как в меня стреляли?
– А ты посмотри на себя, – возражает Штурман, настроив приемник на местные новости, доносящиеся из-за пролива. – Хорош собой, жизнь по полочкам. Небось у тебя и дебет с кредитом сходятся.
За окном, законопаченным резиновыми прокладками, Якоб видит две фигуры в красных рубашках. Они чинят причал, который свисает над водой как сломанная рука.
– Да уж, я смотрю на себя, – отзывается Якоб, раздумывая, кто такие Эмерсон и Селеста. У него сводит желудок. Рука снова начинает болеть. – Звезда Бушвика. Долго еще ждать?
Штурман смотрит на море, оценивая на глаз поверхность воды.
– Максимум час. Тогда волны совсем успокоятся. Если, конечно, ты не передумал и не решил принять мое предложение.
Серые глаза, полные мальчишеского задора, жаждут завести нового друга.
– Спасибо, но…
– Жена. Да, я помню, – кивает Штурман и аккуратно отталкивается ногой от стены, раскачивая гамак. Веревка трещит, как корабельные снасти, приводя комнату в странное оживление. У кромки воды Селеста поднимает голову, как будто слышит этот звук. – По-настоящему я завидую только вот этому моменту. Он никогда не вернется. Тот самый, что может изменить всю твою жизнь. Как только ты сядешь на самолет и забудешь об этих краях, момент закончится. Как не бывало. А еще говоришь, что в детстве мечтал о приключениях.
Лица проступают сегодня более четко, чем накануне. Портрет в раме оказывается старым капитаном в напудренном парике и с блестящими пуговицами на кителе. Иноземные колонии. Чужая могила. Капитан, кажется, сверлит Якоба взглядом.
– Мечтал, – соглашается Якоб, пытаясь прочесть крохотную табличку под картиной. – Но я повзрослел.
– Ой ли?
– А ты как здесь оказался? – спрашивает Якоб, стряхивая с себя морок. – Как ты построил все это… у тебя здесь огромное владение. Опреснитель, теплоизоляция, еда… – перечисляет он и ловит взгляд Селесты, которая тут же отводит глаза, чтобы Штурман не увидел. – Два верных помощника, или кто они там. Не хочу показаться нескромным, но мне интересно…
– Конечно интересно, – перебивает Штурман и улыбается. Он показывает куда-то за голову Эмерсона, который вбивает в доску гвоздь. – Мне бы тоже было интересно. Меня выбросили в море, как тебя. Но сегодня я выбираю эту жизнь посереди моря. Десять лет назад мой корабль налетел вон на те камни, слева от пальм, видишь? И у меня был выбор: выжить или погибнуть. Я был обыкновенным вором, довольно посредственным моряком и совсем уж отвратительным другом. Так что, когда приплыли спасатели, я им велел убираться. Решил построить здесь что-нибудь достойное. И с тех пор люди приезжают в мой бамбуковый дом, год за годом, и каждый приходит к одному и тому же выводу.
Якоб наклоняется вперед, сидя на стуле. У Штурмана явно не все дома, но история его захватывает.
– И что это за вывод? – спрашивает Якоб уважительным шепотом.
– А вот этого, – Штурман смакует каждое слово, как бы дразнясь, – ты никогда не узнаешь, если сейчас уплывешь.
Якоб старается не рассмеяться, затем поднимает и ставит на место щербатую чашку чаю. Тело его кажется непривычно тяжелым, как бывает от депрессии, но тяжесть немного другая, металлическая. Одежда, которую ему дали, почти подошла. В штанах цвета хаки и кроссовках он похож на покорителя пустыни, случайно попавшего на этот остров из совсем другой истории. Рубашку он переодевать не стал. Это подарок Лоры. К тому же кровь отстиралась.
– Я хочу уплыть сегодня, Питер. Все же рискну.
– Хорошо, – отвечает Штурман с нескрываемым разочарованием. Он выходит и поднимает руку. Эмерсон бросает молоток и бежит к нему.
– Ну что? – спрашивает Эмерсон, который выглядит чем-то недовольным.
– Возьми большую лодку, – приказывает Штурман, – высади Якоба на том берегу и тут же возвращайся.
– То есть… – начинает Эмерсон, поднимая бровь.
– Нет, не в большом порту. На старом причале. И повторяю: возвращайся сразу.
Селеста прекращает работу и смотрит на них уже безо всякого стыда. Она улыбается так, будто хочет что-то сказать. Но вместо этого подходит поближе и встает за спиной Эмерсона. Взгляд ее устремлен куда-то мимо всех, в темное нутро острова. Она издает странное горловое урчание, выдающее то ли волнение, то ли страх. Затем крепко обнимает Якоба и тут же отталкивает.
– Селеста всегда грустит, когда новые друзья уезжают, так что ты не медли, Якоб, слышишь? – говорит Штурман, приобнимая девушку одной рукой. Она замолкает.
– Спасибо за все, – произносит Якоб, глядя прямо в глаза девушке. Он действительно видит в них грусть. И кажется, страх, но она убегает раньше, чем он успевает разобраться.
– Так ты идешь или что? – раздается злой голос с пляжа.
– На здоровье, сынок, – кивает Штурман, будто благословляя его. Тропический монах неведомого ордена. – Мы будем здесь, если ты вдруг передумаешь. Видишь ли, рано или поздно все возвращаются.
Якоб кивает в ответ и быстро идет к катеру с двумя моторами, который Эмерсон уже завел и который исторгает клубы вони в девственную зеленую лагуну. Якоб залезает на борт, по-прежнему неся с собой аптечку с плота. Рыжий не дожидается, пока он пристегнется, и с грохотом рассекает воду, точно за ним гонятся морские ведьмы. Вскоре остров исчезает из виду, превратившись в коричневатую полоску между голубым и зеленым.
Штурман возвращается в свое жилище, вздыхая как поруганный пророк.
А Селеста стоит и не двигается. Ветер треплет ее красную рубашку, обращая ее вытянутую фигуру в подобие флага. Ее молчание гораздо громче сомнений Якоба.