Текст книги "Крипты Терры: Прогнивший Трон"
Автор книги: Крис Райт
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
58
Prudence, Providence, Patience (англ.) – Бережливость, Предусмотрительность, Терпение.
59
Victor, Noble, Goodman (англ.) – Победитель, Благородный, Добрый человек.
60
Потрошащая (иск. лат.).
61
Допельгангер – мифическое существо, способное принимать облик какого-либо человека и подменять его.
62
Фактор – торговый агент, отличающийся от прочих агентов и брокеров тем, что получает право владения товарами и право продажи их вне зависимости от того, давал или нет истинный собственник разрешение на продажу.
63
«Басовая лютня», старинный вид лютни.
64
Старинный музыкальный инструмент, разновидность тромбона.
65
Aula magna – большой зал, большая комната, гостиная.
66
Экстремис Дьяболус – обвинение, выдвигаемое Инквизицией в отношении лиц, вступающих в связи с демонами. Такие лица объявляются врагами Империума и подлежат смертной казни.
67
Ostentus Vultus Sacer! (лат.) – выставляют Священное Лицо!
68
Dolor est lux (лат.) – страдание – это свет.
69
FEMUR SINISTR BENEDICT! (лат.) – Благословляй роковое бедро!
70
Veni, Voluptas! Evoe, oh appeti tus concupisco lascive! (лат.) – Приходи, Наслаждение! Заклинаю стремлением вступить в сражение со сладострастием!
71
Esurio quietis, Loquax! (лат.) – Жажду покоя, болтун!
72
In nomine Imperatoris (лат.) – именем Императора.
73
Ego te exorcizo! (лат.) – изгоняю тебя (демон)!
74
In nomine Imperatoris (лат) – Именем Императора!
75
Сепуку – обряд самоубийства в древней Японии.
76
Spiritum tuum in pacem di-mitto, Melindi, meum amor ad vitam novam revocatio. (лат.) – Душу твою с миром отпускаю. Ме’Линди, моя любовь, тебя для новой жизни вызываю.
77
Imperator Deus – Бог-Император (лат.).
78
Корабль-ловушка – боевой корабль сравнительно небольшого тоннажа, замаскированный под гражданское/торговое судно.