355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Кольцо Ветра (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Кольцо Ветра (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:01

Текст книги "Кольцо Ветра (ЛП)"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

– Ли Линг жива? – спросил Джек.

Один из пиратов кивнул.

– Она помогает очищать палубу от трупов самураев.

– Вы победили?

– Еще нет, – ответила Татсумаки, мрачно глядя на флот врага. – Их еще много.

Море Сето было полно горящих кораблей и обломков. Тела, мертвые и умирающие, плавали, словно рыбы. Но корабли все сталкивались, матросы бились в близком бою, гудели трубы. Демоны ветра, несмотря на мощь пушек, были в меньшинстве, силы даймё Мори были организованы лучше. Морские самураи забирались на корабли пиратов. Джек видел, что половина флота пиратов утеряна.

Нихон Мару двигался вперед среди этого хаоса, атакуя, его защищало кольцо секи-бунэ. Флаги и рев труб направляли корабли самураев. Слабости демонов ветра тут же замечали и использовали. Пираты проигрывали.

Но Татсумаки все еще не сдавалась.

– Десять умных моряков побьют сотню без мозгов, – заявила она. – Мы потопим главный корабль.

«Кокетсу» задрожала, пострадав от удара. Гребцы вцепились в весла. Стрелки едва устояли с пушками, что чуть не сорвались с цепей. Ли Линг упала, Джек выстоял.

– НАЗАД И РАЗВОРОТ! – кричала Татсумаки поверх грома выстрелов, по железной крыше стучали пушечные ядра.

Попали в правый борт «Кокетсу». Дерево трещало, вопили раненые пираты.

– Тушите огонь! – крикнул глава стрелков, языки огня лизали палубу и приближались к горе бомб.

Джек не знал, сколько еще выдержит «Кокетсу». Дерево взрывалось, железная крыша гнулась под атакой Нихон Мару. Они потеряли два ряда весел. Корабль вскоре стнет гробом на воде.

Джек видел «Черного паука» капитана Курогумо и «Большую Белуху» капитана Ванизамэ, они бились с морскими самураями. Их задаче было удерживать секи-бунэ, пока «Кокетсу» и «Кит-убийца» капитана Куджиры будут топить Нихон Мару.

Татсумаки отправила туда лучшие корабли. Но их встретили отпором. Враги окружали во всех сторон. Демоны ветра потеряли еще три корабля, еще больше было на грани. Пираты гибли… без результата.

Нихон Мару не тонул, его не брали выстрелы пиратов. Даже «Крадущийся тигр» капитана Куджиры не смог взорвать его.

– ОГОНЬ! – почти отчаявшимся голосом вопила Татсумаки.

«Кокетсу» гремела пышками. Дым рассеялся, демоны ветра застонали. Их попытки сломали лишь пару палуб.

– Бесполезно! – выругался глава стрелков, бросая нож. – Они усилены железом.

– Мы не можем сдаться, – сказала Татсумаки.

– А что еще нам делать? Мы все силы потратили на этого монстра.

– Попробуйте ЕЩЕ с левого борта, – зло приказала она. – У него должно быть слабое место. Где-то броня стыкуется.

Уставшие гребцы вели «Кокетсу» к далекому Нихон Мару. Все это время их обстреливали из ружий, луков и пушек. Джек и Ли Линг спрятались за горой веревок от обломков дерева, летавших по воздуху. Нихон Мару казался неуязвимым, а вот «Кокетсу» могла не выдержать. Если они и смогут чудом скрыться на острове пиратов, морские пираты просто окружат их. Даймё Мори их не пощадит, это личная месть пиратам.

Джек, поняв, что обречен, подумал о Йори, Миюки и Сабуро в цитадели. Их пощадят морские самураи? Вряд ли. Друзей или убьют сразу, или бросят гнить в темницу. Джек ругал себя за то, что пустил их с собой. Он должен был отказать им еще в гавани Томо. А теперь не мог спасти верных друзей.

«Кокетсу» огибала Нихон Мару, собираясь ударить в последний раз, а Джек оглядывал главный корабль самураев. Сотни вооруженных солдат стояло на его борту, готовые выстрелить в них. Джек заметил, что Нихон Мару тяжело кренится на левый борт. На миг он подумал, что корабль все же пробили. Но это происходило из-за веса множества солдат, ведь даймё Мори отправил туда всех для максимальной мощи.

Увидев это, Джек улыбнулся. Он нашел слабое место.

56

РЕШАЮЩАЯ СХВАТКА

– ОГОНЬ! – приказал стрелкам Джек.

«Кокетсу» взревела пушками. Джек смотрел, как стрелы даэджонов летят по небу, которое затягивал дым.

– Надеюсь, твой план сработает, – сказала Татсумаки.

Джек мог только молиться. Королева пиратов не хотела прекращать наступление, но поняла все, когда он указал на слабое место Нихон Мару. Они поспешили подготовить пушки, стрелки настраивали углы полета снарядов. Веревки связывали вместе, чтобы удержать пушки. Каждый демон ветра, кроме стрелков, был занят веслами. Сложнее всего было заставить стрелы пушек-даэджонов попасть с первого раза.

Ведь второго щанса не будет.

Когда главный стрелок убедился в настройке пушек, Татсумаки позволила Джеку командовать стрельбой. Джек колебался лишь миг. Он не хотел помогать демонам ветра. Но на кону была его жизнь, жизни его друзей, другого выхода не было. Все же королева пиратов была меньшим злом.

Стрелы даэджонов летели вперед, и за ними тянулись тросы. Морские самураи в башнях пригнулись, а стрелы пролетели над ними. Они не попали по башням. Джек понимал, как сейчас рады самураи… но стрелы вонзились и вцепились в Нихон Мару. Железные наконечники погрузились в стены. Отряд самураев бросился спасать своего лорда. Но Джек и не собирался убивать даймё.

– ГРЕБИТЕ КАК ВЕТЕР! – кричал он, помогая с ближайшим веслом шестерым мужчинам, барабан отбивал ритм.

 «Кокетсу» отплывала от Нихон Мару, набирая скорость с каждым взмахом весел. Корабль резко замер, веревки на его корме натянулись.

– Гребите! – кряхтел Джек.

Гребцы давили на весла, их мышцы бугрились под кожей, пот стекал по спинам, «Кокетсу» дергалась и пыталась сдвинуться.

Джек оглянулся на корму. Корабль не двигался, момент был упущен.

– ГРЕБИТЕ СИЛЬНЕЕ! – кричал он под стук барабана.

Словно Давид и Голиаф, «Кокетсу» тянула Нихон Мару. Но главный корабль не двигался.

– Не работает! – сказала Татсумаки, сверля Джека взглядом.

– Сработает, – ответил он. – Время!

Но и его одолевали сомнения. Как бы сильно ни гребли демоны ветра, они не могли сдвинуть Нихон Мару. Пираты налегали на весла. Веревки натянулись до предела. Две лопнули. План медленно рушился.

– ДАВАЙТЕ! – вопил он. – ЗА КОРОЛЕВУ!

Демоны ветра тут же усилили старания, но на корабль налетела волна. Еще три веревки лопнули. Весла тянули «Кокетсу» вперед. Джек в отчании смотрел на корабль самураев. Его палуба опасно накренилась. Морские самураи теперь поняли, что происходит и отправились на другую часть палубы. Но поздно.

«Чем больше, тем больнее падать», – подумал Джек.

Нихон Мару был сильным кораблем, но очень тяжелым. А особое строение стало его ахиллесовой пятой. Словно пойманный гарпуном кит, Нихон Мару накренился сильнее. Еще рывок гребцов «Кокетсу», и корабль упал в море Сето.

Главный корабль медленно тонул, а морские самураи на других кораблях в смятении кружили рядом. Их боевой дух был сломлен поражением даймё, они уплывали.

Демоны ветра на «Кокетсу» радостно вопили. Их крики отражались на «Черном пауке» и других выживших кораблях. Бой за остров пиратов был окончен победой.

57

ВТОРАЯ ВОЛНА

– Демоны ветра навеки у тебя в долгу, Джек, – сказала Татсумаки. – И я тоже.

Они стояли на крыше, демоны ветра праздновали победу, пока корабль причаливал в лагуну. Следом плыли другие корабли, и везде ликовали пираты.

Джек с уважением поклонился королеве пиратов.

– Вы можете легко отплатить этот долг.

Татсумаки вскинула брови.

– Правда?

– Отпустите меня и моих друзей.

Она сжала губы, нахмурившись.

– Как думаешь, Сару? – спросила она, повернувшись к обезьянке на ее плече. Сару оживленно закивал, Татсумаки улыбнулась. – Тогда твоя просьба выполнена.

– И верните мои мечи, наше оружие.

– Это тоже выполнимо, – ответила Татсумаки, кивнув. – Хотя убедить капитана Курогумо отдать тебе те мечи Шизу будет чуть сложнее.

– И верните путеводитель моего отца.

Татсумаки рассмеялась.

– А потом ты попросишь корабль!

– Я думал об этом, – ответил Джек.

Королева пиратов разглядывала его.

– Ты точно не хочешь остаться с нами? Мы можем защитить тебя от Сёгуна. А ты оказался хорошим пиратов. Я бы сделала тебя капитаном твоего корабля.

В этот раз громко смеялся Джек. Отец в могиле перевернется, если он станет пиратом. Он покачал головой.

– Мне нужно в Нагасаки. Я должен вернуться домой к сестре.

Татсумаки кивнула.

– У всех разные ценности в жизни, – ответила она. – Я дам тебе корабль.

– А путеводитель? – настаивал Джек.

Но королева пиратов тут же стала непреклонной.

– Боюсь, он теперь мой.

– Но мы клятву давали! – воскликнул Джек, показывая руку со шрамом.

– Я обещала тебя освободить, – ответила холодно Татсумаки. – И я согласилась это сделать. Считай себя и своих друзей счастливчиками, ведь вы уйдете живыми.

Джек кипел от злости. Без путеводителя будущее его и Джесс было под угрозой. Но он не мог спорить, когда вокруг были демоны ветра. И почему он так удивлен таким решением Татсумаки? Она же была пиратом!

– Не злись, Джек, – сказала Татсумаки с вежливой улыбкой. – Я бы хотела, чтобы ты направлял нас к Южной Америке. Вместе мы бы правили семью морями… доплыли бы до Англии…

Она не договорила.

Джек ничего не сказал, понимая, что она пытается его заманить. Но их судьбы отличались. Он хотел домой. Татсумаки хотела плавать по океанам. Так он никогда не доберется до Англии. А если и сможет, то их, как пиратов, уничтожат у берегов! К тому же, Джек все же утаил часть информации от Татсумаки и ее демонов ветра.

– Я отправлюсь домой, – сказал он. – С друзьями.

Татсумаки недовольно вздохнула.

– Тогда уходи.

– Смотрите! – закричала Ли Линг с крыши. – Капитан Курогумо.

С ревом «Черный паук» заплыл в лагуну, капитан Курогумо и его матросы махали «Кокетсу». На главной палубе их корабля была золотая ракушка с Нихон Мару.

– Чистое золото! – вопил капитан Курогумо, скалясь в восторге.

– Мы расплавим его и сделаем тебе трон, Татсумаки, как королеве моря Сето! – сообщил капитан Хэби, кланяясь «Кокетсу».

Демоны ветра поддержали идею и новый титул их главы.

Татсумаки, глядя на их восторги, сказала:

– А вскоре нам хватит золота, чтобы такой трон был у каждого из вас!

И снова радостные вопли демонов ветра.

Все выжившие капитаны собрались у капитана Курогумо. Джек отметил, как мало их осталось.

– А где капитан Ванизамэ? – спросила Татсумаки, разыскивая взглядом пирата-амазонку.

Капитан Курогумо скривился от злости.

– Эти самураи хладнокровно вырезали всех на «Большой Белухе».

– А капитан Куджира? Он же был в решающей схватке с нами, – сказала Татсумаки, побледнев из-за таких потерь.

Но «Кита-убийцы» среди прибывших кораблей не было.

Капитан Хэби помрачнел и покачал головой.

– Мы заплатили за эту победу большую цену.

– Мы потеряли многих… но выиграли еще больше, – сообщила Татсумаки, пытаясь приободрить их. – И мы отпразднуем ночью нашу победу и помянем умерших за нее. А завтра объявим о царстве пиратов, какого никто еще не видел. Мы будем править этим морем ГРОМОМ и МОЛНИЕЙ!

Капитаны загудели согалсно, а демоны ветра дико стучали ногами по палубам и трясли оружием. Джек, будучи среди пиратов, понимал, какой ужас ждет море Сето. Но шум прервали три звонка колокола.

Татсумаки и капитаны тоже это услышали, переглянувшись, в лагуну ворвался корабль с соседнего острова.

– МОРСКИХ САМУРАЕВ… заметили на севере! – выдавил дозорный, добравшись до «Кокетсу».

– Но мы победили, – вырвалось у капитана Курогумо.

Дозорный покачал головой.

– Вторая волна!

Демоны ветра встревожились. Они оглядывались на королеву, ожидая приказов.

– Мы уже побеждали их, – сказала Татсумаки, не боясь новой угрозы. – И сделаем это снова.

– Татсумаки, у нас не хватит сил на еще один бой, – возразил капитан Хэби.

– Хочешь сбежать от морских самураев?

– Есть другой выход? Мы не разбиты, но сильно изранены. Оглянись.

Татсумаки взглянула на побитые корабли и раненых пиратов. Она не могла не признать, что они выглядели слабо.

– Ад и высокие волны, мы отомстим морским самураям! Война еще не окончена!

– А богатства? – спросил капитан Курогумо. – Мы отдадим их самураям?

– Конечно, нет, – отозвалась Татсумаки, помрачнев. – Берите все, что сможете, а потом отправляйтесь на остров демонов в Японском море.

Повторять не нужно было, капитаны и матросы тут же засуетились. Они бежали по дорожкам города к своим тайникам с трофеями, пока сюда не прибыли морские самураи.

Татсумаки собрала самых организованных матросов. Она послала стрелков пополнить запасы снарядов, другие демоны ветра грузили продукты, а гребцы, известные силой, пошли за ней в цитадель, чтобы забрать побольше сокровищ.

Джека в этой суетет забыли. Он остался на причале, а Татсумаки и гребцы отправились к бамбуковому лифту. Джек поспешил за ней, уклоняясь от пиратов, но его остановила сильная рука гребца.

– Прости. Пассажирам места нет, – сказала Татсумаки и закрыла дверцу.

– А корабль? – спросил Джек, понимая, что их тут бросят.

Татсумаки виновато улыбулась, лифт поднимался.

– Каждый сам за себя, Джека. Помни, мы пираты… не самураи!

58

ПРОКЛЯТЫЙ

«Вот тебе и навеки в долгу!» – думал Джек, разглядывая корабли в лагуне.

Выживших после сражения было мало, но они были очень большими, их уже заняли. Судно дозорного уже исчезло, он вернулся на пост. Джек надеялся, что все же найдет подходящее судно, чтобы сбежать с острова. Он мог попросить Татсумаки провести их на «Кокетсу», но это будет дорогого стоить.

Джек понимал, что главное – освободить Миюки, Йори и Сабуро. А потому он помчался по улицам наверх и столкнулся с Ли Линг.

– Прости, Джек! – выдохнула она, роняя мешок с рисом. – Я тебя не заметила. Ты куда?

– В цитадель. Нужно вызволить друзей и уплыть с этого острова.

– Ты не идешь с нами?

Джек покачал головой.

– Нет, жизнь пирата не для меня.

Ли Линг помрачнела.

– Ты можешь уйти с нами, – предложил Джек, не желая, чтобы она умерла от руки морских самураев… или стала кровожданым пиратом.

– И пропустить все веселье? – ответила она, оглядываясь на хаос. – Я об этом мечтала, Джек. Я теперь демон ветра, навсегда им и останусь.

 – Тогда будь осторожна, – сказал он, понимая, что это ее выбор, он не мог на него влиять. – И не забывай, что у тебя доброе сердце.

Он помог Ли Линг поднять мешок с рисом и развернулся. Он сделал несколько шагов, и Ли Линг внезапно сказала:

– Я знаю, где корабль.

Она указала на маленькие железные врата у причала под утесом.

– Я не должна этого говорить, но там есть скрытая пещера. Татсумаки прячет там корабль для чрезвычайных ситуаций.

– Ты просто спасительница, Ли Линг. Что за корабль?

– Скиф-одиночка. Татсумаки просила проверить, есть ли там продукты, перед сражением с морскими самураями. Но для ворот нужен ключ.

– Не нужен, – уверенно сказал Джек. – Миюки его взломает.

– Только не этот. Это китайский двойной замок.

– И где же ключ? – спросил Джек.

– В этом и проблема, – ответила она, закусив губу. – Он на шее Сару.

– Хорошо, что Сару я нравлюсь, – сказал Джек, хотя он не понимал, как забрать ключ, чтобы не заметила королева пиратов. Он подумает об этом, когда воссоединится с друзьями.

– Удачи! – крикнула Ли Линг, а Джек побежал наверх.

Улица была переполнена пиратами, что толкались и несли свои трофеи. Некоторые грабили магазины. Другие – дома убитых друзей, из-за особо ценных предметов дрались.

Джек бежал мимо них, уклоняясь от демонов ветра и драк. Он взобрался на бамбуковые мостки. Цитадель была очень высоко, он боялся, что в эти секунды морские самураи подплывают все ближе.

Наконец, задыхаясь, Джек добрался до вершины. Он промчался мимо двери дома капитана Курогумо и вспомнил, что там его мечи Шизу. Открыв двери шоджи, он ворвался в гостиную, направившись в угол, где стоял сундук с сокровищами и оружием. Он тут же заметил свои мечи. Рука почти коснулась рукояти катаны, когда ему в спину уткнулся нож.

За ним стояла безмолвная белоликая гейша.

– Я забираю свое, – спокойно объяснил Джек.

Гейша ничего не сказала. Она вдавила нож сильнее. Джек отодвинул руку от катаны, давление лезвия ослабло.

– Крадем у пирата? – усмехнулся капитан Курогумо, проходя в комнату.

– Самураи не воруют, – ответил Джек. – Это мое, и ты знаешь.

– Когда-то было твое, – исправил капитан Курогумо.

– Татсумаки сказала, что я могу их забрать, ведь спас демонов ветра и помог уничтожить Нихон Мару.

– Ты нас спас? – фыркнул капитан Курогумо, скалясь. – Мы убегаем от морских самураев. Наш флот почти разбит. Остров пиратов потерян навеки. Череполикий был прав. Ты – проклятие демонов ветра!

Послышались радостные вопли – в лагуну вернулся «Кит-убийца».

– И все же капитан Куджира выжил, – отметил капитан с кривой улыбкой. – Не то, что ты, гайдзин, – добавил он, поднимая меч.

Танто гейши прижимался к его спине, Джек не мог двигаться. Он не успеет тронуть катану, а меч капитана Курогумо пронзит его сердце, и он упадет замертво.

«Вот и мой конец, – подумал Джек. – От бесчестного пирата. Без шанса освободить друзей или увидеть Джесс».

«Кит-убийца» открыл огонь, пушки загремели, словно извергался вулкан. Стены содрогались от гула.

– Да что за… – крикнул капитан Курогумо, падая, дом шатался.

Еще выстрел по городу пиратов. Заряд сбил фундамент дома капитана Курогумо, здание принялось падать с утеса. В этом хаосе Джек развернулся, выбил танто из рук гейши локтем. Он ударил ее в грудь, и она упала на пол.

Дом содрогался, Джек потянулся к мечам и упал на пол. Он смог ухватиться за столб, а здание разваливалось на куски. Он выпрыгнул, капитан Курогумо и гейша полетели вниз в обломках, а оружие пиратов посыпалось на гавань.

А в криках пиратов Джек подумал, что он и правда проклял демонов ветра, хотя бы капитана Курогумо за то, что поймал их.

59

СТОЛКНОВЕНИЕ

«Кит-убийца» продолжал обстрел города пиратов. Джек мог только предположить, что там морские самураи, прикрывшиеся кораблем, чтобы обмануть дозорных. Пушечные ядра падали на здания и улицы. Огненные стрелы врезались в стены и поджигали здания. Пираты кричали и горели. Многие бегали в панике. Некоторые смогли добраться до кораблей, но другим пришлось прыгнуть в воду, чтобы спастись от огня.

Джек вонзил мечи в мост и подтянулся на них. Он не терял времени и помчался в цитадель. Ворота были раскрыты, он проник внутрь. Гребцы несли сундук с сокровищами, он мерцал из лифта золотом и серебром. Они не взглянули на него, а он пробежал мимо и направился в коридор, где были его друзья.

Выстрел попал в цитадель, Джек упал. Лампы падали на пол. Он все же поднялся и побежал к комнате. Стражи ушли, но дверь была заперта. Он слышал стук изнутри.

– Йори! Миюки! Сабуро! – кричал Джек, вцепившись в замок. Он открыл дверь и с радостью увидел лица друзей. Он словно не видел их много месяцев. Они вышли и обняли друг друга.

– И я рад тебя видеть, – сказал Сабуро, улыбаясь.

Йори не мог ничего говорить, по щекам его текли слезы.

Миюки, обнимая Джека, зашептала ему на ухо:

– А я уж думала, что потеряла тебя, – она отступила, вспоминая о скромности и ситуации. – Уходим отсюда. Гостеприимства королевы пиратов мне хватило.

– Карта у вас? – спросил Джек.

Миюки кивнула и показала листок.

– Отлично. Лодка за воротами, нам нужен от них ключ, – объяснил Джек. – Если повезент, мы найдем оружие и путеводитель.

Они собрались уходить, а Йори вспомнил:

– Рис!

Он вернулся в комнату, ужасный взрыв сотряс здание. Пол под Йори провалился.

– НЕЕЕТ! – завопил Джек, друг исчез.

Он двинулся к двери, где появилась огромная дыра, ведущая в лагуну. Куски дерева и соломы летели по водуху, исчезая вдалеке. Пороховой склад снизу горел, в него попала стрела с огнем.

– ЙОРИ! – кричал Джек, пытаясь увидеть друга.

– Здесь! – послышался испуганный голосок.

Кусок пола обрушился не до конца. Йори цеплялся за край, его ноги болтались в воздухе.

Джек тут же потянулся к нему.

– Хватайся за руку!

Йори покачал головой.

– Не могу. Далеко.

Пол пошатнулся. Йори закричал.

– Держите меня за ноги, – сказал Джек Миюки и Сабуро.

Они опустили его над бездной. Джек тянул руки к другу. Он слышал треск дерева, но тянулся к руке Йори… и не попал.

Он попробовал еще раз.

– Сейчас!

Йори отпустил одну руку, часть пола отвалилась и упала на утес, он едва держался на пальцы Джека. Тот изо всех сил старался удержать Йори, друг раскачивался над лагуной. Миюки и Сабуро бежали к ним на помощь.

– Скорее! – торопил Джек, пальцы Йори выскальзывали из его хватки.

Джека потащило назад от порога, он не удерживал Йори, но Сабуро поймал его за одежду и вытянул друзей в безопасное место. Они рухнули на пол коридора, задыхаясь от усталости и потрясения.

– Прости… – пролепетал Йори. – Я уронил… рис.

Джек расхохотался от ненужного извинения.

– Пока я не уронил тебя, остальное не важно.

Еще один взрыв сотряс здание.

– Цитадель становится смертельной ловушкой, – сказал Сабуро, пошатываясь. – Идем!

– Нам нужен ключ, – напомнил Джек.

Он повел их по коридорам к покоям Татсумаки. Они заглядывали и пробегали мимо открытых шоджи. На полу везде валялись трофеи и драгоценности, гребцы забрали только лучшее.

– Наши вещи! – воскликнул Сабуро, когда они проходили одну из комнат.

Они вбежали внутрь и схватили свои вещи. Они нашли и оружие в углу. Миюки прицепила к спине ниндзято, завязала пояс с оружием. Сабуро сунул за пояс катану и вакидзаси, а Йори радовался своему верному шакуджо.

Они слышали, как из комнаты неподалеку кричит королева пиратов.

– Скорее! – приказала она. – Морские самураи плывут сюда.

Джек и его друзья выбрались в коридор, а оттуда – в главный зал цитадели. Татсумаки стояла к ним спиной, распоряжаясь погрузкой последних сундуков с трофеями. Сару сидел на открытом сундуке, жуя любимый фрукт.

– Вон ключ, – прошептал Джек, заметив блеск металла на ее шее.

– Как нам его забрать? – сказал Сабуро. – Ты же не можешь просто попросить у Татсумаки.

– Есть идея, – сказала Миюки.

Она вытащила из сумки трубку.

60

КЛЮЧ

– Ты хочешь убить королеву пиратов? – спросил Йори, когда Миюки вложила в трубку дротик.

Миюки осторожно прицелилась и дунула. Дротик полетел к цели.

– Ау! – вскрикнул демон ветра, хлопнув по шее и выронив сундук, что он нес. – Гадкие комары!

– Нет, лишь отвлечь, – ответила Миюки с ухмылкой, сундук ударился о землю, и монеты рассыпались по полу.

– Неуклюжий идиот! – воскликнула королева пиратов, двигаясь к своим сокровищам.

Пока Татсумаки и пират собирали серебро, Джек воспользовался шансом, чтобы добраться до Сару. Обезьяна заметила его, закивала и затрещала, когда он приблизился. Джек прижал палец к губам, пытаясь успокоить обезьянку. Сару, похоже, понял и замер, пока Джек чесал его голову. Джек осторожно отцепил с его шеи ключ.

Демон ветра продолжал загребать пригоршни серебра, возвращая их в сундук, пока королева пиратов ругала его за глупость. Джек спрятал ключ и искал взглядом путеводитель в черной обложке. Он был в открытом сундуке Сару. Джек схватился за обложку, ее холод был таким приятным. Он сунул путеводитель за пояс. Сару следил за ним и жевал фрукт.

Джек уже собирался вернуться, но заметил мерцающий предмет рядом с Сару. Черная жемчужина с погнутой золотой заколкой. Он не мог лишиться связи с Акико. Но, стоило ее взять, Сару завопил, вытягивая заколку из его руки. Он спрятал ее в сундук и завопил.

Татсумаки обернулась.

– Джек! – удивленно воскликнула она. – Ты передумал? Ты остаешься с нами? – она взглянула на Сару и сундук и все поняла. – Ты можешь украсть ключ, но верни путеводитель, или умрешь.

Джек покачал головой.

– Каждый за себя, Татсумаки. Ты пират, но… я – самурай!

Он побежал к двери. Татсумаки взмахнула рукой. Железный веер раскрылся и полетел по комнате.

– Берегись! – крикнула Миюки, лезвия целились в голову Джека.

Он успел увернуться, веер врезался в дверь.

– За ним! – зло крикнула Татсумаки. – Гайдзин украл наше будущее!

Четыре демона ветра преследовали Джека в коридоре. Но он с друзьями был быстрее, чем большие гребцы, они уже завернули за угол и скрылись из виду.

– Сюда! – сказал Джек, ведя их к главным вратам, молясь, чтобы лифт работал.

Джек прорвался через двойные двери на главный балкон, а там оказался Глаз Дракона.

– Это мне, – сказал ниндзя, указывая на путеводитель, словно ожидал, что его принесут.

Джек же не был готов к появлению воскресшего врага. Он замер и не знал, напасть или бежать.

– Он жив? – выдохнул Сабуро, пятясь.

Йори мог лишь смотреть с широко раскрытыми глазами от ужаса на ниндзя, кольца его шакуджо дрожали. Даже Миюки замерла, оробев в присутсвии ниндзя.

Джек слышал, что демоны ветра приближаются. Они попали в ловушку.

– Путеводитель, – потребовал Глаз Дракона. – Не заставляй меня повторять.

Джек заметил блеск стали и рисунок головы тигра перед глазами. С молниеносной реакцией Джек выхватил катану, меч Шизу сверкал в воздухе. Сталь столкнулась с лезвием Черной тучи, он едва успел спасти Сабуро. Тот нервно сглотнул, понимая всю опасность.

– Дважды этот трюк не сработает, – сказал Джек, ударяя бесстрашно врага в грудь.

Ниндзя пошатнулся от удара.

– И ты больше не навредишь моим друзьям, – поклялся он, катана ударила по голове ниндзя.

Но Глаз Дракона был быстр. Он отразил атаку Джека и взмахнул рукой.

– Берегись! – крикнул Йори.

Облако пыли метсубиши полетела в лицо Джеку. Он отстранился, пыль повисла в воздухе.

– Бывали атаки и лучше, – заметил Джек.

– Вот они! – крикнул демон ветра, врываясь на балкон.

Миюки пришла в себя и, выхватив ниндзято, повернулась к пиратам.

– Джек, не время для битв. Нам нужно уходить. СЕЙЧАС!

Но Глаз Дракона стоял на пути.

– Идите, – заявил Джек, передавая ключ Йори. – Я задержу его.

Боль придаст тебе смелости, когда вернется дракон…

Он вспомнил слова ведьмы ветра и подумал об отце, Ямато и всех, кого он потерял из-за беспощадного ниндзя. Он тут же почувствовал пламя в крови.

– Я больше не боюсь тебя! – заявил Джек и столкнулся с врагом.

– А надо бы, – фыркнул Глаз Дракона, отражая катану Джека и проводя лезвием своего меча.

Черная Туча чуть не разрезала Джека пополам, но он отскочил, приземляясь на поручень.

Ты должен бояться меня, ведь я и самурай, и ниндзя.

Джек выхватил и метнул сюрикен. Звездочка просвистела по воздуху. Глаз Дракона отодвинулся, но слишком медленно. Сюрикен порезал его руку, он вскрикнул от боли. Не успел ниндзя прийти в себя, а Джек спрыгнул с поручня, выхватил вакидзаси и напал техникой Двух Небес. Мечи были ураганом ярости, он прижал ниндзя к краю балкона, освобождая друзьям путь.

– В этот раз я тебя уничтожу, – пообещал Джек.

Ниндзя остановил его мечи и рассмеялся.

– Глаз Дракона никогда не умрет!

А в лагуне «Кит-убийца» продолжал стелять из пушек, город пиратов превратился в горящие развалины. Слышался рев «Крадущегося тигра», и его заряды разбивали магазины и окружающие их здания. Обрушивались целые секции города. Фундамент цитадели содрогался, словно при землетрясении, тихая лагуна стала хранилищем огня и трупов.

– Давай, Джек! – кричала Миюки, подбегая к вратам с остальными. – Балкон падает.

Но было поздно. Он, попавший в схватку с ниндзя, заскользил на накренившемся полу. Они хватались друг за друга, повалившись на поручень балкона. Джек выронил мечи, они полетели на крышу внизу. Балкон покачивался, как язык ящерицы, угрожая упасть целиком.

Беззащитный перед Глазом Дракона, на волоске от смерти, Джек взбирался по перилам балкона наверх к Миюки и друзьям. Но Глаз Дракона, словно паук, поймал его за спину и потянул за собой на дно. Они боролись у поручня. Ниндзя лишился Черной Тучи, но его руки тоже были опасны. Он бил кулаками, как копьем, в живот Джека. Тот выдохнул от боли, прокатившейся по телу, он не мог даже кричать. Как-то он смог ударить локтем в висок ниндзя, Глаз Дракона отстранился. Не останавливаясь, Джек выбросил руку вперед. Кулак попал в челюсть Глаза Дракона, он рухнул на поручень. Джек прыгнул на него и вонзил большой палец между ребрами ниндзя в особую точку. Глаз Дракона закричал.

– Не ты один такое умеешь, – сказал Джек, вонзая глубже удар Палец-Лезвие.

Балкон содрогался, грозясь упасть. Но Глаз Дракона замер от боли, Джек понял, что другого шанса может и не быть.

– Ямато тоже выжил? – осведомился он.

– Кто… Ямато? – проревел Глаз Дракона.

– Юный самурай, которого ты сбросил с замка в Осаке.

Несмотря на боль, Глаз Дракона рассмеялся.

– Так вот кем был тот…

– Ты знал, что это сын Масамото! – закричал Джек. Разозлившись, он ударил ниндзя он перила балкона. – Скажи мне, жив Ямато или нет?

61

СВОБОДНЫЙ ПОЛЕТ

Глаз Дракона не ответил. Он ударил Джека в грудь костяшками. Джеку пришлось отпустить его. Но Глаз Дракона не смог атаковать снова, поручень под ними сломался, они полетели камнем вниз.

Джек кружился в воздухе, его охватила паника. Но он услышал голос: «Перо не сопротивляется. Оно летит, куда дует ветер… помни об этом, юный самурай, когда вернется старый враг».

Доверившись Кольцу Ветра и мудрости духа воина, Джек представлял себя перышком. Он падал, не борясь с воздухом. Он позволил потоку ветра подхватить его и унести от утеса. Глаз Дракона бил руками по воздуху, направляясь к камням. Джек понял, что вот так падал Ямато с башни замка в Осаке, бесконтрольное падение к верной смерти.

Но Джек чувствовал спокойствие. Как и Ямато, он умрет с честью, пожертвовав собой ради друзей. Он унесет с собой путеводитель и его секреты. И в этот раз Глаз Дракона не выживет.

Ветер шумел в ушах, словно его звали небеса. Джек чувствовал себя птицей, летящей по небу. Он смог бы улететь в Англию.

И вода приближалась к нему.

Он слышал слова духа воина: «Следуй за водой, не сопротивляйся ей…»

Джек заставил себя расслабиться. Он вспомнил, как в воду ныряет альбатрос, когда охотится, на огромной скорости вонзаясь в волны.

«Природа едина со мной…»

Джек опустил руки, становясь прямым, как стрела.

Он ударился о поверхность. Холод воды вышиб из него дыхание. Ветер сменился ревом воды. Тело бросало в стороны, он тонул. Выстрелы пушек было едва слышны. Не было видно и вспышек пламени.

Джек коснулся дна, песок был похожим на шелк под пальцами. Легкие горели без кислорода, он почти потерял сознание. Перед глазами мерцал свет, его охватывало умиротворение.

Он плыл по скрытому миру воды… и вдруг вынырнул, по ушам ударили крики и гром выстрелов. Он видел вспышки, слышал шум. Мимо плыли обрывки веревок, обломки дерева. Он глотал воздух. Он был жив, в синяках и шишках, но жив.

Он плыл к каменистому берегу.

Город пиратов горел, но цитадель, как и королева пиратов, выстояла, цепляясь за стену пещеры. Оставшиеся пираты взбирались по уцелевшим мосткам и ступенькам.

Джек приблизился к берегу и заметил черный силуэт на камне. Он должен был увидеть в этот раз, убедиться, что ниндзя погиб.

62

САМОЗВАНЕЦ

Джек взобрался на камень и встал у бездыханного тела Глаза Дракона. В лагуну стекала кровь. Кошмар был окончен.

Единственный налитый кровью глаз открылся, Джек застыл.

– Невозможно! Никто не бессмертен!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю