Текст книги "Кольцо Ветра (ЛП)"
Автор книги: Крис Брэдфорд
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Невероятная надежда заполнила его сердце. Ямато мог отыскать своего отца Масамото или искать его по всей Японии. Джек попытался взять себя в руки, приструнить воображение. Он понимал, что такая возможность маловероятна, иначе Акико, Йори или Сабуро получили бы от него весточку. Но маленький шанс оставался, и Джек не хотел отпускать новообретенную надежду. Он разжег ее, чтобы хотеть жить.
Джек не знал, как теперь сбежать. Он был привязан, окружен самураями и под надзором Глаза Дракона, ситуация была безнадежна. Он не мог рассчитывать на помощь друзей, это они полагались на него. А он не собирался их бросать.
Его медленно охватило осознание. Его дважды предупреждали о возвращении Глаза Дракона.
Сначала это был дух Тайра Масамори, или кем он был, напомнил ему о Кольце Ветра, «для момента, когда старый враг вернется». Джек вспомнил дуб на вершине утеса, что сломался под порывом ветра, но гибкое перо, что выжило.
Во-вторых, ведьма ветра предсказала: «боль усилит твою смелость, когда вернется дракон…».
Это было очевидно. Они предупреждали его о встрече с Глазом Дракона.
Джек решил последовать их совету. Он пойдет «вслед за ветром», и пусть память об отце горит в нем пламенем.
49
ЛЕТЯЩИЙ ВЕЕР
С корабля все еще виднелся тот остров, когда на палубе начала суета.
– В чем дело? – осведомился Глаз Дракона.
– Дозорный что-то увидел, – ответил капитан корабля, вглядываясь во тьму.
– Что именно? – сказал Глаз Дракона, требуя подробности.
– Не знаю. Похоже на… – вдруг в воздухе вспыхнуло пламя, озаряя ночное небо. – МОРСКОЙ ДРАКОН! – завопил капитан, падая на палубу.
Пламя летело к кораблю. Глаз Дракона прикрылся, а край кормы взорвался горящими обломками. Самурай, что стоял рядом с краем, упал в воду. Он бил руками по воде и кричал.
Связанный Джек мог только смотреть на приближение огнедышащего монстра. Еще один огненный шар. В этот раз он попал по штурвалу. Корабль покосился. Капитан пытался восстановить управление над кораблем, но он не мог. Управлять уже было невозможно.
– Левый борт, огонь! – приказад Глаз Дракона, монстр приближался к обездвиженному кораблю.
Послышалась возня. Пушки направились на цель, гул выстрелов сотряс палубу. Снаряд пролетел по воздуху, и ему повезло попасть по дракону с первого раза. Но ядро лишь отскочило от брони существа.
Невредимый дракон продолжал приближаться на ужасающей скорости.
– СОБЕРИТЕСЬ! – рявкнул Глаз Дракона, а монстр врезался в левый бок. Послышался треск, самураи отлетели по палубе. Глаз Дракона, словно кот, остался на ногах, остальные упали, но остался и Джек, ведь был привязан к мачте.
Джек понял, что смотрит в челюсти смерти: дым исходил из горла дракона, его пасть могла заглотить его целиком. Ряды острых зубов разорвали бы его на куски.
Но дракон замер, его огненные глаза, не мигая, смотрели на него. И Джек ошеломленно наблюдал, как демоны ветра, облаченные в черное, спускались с бронированной спины монстра и попадали на палубу корабля пиратов.
Матросы, застывшие при виде дракона, не реагировали на напавших, некоторые даже с места сдвинуться не могли.
– ЭТО ЛИШЬ ПИРАТЫ! – вопил Глаз Дракона, его ниндзято уже был в крови.
Морские самураи пришли в себя и начали сражение. Мечи сверкали в ночи, стороны сошлись в ожесточенной схватке.
Во главе демонов ветра был ураган черно-красной мантии, что прорывался сквозь самураев. Татсумаки была истинным торнадо, разрушительным и вооруженным нагинатой. Изогнутое лезвие описывало круги и попадало по самураям со всех сторон.
Джек трепетал от яростного мастерства королевы пиратов, а она пробивалась к главной мачте.
Видя их намерения, Глаз Дракона завопил:
– УБЕЙТЕ гайдзина!
Самурай направился к Джеку. Тот корчился в вервках, пытаясь освободиться и сразиться. Но его связали крепко. Самурай усмехнулся и поднял меч над головой беззащитной жертвы. Джек извивался в отчаянии, не желая встречи с клинком, зная, что Татсумаки не успеет до него добраться.
Королева пиратов тоже это понимала, и она выхватила тессен из-за оби. Легким движением запястья она развернула железный веер и бросила его в сторону Джека. Тессен пролетел по воздуху, как хищная птица. Он врезался в самурая, остановив его атаку. Глаза мужчины расширились от шока. Он уронил меч и схватился за шею. Кровь текла по его пальцам, лезвие веера разрезало его горло. Выдохнув, самурай свалился к ногам Джека.
А через миг его окружили защитой демоны ветра.
– Зачистить корабль! – приказала Татсумаки, и ее пираты напали на оставшихся морских самураев.
Демон ветра двинулся к Джеку.
– Я думала, ты уже умер, – сказала Ли Линг, сбрасывая капюшон.
Одним взмахом нагинаты Татсумаки разрезала веревки, удерживающие Джека.
– Спасибо, что спасли, – сказал он, потирая запястья.
Татсумки победно улыбнулась ему, поднимая свой убийственный веер.
– Ты слишком ценный, чтобы кому-то тебя отдавать.
Джек посмотрел на поверженных самураев.
– Где Глаз Дракона? – спросил он.
– Докуган Рю? Но ты сказал, что он умер, – ответила Татсумаки.
Джек уныло покачал головой.
– Я ошибся.
– У этого ниндзя жизней больше, чем у кота!
Королева пиратов приказала обыскать корабль. Демоны ветра осмотрели убитых, обыскали каюты и трюмы. Но Глаза Дракона словно и не было.
50
КОКЕТСУ
Джек стоял перед морским драконом и смеялся над тем, как легко обмануть людей. В лунном свете монстр казался настоящим. Но вблизи, пока суета битвы не отвлекала, он видел, что монстр – это странный и внушительный военный корабль.
Он еще не видел таких кораблей, он даже представить такой не мог. В корму был встроен сам дракон, огромная голова прятала в себе матроса и пушку Небеса, что и изображала залпы огня. Бронированная спина монстра была крышей из железных пластин с опасными шипами. Эта «драконья чешуя» прятала пушки и защищала от вторжения врага на борт, да и корабли вряд ли захотели бы наткнуться на шипы. Железная крыша закрывала палубу корабля, защищая матросов. Этот корабль нельзя было разрушить.
Но это судно было и боевым. Повсюду виднелись дула пушек, и по бокам, и на корме. Двадцать ног дракона были мощными веслами, выглядывающими снизу, обеспечивающими и скорость, и маневренность кораблю. Длинный хвост оказался главной мачтой, которая была опущена, чтобы защитить ее от атаки. У ватерлилинии было вырезано другое лицо, и его Джек тоже узнал. Искаженное и покрытое шрамами лицо с кривыми зубами и налитыми кровью глазами, это был таран, что ударил атаке-бунэ капитана Араши.
– Это Кокетсу, – сообщила с гордостью Татсумаки. – «Челюсти смерти».
Джек признал, что имя устрашающему кораблю подходило.
– Мы забрали ее из корейского флота, – продолжала королева пиратов. – Таких очень мало, потому морские самураи таких еще не видели. Потому они верят в морского дракона!
Она рассмеялась и взобралась на крышу корабля.
– Добро пожаловать на борт, – сказала она, протягивая руку. – Поговорим, пока мои ребята забирают у самураев оружие и вещи.
Джек следовал за королевой пиратов по тонкому проходу между железными шипами к люку. Забравшись внутрь монстра, Джек обнаружил себя на главной палубе. Здесь были и гребцы и стрелки. Двадцать пушек, зовущихся Небеса и Земля, чередовались с двадцатью гребцами, что были такого мощного телосложения, что руками могли сломать череп человека.
– Эти люди – сердце «Кокетсу», – сообщила Татсумаки, матросы поклонились ей с уважением. Она указала на ряды пушек. – А это зубы.
Они направились в ее каюту, Джек удивлялся тому, как все было четко организовано. Королева пиратов управляла самым опасным кораблем. Когда она открыла дверь каюты, послышался вопль радости, и комок шерсти приземлился на плечо Джека.
– Сару! – воскликнул Джек, радуясь в этот раз обезьянке. Сару отозвался и радостно зарылся пальцами в его волосы.
Каюта Татсумаки отличалась от комнат цитадели. Она была без излишеств, в углу стоял шкаф, по центру – низкий стол, а на стене висели оружия, туда же Татсумаки прицепила нагинату. Взяв красную шелковую подушечку, она устроилась на полированный деревянный пол у стола и пригласила Джека сесть рядом. Он устроился напротив, Сару все еще свисал с его плеча, жуя кусочек фрукта.
– Как вы меня нашли? – спросил Джек.
– Ли Линг подняла тревогу, когда обнаружила, что ты не вернулся в цитадель, – объяснила Татсумаки, вытирая лезвия своего веера и обмахивая себя им. – Сначала мы подумали, что ты сбежал. Корабль пропал. Но тебя видели с Череполиким и его бандой. Их не было. А дальше сработали догадки и удача. Тот остров был близко к нашей базе. Но, прибудь мы позже, то уже не догнали бы корабль самураев.
В дверь постучали, и Ли Линг вошла с еще одной девушкой-пиратом, принеся деревянную шкатулку.
– Только этот трофей мы нашли на борту, – сообщила Ли Линг.
Она поставила сундучок на стол и открыла, показывая свекающие кобаны.
– Это награда за мою голову, – объяснил Джек.
– Плата за твое спасение, – сказала Татсумаки, закрыв крышку, спрятав шкатулку. – Хотя за свое спасение ты мне все еще должен.
Джек понимал, что отплатить будет сложно.
– А еще я нашла это, – сказала Ли Линг, протягивая Татсумаки свиток с печатью даймё. – Выглядело важным.
Татсумаки сломала печать и прочитала содержимое. Она зарычала:
– Где этот предатель-Череполикий и его банда?
– Глаз Дракона запытал их до смерти, – ответил Джек, вспомнив страшное зрелище.
– Хорошо, – Татсумаки смяла листок. – Меньше проблем. Мы можем венуться на остров пиратов без промедления.
Джек задумался, стоит ли говорить Татсумаки о признании Змееголового. Если Глаз Дракона сбежал, то морские самураи нападут на остров. Королева пиратов будет рада предупреждению. Она станет сильнее ему доверять, может, даже освободит. Но и внезапная атака стала бы отличным шансом сбежать, они могли ускользнуть незамеченными в пылу сражения. Но риск был велик, ведь их могли убить обе стороны. Глаз Дракона тоже будет за ним охотиться.
– Что-то тревожит, Джек? – спросила Татсумаки.
Джек понимал, что выжить сможет только с Татсумаки и демонами ветра. Он глубоко вдохнул и ответил:
– Змееголовый рассказал о местоположении острова пиратов.
На миг Татсумаки замерла.
– Кому?
– Глазу Дракона и его самураям.
Королева пиратов немного расслабилась.
– Тогда не о чем беспокоиться. Они все мертвы.
– Но не Глаз Дракона, – напомнил Джек.
– Я не знаю, как он мог избежать смерти во второй раз. Если он не на корабле, то он утонул.
– Нельзя недооценивать его, – сказал Джек.
– Но мы посреди моря Сето, – парировала Татсумки. – Даже если он доплывет до острова, там ничего нет, он умрет.
– Там есть судно Череполикого.
Татсумаки с такой силой взмахнула веером, что показалось, что треснула кость. Она вскочила на ноги и приказала пиратам перестать грабить корабль самурая и отправиться к острову. «Кокетсу» поплыла. Но, когда она добралась до острова, судна там не было.
51
НИХОН МАРУ
– ДЕМОНЫ ВЕТРА! Вы УБЕЖИТЕ от морских самураев? – спросила Татсумаки. Королева пиратов стояла на голове дракона «Кокетсу», сжимая в руке нагинату, ее грива черный волос вздрагивала, когда она гневно дергалась.
– НЕТ! НИКОГДА! – отвечали демоны ветра, что заполнили причал острова пиратов, желая сражений.
– Вы ПРЕКЛОНИТЕ головы перед лордом-убийцей пиратов?
– НЕТ! НИКОГДА! – вопили они, потрясая оружием.
– Вы ОТДАДИТЕ свои трофеи?
– НЕТ! НИКОГДА!
– Этот остров – ваша крепость, – заявила королева пиратов. – Защищайте его ценой своих жизней. Громом и молнией уничтожайте всех самураев!
Она вскинула нагинату, демоны ветра проревели боевой клич так громко, что он эхом пронесся по лагуне, сострясая город, словно прогремел взрыв.
Джек стоял с Ли Линг на причале перед «Кокетсу». Он оглянулся на крепость вверху. Миюки, Йори и Сабуро точно смотрели вниз, думая, почему все кричат. Хотя он смог передать им весть, что жив, он еще не видел их, хотя уже три дня как вернулся, они волновались. Но после похищения Татсумаки его от себя не отпускала.
Прибыв на остров пиратов, Татсумаки собрала всех пиратов, сообщив о войне. Несколько капитанов предложили поискать другой остров, пока не напал враг. Но большинство понимало, что даймё Мори так от демонов ветра не отстанет.
– Мы не станем сильнее! – спорил капитан Курогумо, желая сражений.
Они открыто голосовали, чтобы остаться и столкнуться с морскими самураями, разобравшись с ними раз и навсегда.
Следующие дни слились в один в подготовке. Точили оружие, чистили пушки, загружали ядра и стрелы, делали бомбы, прятали в трюмах дополнительные бочки пороха, воздвигали защитные стены на палубах, каждый корабль готовился к отплытию.
Три раза прозвонил колокол.
– ПО КОРАБЛЯМ! – крикнула Татсумаки, поняв, что заметили морских самураев.
Демоны ветра топали по палубам, взбираясь на корабли и занимая места.
Ли Линг повернулась к Джеку.
– Быть пиратом не так и скучно, – сказала она, выдавив улыбку.
– В гавани кораблю безопаснее, но он сделан не для этого, – ответил Джек, вспоминая слова отца. – Думаю, с пиратами так же. Если хочешь быть такой, то иди и сражайся.
– За богатства или за смерть! – сказала она, похлопав по мечу и взбираясь на «Кокетсу». Джек же хотел воспользоваться тем, что демоны ветра будут отвлечены. Он направился к другой стороне цитадели. На его плечо легла рука.
– Останься со мной, Джек, – настойчиво сказала Татсумаки. – Тебе будет безопаснее в чреве дракона.
Пятьдесят кораблей пиратов покинули лагуну. «Кокетсу» возглавляла флот. Она была теперь не секретным оружием, а главным кораблем в битве, чтобы определить, кто правит морем Сето.
Джек стоял у бортового иллюминатора с Татсумаки и Ли Линг. Он вскрикнул из-за вида. Казалось, что судьба пиратов предрешена. С востока на запад тянулись около сотни военных кораблей. Ловкие кобайя, воинственные секи-бунэ, тяжелые атаке-бунэ приближались в острову пиратов смертельной угрозой. Корабли демонов ветра уступали в количестве. Но если королева пиратов и нервничала, то не показывала этого.
– Мы знаем эти воды, – сказала она. – У нас преимущество.
– Я что-то вижу, – сказала Ли Линг, указывая на строение посреди флота морских самураев. – Похоже на… замок?
– Это Нихон Мару, – ответила мрачно Татсумаки. – Корабль даймё Мори.
Джек и Ли Линг с ужасом смотрели на плывущую крепость. Корабль был тяжелым, больше, чем атаке-бунэ, а выглядел как копия замка Мидзуджиро, где обитал даймё Мори. Деревянные стены были подняты защитными башнями, две из них были открытыми, там стояли лучники. Армия стояла на палубе, из проемов торчали пушки. Белые стены, изогнутые крыши с зеленой черепицей, а наверху мерцала золотая ракушка. Главный корабль казался демоном, вырвавшимся из глубин, он был огромным, ужасающим, непобедимым.
– Как нам такое уничтожить? – прошептала Ли Линг Джеку.
Джек не знал. Он молился, что знает Татсумаки. Иначе их ждет морская пучина.
52
ОГНЕННЫЕ КОРАБЛИ
Вода между двумя флотилиями ярко сверкала в свете утреннего солнца. Одинокий льбатрос спикировал и выловил рыбу из моря. Вдали послышался стук барабана. Через миг вода взорвалась белой пеной, мир разбился громом пушек Нихо Мару и его флота. В небо потянулся дымок, полетели огненные стрелы.
Джек пошатнулся, в «Кокетсу» попал выстрел. В проемы влетели брызги, намочив матросов.
– Они промазали! – радостно воскликнула Ли Линг.
– Первый выстрел проверяет расстояние, помнишь? – спросил Джек, улыбка Ли Линг пропала.
Татсумаки выкрикивала приказы, гребцы работали в унисон с ритмом барабана. Корабль развернулся боком к приближающимся кораблям.
– ОГОНЬ! – завопила она.
Палуба сотрясалась от выстрелов пушек. Матросы суетились и перезаряжали их. Дым рассеялся, Джек увидел, что ядра и стрелы летят в самураев. Многие упали в воду, но несколько попали в цель сразу. Секи-бунэ взорвался от стрелы даэджона, а кобайя оказался с дырой и принялся тонуть.
Демоны ветра радовались, в ушах Джека звенело от выстрелов. Морские самураи ударили в ответ, послышался стук ядер по бронированной крыше.
– Они оставят вмятины! – кричала Ли Линг, зажав руками уши.
Джек был рад, что «Кокетсу» укрывает их, и смотрел, как страдают другие корабли пиратов без этой защиты. Один из кораблей пиратов потерял половину гребцов. Другой – тонул с дырой в палубе. Корабль капитана Ванизамэ получил прямое попадание в мачту, парус горел. Матросы боролись с огнем, стараясь сбросить парус за борт, чтобы не сгорел весь корабль.
Если так и продолжится, демоны ветра не продержатся долго. Даймё Мори сотрет их в порошок.
Татсумаки словно читала его мысли.
– Пушки морских самураев ничто, по сравнению с нашим корейским оружием, – заявила она. – Смотрите, что мы можем.
Она указала на «Кита-убийцу» капитана Куджиры. Корабль врага направлялся к нему, но через мгновение он вспыхнул, как факел, капитан Куджира выстрелил в точностью до миллиметра. Повторный выстрел пушками Небес и Земли, другой корабль самураев потонул. Часто выстрелы сопровождались громом «гордости» капитана Куджиры. Джек слышал рев «Крадущегося тигра», и каждый раз корабль самураев падал на бок, разбитый выстрелом.
Морские самураи продолжали наступать, посреди них – корабль даймё Мори – ему были ни по чем выстрелы пиратов. Лучники на борту кораблей самураев выпускали тучи стрел, что пчелами летели по небу. Словно шел смертельный дождь. Пираты кричали, когда стальные наконечники вонзались в них, они падали на палубу и корчились от боли.
– Посылайте огненные корабли! – рявкнула Татсумаки. – Пока самураи не забрались нам на борт.
Ли Линг поднялась, чтобы взмахнуть сигнальным флагом, передавая приказ другим капитанам. Почти сразу шесть маленьких кораблей, набитых соломой и порохом, поплыли от кораблей демонов ветра. Джек замер, увидев на каждом тощего матроса, что уже не вернется.
Морские самураи стреляли в приближающиеся корабли. Но цели были слишком маленькими, чтобы по ним попасть пушкой, матросы закрывались от стрел и мушкетов соломой. Пираты подбирались все ближе, а потом они зажгли солому, спрыгнув в воду и направив корабли во врага.
Среди морских самураев воцарилась суета, они пытались избежать плывущие бомбы. Ряды флота сломались, корабли открывались выстрелам пушек демонов ветра. Многие кобайа и секи-бунэ могли уклониться, но атаке-бунэ были медленными. Один из таких кораблей оказался слишком близко и взорвался. Вся его палуба горела. Пламя вздымалось, поглощая весла, паруса и весь корабль.
Демоны ветра радовались успеху тактики Татсумаки. Еше один огненный корабль взорвался, забирая с собой кобайю, окружив дымом. Но еще три бомбы были далеко от целей, чтобы серьезно навредить. Последний огненный корабль двигался прямо на Нихон Мару.
Джек и демоны ветра затаили дыхание, глядя на горящий корабль, что был все ближе к кораблю даймё.
В последний момент кобайа появилась из ниоткуда, матросы яростно гребли. Они столкнулись с огненным кораблем, сбивая его с курса. Они уводили бомбу от Нихон Мару. Стоило отвести его подальше, как кобайа вспыхнула, как спичка.
Никто на борту «Кокетсу» не радовался, демоны ветра признавали смелость самураев и жертву ради их лорда.
Пушки снова гремели. Морские самураи поменяли построение, около десяти их кораблей потонули или взорвались.
Но их все равно было больше, морские самураи надвигались на демонов ветра.
53
ДЫМОВЫЕ БОМБЫ
Джек сжался, когда «Кокетсу» врезалась в атаке-бунэ. Сила столкновения была такой, словно в стену ударился бык. Послышался ужасный треск дерева, «Кокетсу» задрожала и остановилась. Джек едва удержался на ногах, а Татсумаки приказала разворачиваться и отступать. Гребцы двигали весла, склоняясь и поворачивая корабль.
В атаке-бунэ заливалась вода, Джек вспомнил их побег от капитана Араши. Он удивлялся теперь, что они вообще выжили.
«Кокетсу» отодвинулась, а морские самураи продолжали обстрел, снаряды стучали по бронированной крыше, но почти не вредили. Сменив позицию, демоны ветра выпустили заряд ядер. Поврежденный атаке-бунэ разлетелся на куски. Корабль закрутился и утонул.
– Еще троих сбили! – заявил глава стрелков, делая пометки на куске дерева рядом с пушкой. Там было несметное число таких пометок. Джек не осмелился представить, сколько жизней они при этом унесли. Но морской бой продолжался, он понимал, что к концу дня все изменится.
Морские самураи и демоны ветра безжалостно сражались. Обстрел перешел в близкий бой. Корабли сталкивались, стреляя друг в друга из луков, мушкетов и пушек, в палубы цеплялись крюки. Мечи, топоры и ножи приносили смерть.
Самураи и пираты убивали друг друга, словно возле острова пиратов разверзлись пучины ада. Море Сето покраснело от крови. Вокруг появлялись акулы, радуясь такому пиру, никто не выживал, оказываясь в воде. Черный дым от горящих кораблей покрывал небо, утреннее солнце стало злым глазом.
«Кокетсу» таранила другие корабли. Она легко лавировала и атаковала, ломая корпуса кораблей врагов. Кобайа раскололась надвое. Корабль капитана Хэби попал под обстрел, и «Кокетсу» выдвинулась на помощь, потопив один корабль, а другой попал под огонь пушек капитана Хэби.
Татусмаки и матросы искали следующую жертву, когда к ним подплыл секи-бунэ с мертвым матросом на палубе.
– Похоже, кто-то успел до нас, – отметила Ли Линг.
– Топить его? – спросил глва стрелков у Татсумаки, его нож завис над деревом для новой пометки.
Королева пиратов покачала головой и улыбнулась.
– Это нам не нужно!
Но стоило «Кокетсу» проплыть мимо этого корабля, как Джек заметил нечто странное. Корабль двигался четко по курсу. Он уже хотел сказать, но тут гребцы на секи-бунэ ожили, корабль помчался к ним. Мачта врезалась в крышу «Кокетсу».
– ЛОВУШКА! – вопила Татсумаки, отдав приказ отплыть в сторону.
Но было поздно. Матросы, что якобы были мертвы, вскочили на ноги, вооружившись, и принялись забираться на корабль врага. Крыша защищала, но самурай вкатился в проем для пушки, сжимая в руке бомбу с горящим фитилем. Джек тут же оттолкнул Ли Линг от ядер пушек, увлек на землю и Татсумаки. Бомба взорвалась, обломки железа полетели по все стороны, попадая в стрелков и гребцов.
Джек и Татсумаки успели защититься за пушкой от основного удара.
– Мы равны, – заметила Татсумаки и встала на ноги.
Джек кивнул, радуясь, что больше не должен жизнь королеве пиратов. Но до спасения было еще далеко, все больше бомб взрывалось о палубу. В этот раз они были слабее, летели не куски металла, а обрывки бумаги. И Джек узнал эндан – дымовые бомбы ниндзя. Он знал, как такие делают, что в них может быть что угодно внутри.
– В УКРЫТИЕ! – крикнул он Ли Линг, что решила, что опасность миновала. Джек нырнул с Татсумаки за пушку.
Эндан взорвался, облака дыма заволокли все. Осколки полетели по воздуху, вонзаясь в палубу и демонов ветра. Из-за дыма слезились глаза. За взрывом последовал боевой клич. Корабль захватывали.
– УДЕРЖИВАЙТЕ ВРАГА! – кричала Татсумаки матросам.
Джек слышал, что пираты вытащили оружие, чтобы сразиться с морскими самураями.
– Будь здесь! – приказала Татсумаки Джеку и выхватила меч, растворившись в дыму.
Джек слушал, как сталь звенит о сталь, крики раненых заполняли воздух. Это не его бой, но его жизнь зависела от Татсумаки и ее матросов. Шанс на победу снижался, ему нужно было оружие.
Джек направился к каюте королевы пиратов. Он пригнулся, снизу тумана было меньше, но он все еще мешал ориентироваться, пришлось использовать навыки ниндзя, чтобы продвигаться дальше. Вдруг из тумана показались двое мужчин, вцепившиеся друг другу в горло. Джек отскочил в сторону, они сражались ногтями и зубами. Дым поглотил его, он ничего не видел.
Джек, вытянув руки, спешил вперед, готовый бороться. Пальцы коснулись деревянной панели, он отыскал дверь. Рядом закричал мужчина, Джек заметил окровавленную катану. Он отодвинул дверь и юркнул в комнату, закрыв ее за собой.
И тут в него впились сзади, когти царапали лицо.
– Это я, Сару! – сказал Джек, чуть из кожи не выскочив.
Испуганная обезьяна завопила и вернулась в клетку, ударяя когтями по ключу на шее, но не спуская глаз с врагов.
«Прекрасный страж!» – подумал Джек, ускользая от ударов.
Катана лежала на нижней полке. Он подпрыгнул и вцепился в оби, услышав крик девушки. Джек, забыв о безопасности, вылетел из двери.
– ЛИ ЛИНГ! – кричал он сквозь шум битвы и стоны умирающих.
– Джек, ПОМОГИ МНЕ!
Он шел на голос и увидел ее между двух пушек. Рука ее была сильно ранена, она выронила оружие. Самурай в два раза выше нее собирался убить. Он взмахнул мечом. Ли Линг нырнула за бочку, лезвие скользнуло по металлу. Самурай ударил снова, но вмешался Джек. Он остановил удар катаной и оттолкнул мужчину в сторону. Самурай полетел в гору холодных пушечных ядер.
– Сюда! – сказал Джек, хватая Ли Линг за руку и уводя ее к каюте Татсумаки.
Но они успели сделать лишь два шага, и из дыма появилась фигура.
Глаз Дракона.
54
ШИП
Призрачная фигура заставила Джека отскочить. Он застыл от потрясения, ноги не слушались, а ниндзя приближался, с лезвия его меча капала кровь.
Ли Линг потянула его, оцепенение пало. Они вслепую шли сквозь дым, врезаясь в доски, пушки, тела. В суете было сложно понять, кто друг, где враг. Тени сражались в дыму, каждый силуэт мог быть Глазом Дракона.
Джек споткнулся о мертвое тело и отпустил руку Ли Линг. Женщина-пират боролась с самураем. Ли Линг исчезла в дыму. Нож сверкнул перед глазами Джека и вонизлся в горло самурая. Женщина выпрямилась и решила напасть на Джека. Но узнала его и остановилась в сантиметре от горла.
Ее глаза остекленели, она рухнула на палубу, рана шла т плеча до бедра. Сверкнул клинок Черная Туча и силуэт шиноби шозоку.
Джек бросиля в сторону, чтобы скрыться в дыму от Глаза Дракона. Но, куда бы он ни поворачивал, там был ниндзя. Джек, огибая пушки, бросился к другому концу судна. Дым на миг рассеялся, и он увидел свет. Сверху был взорван люк. Он выбрался на крышу «Кокетсу».
Кашляя и ничего не видя из-за слез, Джек едва успел избежать удара мечом самурая. Атаковали слева. Джек остановил удар катаной. Самурай ударил еще раз. Джек применил удар Осенний Лист. Вышло не очень удачно, но обезоружить противника он смог, меч, падая, зазвенел.
Самурай в отчаянии налетел на Джека. Они столкнулись. Удар выбил из Джека дыхание, катана выскользнула. Он оказался под самураем, пальцы сомкнулись на его горле. Джек боролся за свободу, ударяя рукой по локтям самурая, а потом в челюсть. Самурай пошатнулся и упал, Джек выбрался из-под него.
Самурай и не боролся. Он обмяк в хватке Джека.
И причину Джек понял, когда по крыше потекли ручейки крови. Он упал на дорожку, а самурай откатился на шип. Джек осторожно поднялся на ноги и отступил от пронзенного самурая, чье лицо искривилось в агонии.
Джек вытащил катану и пытался понять, что делать дальше, когда появился Глаз Дракона.
– Не заставляй убивать тебя, гайдзин. Сдавайся!
В ответ Джек поднял меч.
– Будь по-твоему, – прошипел ниндзя, стряхивая кровь с лезвия своего меча.
Джек крепче схватил катану, готовясь к схватке на смерть. Их прошлая битва была ужасной. Ему потребовалась вся смелость, сила и техника Двух Небес, чтобы только выжить. Но тогда с ним были Акико и Ямато. И этого не хватило, чтобы убить ниндзя.
В этот раз у Джека был лишь один меч. Он был один.
Джек пытался отринуть сомнения. Они лишь тянули его ко дну. Сенсей Хосокава учил его, что нужно «смотреть в лицо смерти без колебаний. Без страха. Без тревоги. Без сомнений». Он повторял эту мантру в голове, очистив мысли до состояния мушин: «Ничего не ожидать. Быть готовым ко всему».
Глаз Дракона приблизился, скорчившись, как краб, чтобы не скатиться с крыши. Он держал в правой руке меч, словно жало скорпиона.
Джек повторил его стойку, но меч занес над головой, держа обеими руками и целясь в лицо ниндзя.
Едва заметно Глаз Дракона повернул запястье и бросил сюрикен в горло Джека. Тот реагировал без колебаний. Он отбил звездочку мечом. Сюрикен улетел в бушующее море. Джек едва пришел в себя, как Черная Туча налетела на него сверху. Рука болела от силы столкновения мечей. Глаз Дракона давил на него, заставляя отступать.
– Осторожнее, гайдзин, – насмехался Глаз Дракона, ударяя по ногам Джека.
Он отскочил. На миг он завис над крышей. И в панике искал брешь среди шипов. Он был натренирован ниндзя, а потому смог упасть между шипов.
Глаз Дракона выругался и ударил по его животу. Джек отпрянул и чуть не наступил на зловещий шип. Он вскинул катану, но Глаз Дракона отразил его атаку и снова ударил по ногам. Джек отскочил. Нога скользнула по шипу, кожу до лодыжки вспороло. Он закричал и пошатнулся. Глаз Дракона тут же нацелился ему в голову. Джек пригнулся и получил удар в грудь. Сила удара отправила его в полет.
Он летел и видел перед глазами пронзенного самурая,… вот только лицо у него было его, Джека.
Он скорчился, не желая умирать, и принял позу удара Бабочки. Он упал на четвереньки, как кот, будучи на волосок от шипов.
Удача быстро его покинула. Глаз Дракона бросился к нему, Джек пригнулся. Острие лезвия очутилось у правого глаза Джека.
– Я принесу Сёгуну твою голову на шипе! – заявил Глаз Дракона.
55
СЛАБОЕ МЕСТО
Джек дрожал, стараясь отодвинуть голову от лезвия. Глаз Дракона давил на его спину, и шипы кололи грудь Джека, грозясь проткнуть. Руки едва выдерживали тело. Джек сжал зубы, взывая к остаткам сил.
Но Глаз Дракона был сильнее. У Джека сил не осталось.
Давление пропало, руки Глаза Дракона больше его не держали. Он услышал визг и вопли. Вскочив на ноги, Джек увидел Сару, царапающего лицо ниндзя и оставшийся глаз. Глаз Дракона вопил, пытаясь сбить зверька руками. Он поймал Сару за хвост и отбросил. Обезьянка полетела, скатилась по крыше и исчезла.
– Никто не выживет, тронув Сару! – взревела Татсумаки с разъяренным видом. Она и четыре демона ветра бросились на ниндзя.
Глаз Дракона взглянул на королеву пиратов и отскочил в сторону, спрыгивая на палубу секи-бунэ. Он указал мечом на Джека.
– Я вернусь за тобой, гайдзин, – пообещал он.
И никто не успел его остановить. Джек смотрел, как ниндзя уплывает на обломке к боевым кораблям.
– А я за тобой, – поклялась Татсумаки, в ее черных глазах стояли слезы.
Джек сглотнул комок в горле, он сочувствовал королеве пиратов.
– Сару был смелым. Он спас мне жизнь.
– Просто убей ниндзя в следующий раз! – ответила она, разбито глядя в ту сторону, где исчез Сару.
Красная мордочка появилась над краем крыши. Увидев, что врага нет, Сару промчался меж шипов в руки Татсумаки.
– Сару! Мой маленький демоненок ветра! – воскликнула королева пиратов, гладя его по голове. – Я знала, что ты сильнее всякого ниндзя.
Джек, радуясь, что Сару жив, оглянулся на окровавленных демонов ветра.