355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Засада (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Засада (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 мая 2017, 05:30

Текст книги "Засада (ЛП)"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Тень исчезла, солдаты быстро бежали по земле. Но ни Коннор, ни Эмбер не двигались. Черная вдова медленно двигалась по ее рыжим волосам. Коннор молился, чтобы существо не решило устроить там гнездо. Эмбер смотрела в его глаза с отчаянием, она слышала, шорох паука над ухом.

После вечности паук выбрался на камень и исчез в черной трещине.

– Он ушел, – прошептал Коннор.

Придя в себя, Эмбер бросилась к проему.

– Нет! – прошипел Коннор. – Они еще могут быть там.

Но Эмбер его не слушала. Она выбралась на солнце. Коннору пришлось вытолкать рюкзак и последовать за ней. Он увидел Эмбер сидящей на камне, задыхающейся и с дрожащими руками. Коннор быстро огляделся. Солдат и гиен не было видно. Он опустился перед Эмбер.

– Ты в порядке? – спросил он.

Все еще в шоке, она не отвечала, взгляд был стеклянным. Но цвет медленно возвращался ее щекам. Коннор коснулся ее руки, и она чуть не подпрыгнула.

– Все хорошо, – успокаивал ее Коннор. – Теперь ты в безопасности.

– В безопасности? – сказала Эмбер, пораженно глядя на него, а потом она обвела рукой саванну вокруг. – Это безопасность?

Она встала и пошла вниз по склону. Коннор схватил ее за руку.

– Пусти, – потребовала она с яростью во взгляде.

– Но туда пошли стрелки, – возразил Коннор.

– Туда пошел мой брат, – ответила она, вырвалась из его хватки и помчалась прочь.

Глава 48:

Закинув на плечо рюкзак, Коннор побежал за ней, ожидая наткнуться на мятежников… или голодных гиен. Он почти потерял Эмбер среди высокой травы, но столкнулся с ней на коленях у пруда вязкой крови, мухи облепили его поверхность. Сердце Коннора екнуло. Они опоздали.

– Ты… нашла его? – спросил он, боясь, что гиены разорвали мальчика.

– Это не его кровь, – тихо сказала Эмбер. Она нашла ингалятор и указала на мертвую гиену под деревом, ее живот был прострелен. – Брат добрался до дерева. Был в безопасности, убежал от гиен, но… – она посмотрела на него красными глазами со слезами, – не от стрелков.

Они слышали выстрелы и крики мятежников. Но это не значило, что Генри застрелили. Пока что мятежники спасли его от гиены. Это было хорошим знаком. Но что случилось с Генри после этого? Вот в чем вопрос.

Он поранился? Убежал? Солдаты поймали его?

Из ближайшего куста раздался вопль.

– Генри? – позвала с надеждой Эмбер.

Они поспешили на звук, но нашли раненную гиену. Она подняла голову, показав рваное ухо, и зарычала на них. Пули превратили задние лапы гиены в кровавое меховое месиво, но зверь цеплялся за жизнь. Гиена встала на передние лапы и щелкала челюстями. Умирающая гиена намеревалась их убить.

Коннор и Эмбер осторожно попятились.

– Мы должны найти Генри, – заявила Эмбер.

– Нам нужно добраться до дома и вызвать помощь.

– Нет, – возразила Эмбер. – Я не оставлю брата в этом аду. Я должна знать, что с ним случилось.

Ситуация была критической. Коннор не мог бросить Генри. Но и не мог вести Эмбер в опасное место. Она была под его защитой. Ее жизнь в приоритете. Но они оба были важны. Мог он рискнуть одним, спасая другого? Так он мог потерять обоих клиентов и свою жизнь.

Услышав шелест травы за спиной, Коннор развернулся и столкнулся с мятежником. Мужчина не успел поднять АК47, Коннор оттолкнул Эмбер, она отлетела к дереву. Он бросился на солдата, разогнавшись за три шага и обрушившись на него. Солдат не был готов к такой скорости и внезапности атаки, Коннор попал ему в грудь. Техника была любимой у Коннора в матчах по кикбоксингу, и он ударил так сильно, что услышал, как затрещали ребра солдата, отлетевшего на спину. Он рухнул в куст, колючки исцарапали его. Он пытался вырваться к автомату, но лозы обвивали его все сильнее, как колючая проволока. Из порезов текла кровь, он хрипел из-за сломанных ребер и звал на помощь.

Коннор повернулся к Эмбер, чтобы бежать, но в его спину уткнулось дуло ружья.

– Не взд…

Не ожидая, пока мятежник договорит, Коннор развернулся на месте, сбил ружье локтем и изо всех сил ударил врага в грудь. Улучшенный удар ладонью не только попал по солнечному сплетению, но и отправил мятежника на пару метров назад. Раздались выстрелы, мятежник рухнул на землю. Коннор упал на одно колено, а Эмбер сжималась под деревом, от которого отлетали щепки.

Коннор впервые рассмотрел нападавшего. Это был мальчик в черной бандане с буквами ДРЕДД, вышитыми впереди. Его взгляд был убийственным, как и тогда, когда он стрелял в их «Лэнд Ровер», правого уха не было, словно его срезали мачете. Мальчик был меньше Коннора, но закаленный жизнью в джунглях, и он уже поднимался на ноги. Коннор этого позволить не мог. Он подбежал и выбил ружье из его рук.

Дред умел сражаться, он ударил Коннора головой в живот. Прием был грубым, но действовал, выбив из Коннора воздух. Они рухнули на землю. Дред поднялся первым, зажал коленями руки Коннора и начал бить его кулаками. Голова Коннора раскалывалась, словно ее били железом. Где-то вдали он слышал, как его зовет Эмбер, как воет раненая гиена. Коннор выгнул спину, пытаясь сбросить Дреда, и удар рассек его левую бровь. Кровь заливала глаз, Коннор плохо видел. Если он не поспешит, его забьют насмерть.

Он попытался потянуться за ножом, но рукоять была под ним, а руки удерживали по бокам.

«Давай, неугомонный. Раунд еще не закончился», – раздалась в голове насмешка Линг. Их матчи не только усилили его, но и научили паре трюков. Одной из ее любимых техник была атака нервных точек – кьешо-дзюцу – и это позволяло обездвижить конечности, причинить дикую боль и отбить желание сражаться.

Дред перестал бить его кулаками, чтобы схватить камень. Хотя кровь заливала глаза, Коннор видел, как мальчик поднял его над головой. Понимая, что один удар добьет его, Коннор потянулся в точку яко – посередине внутренней части бедра мальчика. Он ущипнул точку и выкрутил нерв под кожей.

Дред соскочил с него с воплем, а потом закричал. Коннор отползал, голова кружилась. Он и не ожидал, что удар окажется таким эффективным. А потом он видел, что мальчик попал к раненой гиене, и та впилась зубами в руку Дреда. В панике Дред ударил голову гиены камнем, но яростного зверя это не остановило.

Коннор, шатаясь, поднялся на ноги, решив сбежать.

Aidez-moi! – кричал мальчик-солдат, ударяя гиену все слабее, а животное грызло его руку. – Помогите! Прошу!

И хотя его приоритетом была Эмбер, Коннор не мог оставлять мальчика на съедение. Эта смерть была слишком ужасной даже для того, кто пытался его убить. АК47 мальчика лежала на земле рядом с Коннором. Схватив ружье, оказавшееся тяжелее, чем он думал, он прицелился и выстрелил.

АК47 взревел, ударив по плечу, отдача чуть не сбила его с ног. Гиена, вцепившаяся в руку, заскулила и обмякла. Дред рухнул на землю, постанывая, но оставшись в живых.

– Идем, – сказал Коннор, подбежав к Эмбер. Он слышал других мятежников, потревоженных выстрелом, бегущих к ним.

– А Генри? – спросила она, пока он тащил ее сквозь траву.

– Мы не найдем его, если погибнем.

Глава 49:

Не думая, куда идти, Коннор хотел только уйти от стрелков. Держа Эмбер за руку, он обходил кусты и деревья. На бегу его больно бил по бедру АК47. Оружие было тяжелым и замедляло его. Но он не бросал его. Так он мог защитить их.

Крики мятежников преследовали их, становясь ближе. Коннор замер, поправил ружье и выстрелил несколько раз в деревья.

Зажав уши из-за оглушительных выстрелов, Эмбер кричала:

– Так ты только нас выдал!

Коннор кивнул.

– Но теперь они знают, что у нас тоже есть оружие. Пусть думают, стоит ли нас преследовать. Надеюсь, это их замедлит.

Избегая очевидной тропы, Коннор сверился с компасом в часах и повернул направо. Солнце пылало, горло пересохло, во рту была пыль. Эмбер тоже задыхалась, но не останавливалась, хотя им не мешало попить. Они побежали по каменистому склону, Эмбер споткнулась, Коннор поймал ее и потащил. Постоянный бег изнурял их. Их скудный завтрак из ягод не мог унять голод и придать сил. И они бежали только на адреналине и страхе.

Они пробились сквозь сухие деревья и потревожили стадо дикдиков, пасущихся там. Маленькие светлые антилопы помчались прочь, тревожно крича. Коннор знал, что солдаты догоняют. Хуже того, впереди была открытая долина. Они бежали по ней, Коннор услышал журчание воды. Оно становилось все громче с каждым шагом. Внезапно они оказались на краю каменного обрыва. Вода ниспадала в тридцати метрах от них и формировала приток, что впадал в реку Рувубу. Над водой был туман, мерцали радуги.

Коннор проклинал их везение. Прыжок мог убить их. Им нужно было вернуться и найти другой путь.

– Можно слезть, – предложила Эмбер, выглядывая на отвесную стену. Коннор взглянул лишь раз, и голова закружилась, а желудок сжался.

– Я бы не советовал, – сказал грубый голос. – Это водопад Мертвой женщины.

Они развернулись и увидели Блеска, его лысая голова блестела от пота. Вскоре появился мальчик в красном берете, задыхающийся, с ружьем в руке. Коннор тут же направил на Блеска АК47.

– Племя батва сбрасывало с края женщин, которые могли быть ведьмами, – объяснил мятежник, не боясь нацеленного на его грудь ружья. – Выживших называли ведьмами и убивали, – он постучал по рукояти мачете, медленно приближаясь. – Но большинство не выживали, а те, кто выживал, тут же становились едой крокодилов, ждущих на дне.

Блеск ухмыльнулся, видя их страх, а они отступали к опасному краю. Коннор тряхнул АК47.

– Назад!

Блеск с насмешкой вскинул руки.

– Как скажешь, шеф.

– Что вы сделали с Генри? – потребовала ответ Эмбер. Блеск окинул ее взглядом.

– Маленький рыжий мальчик? Боюсь, его съели гиены. Он кричал, как поросенок, и я добил его, – мятежник похлопал по мачете, лезвие было в свежей крови.

– НЕТ! – крикнула Эмбер, ноги ее подкосились.

– Прости, – сказал Блеск с фальшивым сочувствием, приближаясь. – Понимаю, как это больно…

– Это последнее предупреждение, – прервал его Коннор. – Еще шаг, и вы мертвы.

Блеск склонил голову, глядя на Коннора.

– В отличие от Беспощадного, – он посмотрел на мальчика-солдата, – ты не убийца.

– Проверим? – Коннор обхватил пальцем курок. Но он не знал, сможет ли выстрелить в мужчину в упор.

Блеск равнодушно пожал плечами.

– Если бы у тебя был инстинкт убийцы, ты оставил бы Дреда умирать. Я бы так сделал.

Мятежник шагнул вперед.

Коннор нажал на курок. Но раздался лишь щелчок. Он нажал снова. Ничего. АК47 заклинило.

Смеясь, Блеск вытащил мачете и направил на Коннора.

– Некуда бежать, шеф!

Коннор бросил бесполезное ружье в мятежника. Схватив Эмбер, он спрыгнул с обрыва.

Глава 50:

– Коннор слишком отвлекся, чтобы отвечать, – сказал Джейсон, закинув ноги на стол в комнате операций команды Альфа, Шарли третий раз за утро пыталась дозвониться Коннору. – Я бы на его месте отдыхал в бассейне с той француженкой.

Шарли скривилась, и Линг бросила в голову Джейсона ручку.

– Шучу! – крикнул Джейсон, пригнувшись. – Я бы тебе не изменил, Линг.

Линг прожгла его взглядом и повернулась к Шарли.

– В парке нет электричества. Может, у него нет сигнала.

– Знаю, но Коннор не мог пропустить отчет и вечером, и утром. Я не могу дозвониться до его телефона и их дома. Не могу даже засечь телефон приложением, – она указала на карту Бурунди на экране компьютера. – Больше двенадцати часов без ответа. Пора поднимать тревогу.

– Ты не спешишь? – спросил Ричи, завтракая хлопьями. – Он большую часть времени спал. И они не посреди военных действий. Он отдыхает, в конце концов!

Джейсон согласно кивнул.

– Коннор бы использовал приложение СОС, будь он в беде.

– В настоящей беде он мог бы и не успеть использовать СОС, – возразила Шарли.

– Позвони еще раз в домик, – предложила Линг. – А потом пойдем к полковнику.

Шарли схватила телефон и набрала. Связь прервалась. Она попробовала снова. Гудки были далекими. Она крепче обхватила трубку. После восьми гудков ей ответили:

Бонжур, Рувубу Сафари. C’est Yasmina qui parle. Comment puis-je vous aider?

Связь была плохой, но голос можно было разобрать.

Parlez-vous anglais? – спросила Шарли, включив громкую связь.

После паузы голос ответил:

– Конечно. Чем могу помочь?

– Я хочу поговорить с одним из ваших гостей. Коннор Ривз? Он с семьей Барбье.

Пауза была длиннее.

– Простите. Они на сафари. Хотите оставить сообщение?

– Да, прошу, скажите ему, что звонила его сестра Шарли. Пусть как можно скорее перезвонит.

– Хорошо. Хорошего дня, – и связь оборвалась.

– Вот видишь! – сказал Джейсон, откинувшись на стул, сунув руки за голову. – я же говорил, что не о чем беспокоиться.

Глава 51:

Секретарь опустила трубку дрожащей рукой.

– Молодец, Ясмина, – сказал генерал Паскаль, погладив щеку девушки дулом своего Глока17. Она поежилась, а он провел линию по ее тонкой шее. – А теперь принеси мне попить, – приказал он, взмахнув пистолетом. – Виски. Лучший.

Секретарь поспешила к бару, генерал шел за ней.

– Прошу прощения, что заставил ждать, – сказал он. – Но нам нужно прикрываться от внешнего мира. Пока что.

Мистер Грей отвернулся от щита из шкуры леопарда и копий на стене к генералу.

– Вы опережаете график. Признаю, даже я удивлен вашей скорости.

– Нужно хватать жизнь, пока она не схватила тебя! – сказал ему генерал Паскаль, смеясь. – Но еще много работы. У курицы можно отрезать голову, но тело все еще бегает вокруг.

– Потому вам так быстро понадобилась тяжелая артиллерия?

Генерал кивнул, а секретарь осторожно перешагнула мертвое тело бармена, кровь жертвы все еще вытекала на паркет, и подала виски.

– Хотите выпить, мистер Грей? – спросил генерал.

– Минералку. Безо льда.

Генерал Паскаль нахмурился.

– Я думал, такой человек, как вы, пьет что-то крепче.

– А я думал, человек вашей силы не пьет ничего крепкого, – холодно ответил мистер Грей.

Они сцепились взглядами, секретарь нервно отпрянула, ощущая перемену атмосферы, словно в комнате было два льва. Генерал улыбнулся в ответ на замечание гостя. Он отогнал секретаршу.

– К сожалению, нам нужна армия, чтобы захватить страну. Но я уверен в победе. Армия овец… – он посмотрел на мальчика-солдата, сторожащего за окном на веранде, – ведомая львом может одолеть армию львов, ведомых овцой. И главнокомандующий армии Бурунди, как по мне, и есть ягненок.

Секретарь принесла минеральную воду, мистер Грей сделал глоток.

– «Равновесие» в короткие сроки поставит нужное оружие, – сказал он. – Но плата нужна вперед.

– Без проблем, – ответил генерал, одним глотком осушая стакан с виски. – Сходите со мной в шахту и наберете бриллиантов. Но сначала я познакомлю вас с человеком, который помог организовать внезапную отставку президента Багазы.

Глава 52:

Пролетая рядом с отвесной скалой, Коннор и Эмбер едва успели сгруппироваться и рухнули через три секунды в нижнюю часть водопада Мертвой женщины. Ударившись с разгона о поверхность воды, Эмбер отлетела в сторону и затерялась среди бушующих вод.

Кружащий поток держал Коннора под водой, крутя его и ударяя о камни, выбивая из него воздух. Он яростно отбивался ногами, но вода ослепляла его, он был оглушен ревом водопада. Растерявшись, Коннор оставил надежду вырваться из водопада. Блеск не врал, сказав, что выживали лишь некоторые.

Легкие пылали без кислорода. Коннор чувствовал, как тонет. Он боролся, а ноги коснулись дна реки. Собрав последние силы, он оттолкнулся вверх. Через миг он вырвался на поверхность и глубоко вдохнул, но обрушившаяся вода снова забрала его с собой.

Поток окружал его, но лучики солнца вели на поверхность. Кашляя и отплевываясь, Коннор плыл с потоком, пытаясь совладать с паникой. Вода ударяла его со всех сторон, сверху ударила новая стена воды, и его выбросило по камням к следующему кружению с потоком.

Ослабевая с каждой волной, Коннор уже тонул, но поток вдруг ослаб, а рев водопада оказался вдали. Он плыл на спине, медленно восстанавливая дыхание и силы. Тело было в синяках, но он был жив.

«Наверное, я тоже ведьма», – подумал он и издал слабый смешок. А потом вспомнил об Эмбер.

Он развернулся в мутной воде, пытаясь найти ее. Поток успокоился, перейдя в широкую реку с отвесными берегами красной земли с зелеными кустами и высокими деревьями. Ее не было видно ни в воде, ни на берегах. Коннор отчаивался. Он не защитил Генри, а теперь и Эмбер. Он понимал, что решение прыгать было рискованным. Но между мгновенной смертью от руки мятежника и крохотным шансом выжить в водопаде, он выбрал последнее. И за этот выбор заплатил жизнью Эмбер.

Он вяло поплыл к берегу, но тут краем глаза заметил рыжие волосы в воде и неподвижное тело ниже по ручью.

– Эмбер! – крикнул он, помчавшись в ее сторону.

Ответа не было. Он плыл, хоть тело и устало. Увидев бревно, плывущее по течению в нескольких метрах впереди него, он подумал использовать его как плот, но тут бревно взмахнуло хвостом и поплыло к Эмбер. С ужасом Коннор понял, что это был крокодил.

– Эмбер! – закричал он, другой крокодил съехал с берега в мутную воду. Она слабо подняла голову и улыбнулась, увидев Коннора, машущего ей. – Крокодил! – вопил он.

Ее улыбка увяла, как только она заметила зловещие ноздри и глаза, приближающиеся к ней. Она поспешила к берегу, но крокодил быстро догонял ее.

Коннор плыл изо всех сил. Его тренировки в бассейне с Шарли, с помощью которых он готовился к предыдущему заданию, снова пригодились, когда он принялся прорезать воду, как рыба. Он нырнул глубже, взывая к скрытым силам.

Эмбер была в нескольких метрах от берега, но крокодил ускорялся. Коннор бросился к ней, намереваясь защитить.

Глядя на добычу, крокодил не заметил приближение Коннора. Раскрыв пасть, чтобы впиться в трепыхающуюся ногу Эмбер, он не отреагировал, когда Коннор подплыл и обхватил челюсти крокодила. Молясь, чтобы слова Ганнера о слабых челюстях крокодилов были правдой, Коннор сжимал изо всех сил, обхватил ногой его тело.

Крокодил, не ожидавший такой атаки. Замер на миг, и Коннор взглянул в его глаза. В них был холодный голод хищника. Крокодил с невероятной силой тряхнул головой и попытался отбросить Коннора. Но Коннор не отпускал, он должен был дать Эмбер время сбежать из реки. Вот только потом он станет добычей крокодила.

Разъяренный крокодил нырнул в воду. Коннор едва успел вдохнуть, уносясь с ним. Крокодил извивался, бил хвостом. Коннор потерялся, а руки онемели от хватки. Толку не было. Он слабел с каждой секундой, легкие просили воздуха.

Отпустив, Коннор оттолкнулся от челюстей крокодила и вынырнул. Крокодил исчез.

– Куда он делся? – завопил он, озираясь.

Эмбер, выбравшаяся на берег, разглядывала реку. А потом она заметила рябь на воде, быстро двигающуюся к нему.

– Там! – крикнула она.

Было достаточно мелко, чтобы касаться ногами дна. Коннор отчасти плыл, отчасти бежал к берегу. Он был по пояс в воде, когда крокодил вынырнул, раскрыв челюсти. Он впился в спину Коннора.

– НЕТ! Коннор! – закричала Эмбер, а его утащили в реку и под воду.

Глава 53:

Вода снова накрыла его, Коннора тащили все глубже. Свет угасал, звуки стали приглушенными. Поймав добычу, крокодил решил утопить ее, а потом есть. Но он не вцепился в кожу Коннора. Он ухватился за рюкзак.

Коннор пытался высвободиться, но лямки впились в плечи. Он путался, как рыба в сети. Крокодил замер на дне и ждал.

С каждой секундой Коннору все больше хотелось открыть рот и вдохнуть. Желание грозило захлестнуть его. Коннор понимал, что у него оставалось меньше минуты на борьбу.

Он хоть жертвовал не зря. Он защитил клиента жизнью. Большего телохранитель и не хотел. Он лишь надеялся, что Эмбер дойдет до домика сама, пока ее не схватили мятежники.

Коннор еще боролся, но все слабее. После всех ужасов у него не хватало сил. Конечности становились тяжелее, тьма начинала закрывать обзор, голова кружилась…

В мутной воде появилось лицо бабушки, строгое, но любимое.

«Я хочу, чтобы ты ушел. Пока не случилось что-то ужасное».

«Прости, бабушка, – подумал он, – но уже поздно».

Ее лицо исчезло, но словно спросило напоследок: «Какой ценой?».

Появилось видение ярче. Ангельские черты Шарли, длинные светлые волосы сверкали, как у русалки. Он услышал себя:

«Я выживу».

«Мы рассчитываем на это, – ответило видение Шарли. – Слушай, мне пора. Береги себя».

Коннор не хотел отпускать ее, с ней было мирно. Но не было сил позвать ее. Вокруг все было темным и холодным. Он увидел лицо мамы, не в морщинах и боли, как было на его дне рождения, а моложе, счастливое. Такой она была до болезни. Она улыбнулась ему. Печально и на прощание. Коннор с болью смотрел, как она исчезает, появляется другое лицо.

Его отец.

Он был четче остальных, красивое лицо со щетиной было обветренным, зелено-голубые глаза сияли теплом во тьме.

Коннор улыбнулся от радости. Но отец строго прошептал ему знакомый совет:

«Никогда не сдавайся».

«Но я хочу к тебе», – подумал Коннор.

«Не смей сдаваться, сын. Это не в нашей природе».

Он открыл рот, и хлынула вода. Рука Коннора задела нож отца, и он стал вспышкой надежды.

Выхватив нож рукой, покалывающей от онемения, Коннор замахнулся и вонзил нож в глаз крокодила. Красное облако крови растекалось, животное раскрыло пасть и исчезло в мутных глубинах реки.

Борясь с тяжестью тела, Коннор плыл к поверхности. Его голова вынырнула, он вдохнул воздух, кашляя и выплевывая воду, которой наглотался. Свежий кислород придал сил, он поплыл к берегу.

Едва живой, он выполз на берег. Эмбер помогла ему выбраться, уйти от крокодилов. Но они не прошли и двадцати шагов, как рухнули в тени акации.

Глава 54:

Ткачики с желтыми грудками радостно чирикали над двумя телами, порхая над своими сплетенными гнездами, похожими на сушеные фрукты на ветвях дерева. Стадо антилоп песочного цвета лениво шло мимо, самцы гордо показывали длинные и острые рога, они щипали траву. Бегемоты охлаждались в реке, порой издавая ленивые смешки. Яркое солнце светило над саванной, и сцена казалась райской. Но для двух сломленных людей под деревом рай казался опасным и смертельным.

Коннор не знал, сколько времени прошло с момента, как Эмбер вытащила его на берег, но у него не было ни сил, ни желания двигаться. Ему казалось, что он бился десять раундов с боксером-тяжеловесом, и каждый раз его роняли на ринг. Его одежда была пропитана грязью, порвана в нескольких местах. Он был покрыт ссадинами, и все части тела болели.

– Я думала… что потеряла тебя, – слабо сказала Эмбер.

Коннор смог тряхнуть головой.

– От меня так легко не избавиться.

Эмбер оттолкнулась от земли и скривилась, стиснула зубы, превозмогая боль.

– Ты в порядке? – прохрипел Коннор.

– Потеряла много кожи в том водопаде, – ответила она, приподнимая футболку, чтобы осмотреть раны. – Куда важнее, как ты?

– Живой. Это считается?

Эмбер вяло рассмеялась.

– Ты знаешь, что ты чокнутый? Бороться с крокодилами и прыгать с водопадов… В следующий раз просто слезем!

– Я не против, – ответил он, закрывая глаза, теплый ветерок дул со стороны открытой саванны. Они хотя бы пересекли реку. Он слушал шорох травы, он не хотел двигаться.

Эмбер закончила проверять раны – весь левый бок был разодран о камни, но ничего не было сломано, а потом вскрикнула, увидев, что на землю течет кровь.

– Коннор, у тебя кровь, – сказала она, стараясь держать голос ровным.

Коннор открыл глаза, боль усилилась, он вспомнил о своих ранах. Эмбер помогла ему сесть, сняла изорванный рюкзак и осторожно подняла футболку. Ее глаза бирюзовые расширились, а рот потрясенно раскрылся.

– Все так плохо? – спросил Коннор, боясь ран, оставленных крокодилом.

– На спине даже царапин нет! – отметила она. – Пара синяков. Но перевязь ослабла, кровь течет из раны от пули, – продолжала Эмбер, нежно касаясь его обнаженной кожи. – Я видела, как он вцепился в твою спину!

Коннор улыбнулся, поняв, что его спасло от челюстей опасного зверя.

– Рюкзак пуленепробиваем, – объяснил он. Со смешком он добавил. – Хочу уже увидеть лицо Амира, когда я скажу ему, что рюкзак еще и защищает от крокодилов!

– Амир? – спросила Эмбер.

– Ага, один из моих лучших друзей в «Страже-друге», – Коннор задумчиво смотрел на горизонт. – Надеюсь, его миссия идет лучше моей.

– Это просто, – сказала Эмбер.

Коннор опустил взгляд на землю, его сердце пронзили вина и горе.

– Прости, – прошептал он, не глядя в ее глаза. – Мне очень жаль. Я обещал защитить тебя и твоего брата, но провалился.

Эмбер уставилась на него.

– О чем ты? Ты сделал все, что было в твоих силах. Кто может увидеть все, что будет? Я имела в виду, что твой друг точно страдает меньше тебя. И не твоя вина, что стрелки убили моего брата… и родителей… Это он!

Дрожа от злости и горя, Эмбер замолчала. Коннор взял ее за руку, пытаясь успокоить, понимая, что слова не помогут. Он знал по горькому опыту, как больно терять родителя. Но лишиться всей семьи было ужасно. Никакие слова не могли описать эту боль.

Эмбер сжала его руку, чуть не сломав кости. А потом ее хватка ослабла, она посмотрела на его рану.

– Нужно разобраться с этим, – сказала она без эмоций.

Эмбер схватила изорванный рюкзак, но не нужно было открывать его, чтобы увидеть, что почти все содержимое пропало. В боку была большая дыра. Бинокля не было, как и бутылки с водой, Соломинки жизни, лосьона от солнца и фонаря. Но повезло, что уцелела аптечка, что была в кармане. Коробка пострадала, но Эмбер смогла перевязать рану и промыть его многочисленные порезы. Потом Коннор разобрался с ее ранами. Эмбер кривилась, пока он осторожно прижимал последние салфетки к ее ободранной коже. Порез на губе уже заживал, но царапина на щеке нуждалась в пластыре. Пока он прицеплял его, их взгляды пересеклись, и он увидел в ее глазах слезы.

– Я любила брата… – призналась она, всхлипнув. – Он раздражал порой… но так со всеми братьями, да? Я никогда не говорила ему… а теперь… у меня не будет шанса.

Глава 55:

Коннор и Эмбер пробирались сквозь кусты в тишине, снова направляясь на юг. Мухи гудели вокруг них, жарило солнце беспощадными лучами. Они слышали вдали выстрелы и спешили. Они шли по высокой траве, и голод с каждым шагом вытягивал из них силы. Мучила жажда. Но без «Соломинки жизни» они не могли пить из реки, боясь не крокодилов, а заразиться.

У Коннора остались часы, что выдержали все испытания, очки ночного видения, что слегка поцарапались, но еще могли служить, и нож отца. Он отрезал от рюкзака панель, сделав ее щитом на лямках, на случай новой встречи со стрелками.

Они потеряли все, даже надежду.

Но Коннор помнил слова отца, он заставил уставшее тело встать и пойти по раскаленной саванне. Он ставил ногу, двигал за ней другую, а совет отца крутился мантрой в голове: «Не сдавайся, не сдавайся, не сдавайся, не сдавайся…».

Если они доберутся до дома, страдания закончатся.

«Для меня», – подумал Коннор и посмотрел на Эмбер.

Она шла, опустив голову, волосы вуалью закрывали лицо, на котором остались следы слез. Дух Эмбер был сломлен. Они шли, потому что у Коннора еще оставались силы. Их еще не поймали, они все еще не стали добычей хищников, и чтобы этого не случилось, она шла. Но была словно зомби, ее взгляд был рассеянным, спина сгорбленной, а руки висели, как плети. Она вот-вот могла упасть.

Коннор понимал, что и сам выглядит не лучше. Побег из джунглей, кусты, река не прошли бесследно. Одежда была грязной и изорванной, кожу покрывали порезы, он хромал, потому что был ранен в бок. Его вряд ли узнали бы друзья из команды Альфа. Но он двигался, помня, что в доме есть вода, еда и помощь.

Выйдя из кустов в долину, Коннор сверился с компасом, чтобы убедиться, что они не сбились с пути. Он искал следующий ориентир, но оказался лицом к лицу с буйволом.

Одинокий буйвол смотрел на них с другой стороны поляны. Он был размером с машину, напоминал по строению танк, пугал своим видом и огромными изогнутыми рогами. Мухи летали вокруг него, и буйвол зло фыркал, потряхивая головой.

Придвинув Эмбер к себе, Коннор осторожно отступил. Они столкнулись с самым непредсказуемым и опасным животным Африки, нельзя было его злить.

Старый буйвол топнул, поднимая копытом пыль. Они не успели отойти, а буйвол громко фыркнул, опустил голову и побежал.

Коннор стоял, закрывая собой Эмбер. У него не было сил бежать. И рядом не было деревьев, чтобы укрыться на них. Он мог лишь не показывать страх буйволу, надеяться, что он просто угрожает.

Но буйвол продолжал бежать к ним, как разогнавшийся грузовик, раздувая ноздри. От топота все содрогалось. Они ничем не защищались. Но зверь злился.

Эмбер цеплялась за него, боясь бежать и не в силах кричать.

Коннор зажмурился, а буйвол бежал к ним. Он слышал топот копыт, ожидал сокрушительный удар. Он пытался не представлять боль, полет по воздуху, сломанные кости и острые рога.

Последним поступком телохранителя он толкнул Эмбер в сторону.

Прогремел выстрел, за ним быстро раздались еще два.

Буйвол застыл, Коннор услышал гулкий стук, и его огромное тело рухнуло на землю. Приоткрыв глаза, он увидел красную пыль. Она опустилась, и голова буйвола была в метре от ног Коннора. Кровь вытекала из нескольких ран от пуль на шее, плече и в боку. Язык вывалился, глаза закатились, и зверь издал последний выдох и умер.

Коннор едва успел понять, что случилось, а голос с немецким акцентом рявкнул:

– Что здесь забыли два ребенка?

Из чащи вышел белый мужчина в оливковой рубашке и шортах до колен. Он был высоким, с короткой стрижкой и подернутой сединой бородой. Он перезарядил ружье. За ним шел худой темнокожий мужчина в футболке цвета земли и армейских штанах, он тащил сумку из ткани.

Коннор помог Эмбер встать на ноги.

– Ты в порядке? – спросил он.

Эмбер кивнула.

– Вас могли убить! – возмутился белый мужчина, глядя на буйвола. Убедившись, что он умер, он взглянул на них с удивлением и ужасом. – Боже, что с вами случилось?

Судя по виду мужчины, он не был из мятежников, и Коннор смог немного расслабиться и объяснить.

– На сафари, – он закашлялся из-за пыли в пересохшем горле, – вчера на нас напали стрелки.

– Что за стрелки? – спросил мужчина, протянув Коннору флягу с водой.

Коннор сделал пару глотков и отдал остальное Эмбер. Вода оживила его, он нашел силы.

– Мятежники. Солдаты и дети. Скорее всего, из НАС, их может вести Черная мамба.

Мужчины помрачнели от этих слов.

– С того времени мы в бегах, – продолжил Коннор. – А со мной дочь французского посла, что прибыл с официальным визитом в парк. Возможно, ее родителей убили вместе с президентом Багазой. И ее младшего брата. Нам нужно срочно связаться с властями.

С жалостью посмотрев на Эмбер, мужчина кивнул.

– Это серьезно.

Он сказал пару слов спутнику на непонятном языке, и Коннор решил, что это местный диалект курунди. Темнокожий мужчина кивнул и поспешил в кусты.

– Повезло, что вы встретили нас, – сказал белый мужчина, повернувшись к ним. – Недалеко отсюда наш лагерь. Идемте со мной. Мы накормим вас и подлатаем. А потом разберемся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю