355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Засада (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Засада (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 мая 2017, 05:30

Текст книги "Засада (ЛП)"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

Пролистав паспорт, страж обнаружил в конце хрустящую купюру в десять долларов. Он поднял голову:

– Взятки запрещены в нашей стране.

– Какая взятка? – ровно ответил мистер Грей. – Я дал паспорт, как вы и просили.

Страж закрыл документ, спрятав купюру в карман, но не вернул паспорт.

– Идите за мной, – приказал он.

Мистер Грей все понимал. Десяти долларов на двоих и более стражей не хватило бы. Они будут выбивать из него больше денег. Это было ожидаемо. Потому он и не предложил ничего крупнее.

Забрав сумку и ключи от машины, мистер Грей пошел за стражем в маленькую деревянную хижину с покосившейся крышей. Внутри пахло потом и дымом сигарет. После яркого солнца Африки глаза не сразу привыкли к полумраку, свет в комнату проникал из открытой двери и квадратной дыры для окна в стене. В углу стояло ведро, ржавый мачете висел на стене, незажженная керосиновая лампа висела на кривой балке. Из мебели в комнате был только старый деревянный стол и стул, где сидел полный офицер, закинув ноги на стол, крутя сигарету в зубах.

Страж бросил на стол паспорт мистера Грея. Офицер едва взглянул на документ.

– Цель визита в Руанду? – спросил он, сигарета покачивалась, отбрасывая на пол пепел.

– Дела, – ответил мистер Грей.

– И что же за дела?

– Я фотограф дикой природы.

Глаза офицера сузились.

– Где камера?

– В сумке.

– Обыщите его, – пробормотал он, кивая стражу.

Мистер Грей позволил мужчине обыскать его. Карманы вывернули, ключи от машины и тонкий черный кошелек бросили на стол. Офицер склонился к ним и осмотрел кошелек, пока страж рылся в сумке.

– Отмечу, что здесь у вас сто долларов, – сказал он.

– Двести, – исправил мистер Грей.

– Нет, сто, – заявил офицер, забрав пять купюр по двадцать долларов в карман своей рубашки.

– Обсчитался, – сказал мистер Грей с тонкой улыбкой.

Страж вытащил цифровую камеру с линзой и протянул офицеру.

– Я же сказал, что я фотограф, – повторил мистер Грей.

Другой страж вошел в хижину. Глядя на офицера, он качнул головой:

– В машине – ничего.

Даже не пытаясь скрыть разочарование, офицер неохотно открыл выдвижной ящик и вытащил резиновый штамп и чернильную подушку. Рассмотрев без необходимости паспорт, он макнул штамп в чернила и уже хотел поставить печать, когда высокий страж покачнулся и выронил камеру. Она упала на пол, откатилась и остановилась у ножки стола. Внутри прятался большой розоватый камень.

Мистер Грей безмолвно выругался из-за неуклюжести стража. Это может стоить ему жизни.

Недовольно хмыкнув, офицер отложил штамп.

– Я могу объяснить, – сказал мистер Грей с мрачным видом.

– Не нужно, – ответил офицер, подобрал драгоценный камень и восхищенно осмотрел его. – Арестуйте его.

Высокий страж схватил руки мистера Грея, но тренированный убийца не сдавался. Один удар затылком сломал стражу нос. Локоть ударил по виску, и страж потерял сознание. Он рухнул, а резкий поворот головы сломал ему шею.

Другой страж потянулся за пистолетом. Схватившись за дуло, мистер Грей выкрутил оружие так быстро, что мужчина случайно нажал на курок. Резкий удар ладонью по горлу разорвал трахею, прервав крики боли, и страж, задыхаясь, рухнул на пол.

Офицер в панике схватил мачете и замахнулся опасным лезвием на мистера Грея. С молниеносными рефлексами мистер Грей пригнулся и нажал на металлическую бляху ремня. Выскочило скрытое лезвие. Офицер не успел замахнуться еще раз, убийца прыгнул на стол и вонзил лезвие в горло мужчины. Глаза офицера выкатились от боли и шока. Мачете со стуком упал на пол, сигарета вывалилась из скривившихся губ мужчины. Он истекал кровью, ведь была задета сонная артерия. Офицер рухнул в грязь у ног мистера Грея.

Не прошло и десяти секунд, а мужчины были мертвы.

С удивительным спокойствием мистер Грей забрал бриллиант, паспорт, сумку, камеру, ключи, кошелек и деньги, что забрал офицер, включая и десять долларов в кармане стража. После этого он взял керосиновую лампу и разбил ее об пол. Масло разлилось по трупам, над которыми уже собирались мухи. Сигарета еще дымилась, и мистер Грей бросил ее на керосин. Тела загорелись. Никто не был свидетелем, и все решат, что на них напала какая-то банда хулиганов.

Комнату заполнил запах горящей плоти, мистер Грей собрался уходить. Но замер, открыл чернильницу и поставил печать в паспорт, после чего покинул горящее здание.

Глава 12:

– Так ты телохранитель?

Коннор кивнул, смывая горький вкус таблеток от малярии глотком воды из бутылки.

Глаза Генри восторженно расширились, он откинулся на спинку кресла в салоне самолета.

C’est trop cool!

Маленький, но роскошный самолет на восемь мест повернул налево, пока они летели над густыми джунглями к национальному парку Рувубу. Африканское солнце поблескивало золотом на крыльях самолета, небо было сапфирово-синим. Джунгли пульсировали жаром и жизнью. Коннор уже и не верил, что всего сутки назад был в холодном зимнем Уэльсе. Но после перелета в одиннадцать часов длиной из Хитроу он приземлился в жарком аэропорте Бужумбры, столицы Бурунди. Здесь он присоединился к семье Барбье в полете к домику на сафари.

Генри склонился вперед.

– А пистолет у тебя есть? – прошептал он как можно тише, чтобы родители на местах спереди не услышали.

Коннор громко рассмеялся, думая о проблемах, возникших бы в аэропортах, если бы ему было позволено носить с собой пистолет.

– Нет, – ответил он.

Генри нахмурился, не скрывая разочарования.

– И как ты будешь нас защищать?

– Видеть опасность и избегать ее.

Mais que ferais-tu si tu ne peux pas l’éviter? – спросила Эмбер, облокотившись на спинку бежевого сидения самолета.

Коннор посмотрел на нее, сидевшую через узкий коридор. Она была красивее, чем на фото. Эмбер оказалась холодной, что разнилось с ее огненно-рыжими волосами. Она даже забыла, что он не может говорить на их языке, или намеренно вгоняла его в краску.

Устав из-за того, что не понимает французский, он пробормотал строки, что успел выучить по пути. Коннору хотелось бы использовать приложение с переводом, но телефон был выключен на время полета. Он ответил с виноватой улыбкой:

– П-прости. Что ты сказала?

– Я сказала, а если ты не сможешь избежать опасности? – повторила на английском с легким акцентом Эмбер.

– Тогда я применю О-О-С.

Она растерянно вскинула тонкие брови.

– О-О-С?

Коннор так привык к словечкам, что в команде Альфа использовались каждый день, что забыл, что другие не знают терминов.

– Это порядок действий, чтобы вас спасти. Сначала нужно оценить угрозу, какой бы она ни была: крик, выстрел, или что-то подозрительное. Потом нужно опередить опасность, загородив вас или расправившись с источником угрозы. Потом же – сбежать из опасной зоны.

– И, как наш телохранитель, если кто-то решит пристрелить мою сестру, – игривая улыбка появилась на губах Генри, он прицелился пальцами в Эмбер, – то ты примешь пулю?

Коннор ощутил тупую боль в шраме на бедре, где в него попали, пока он защищал дочь президента США.

– Да, если придется. Но при правильных действиях до такого не дойдет.

Генри был впечатлен, он пару раз выстрелил из воображаемого пистолета.

Эмбер раздраженно толкнула пальцы брата.

– Папа говорит, что Африка опасна, потому нам нужен страж. Но нам нельзя говорить, кто ты. Почему так? Было бы лучше, если бы люди знали, что нас защищают.

Коннор покачал головой.

– Стражи-друзья работают по принципу – лучший страж тот, кого никто не замечает.

– И ты лучший? – спросила Эмбер.

Ее пронзительные зеленые глаза пытались найти в нем изъян, Коннор не понимал, почему она так к нему относится, потому ответил осторожно:

– Я буду стараться изо всех сил…

– Говорит капитан, – послышался в колоне голос, перебив их разговор. – Мы летим над национальным парком. По правую сторону можно увидеть реку Рувубу, в честь которой и назван парк. Слева – пункт нашего назначения и ваш дом на неделю – Двор Рувубу. Приземляемся через пару минут. Путь ухабистый, так что пристегните ремни.

Все послушно пристегнулись, Коннор выглянул в окно. Джунгли внизу переходили в покрытую травой саванну, окруженную холмами и горами. Он не видел отсюда домик, но река широкой лентой красноватой воды делила парк пополам.

Regardez! Regardez! – закричал Генри, указывая на землю в восторге. – Des éléphants!

Коннор проследил за его взглядом и заметил вереницу слонов с двумя малышами, идущих к реке. Африканские антилопы паслись в свете вечернего солнца, их было очень много, землю усеивали и зебры с жирафами. Людей нигде не было видно. Ни городов, ни деревень, ни дорог, если не считать вытоптанных в земле троп, сверху похожих на высохшие вены.

Только теперь Коннор осознал, что они приземлялись в сердце Африки.

Глава 13:

Коннор спустился на самодельную посадочную полосу – полоску расчищенной земли. Он словно шел по раскаленной сковороде. Перепад температуры от прохладного воздуха в самолете до жара Африки был невероятным. Солнце слепило на полированном небе, ему пришлось щуриться. Земля была темно-красной, словно обожженной. Вдыхая жаркий воздух, Коннор ощутил тяжелый запах сухой травы и диких животных, типичный африканский запах.

Накрыв рукой глаза, Коннор разглядывал окрестности, выискивая угрозы. Животные испугались шума самолета. Осталась только открытая саванна и высокие деревья. В миле на север вырастал горный кряж, на котором и был домик, откуда открывался панорамный вид на долину.

Два новеньких «Лэнд Ровера» ждали, чтобы отвезти семью посла и их багаж по склону холма в домик. Забравшись в машину с Эмбер и Генри, Коннор обрадовался ветерку, пока они ехали. Так себя чувствовала Эмбер, переставшая обмахиваться шляпой.

Est-ce qu’il fait toujours aussi chaud? – спросила она у водителя.

Коннор поспешил включить телефон, загрузил приложение Багси и сунул в ухо беспроводной наушник. Французский был вторым официальным языком в Бурунди после кирунди, родного языка страны. Если он хочет защищать Эмбер и Генри качественно, ему нужно понимать все, что говорится.

Excusez-moi, madame? – ответил водитель, они подпрыгивали на ухабистой дороге.

Эмбер повторила вопрос. Через пару секунд в ухе Коннора раздался перевод: «Здесь всегда так жарко?».

– Только днем, – ответил с широкой улыбкой водитель.

– Это радует! – рассмеялась Эмбер, удивленная ответом мужчины.

Через пару минут их «Лэнд Ровер» остановился у главного входа дома, обрамленного деревянными брусьями. Несколько служащих тут же забрали их сумки, пока они вылезали из машин.

Bienvenue, Ambassadeur Barbier. Quel plaisir de vous revoir. Comment s’est passé votre voyage?

После паузы Коннор услышал в ухе: «Добро пожаловать, посол Барбье. Рады снова вас видеть. Как доехали?».

Коннор опешил от почти моментального перевода. Хотя в голосе слышались механические нотки, он мог успевать за разговором. Словно он держал в руке универсальный переводчик из «Звездного пути».

– Очень хорошо, спасибо, – ответил Лорен на французском, пожав руку президенту Багазе, когда они вошли в приятные полумрак стильной приемной. Все было из темного дерева, стояли кожаные кресла. На стене за стойкой висела набитая голова африканского буйвола, его изогнутые рога отполировано блестели, глаза-бусинки слепо смотрели на прибывших гостей.

Ряд улыбающихся мужчин и женщин в разноцветной одежде стояли и приветствовали их.

– Приятно вернуться в вашу красивую страну, – продолжил Лорен. – Познакомьтесь с моей женой, Сериз.

Enchanté, – сказал президент, поцеловав ее ладонь.

– Взаимно, – ответила Сериз с кивком.

Коннор встретился с родителями в аэропорту и пообщался с ними до посадки в самолет. Они были очень приятными, все поняли во внезапной перемене стража, что обрадовало Коннора. Лорен повторил, что не хочет проблем, хочет только безопасности для семьи. Сериз немного растерялась от необходимости такой защиты, но ее убедили, что за ее детьми будет приглядывать надежная компания, пока они будут выполнять свой дипломатический долг.

– А это мои дети – Эмбер и Генри, – сказал Лорен.

Президент сверкнул улыбкой.

– Прекрасно. Надеюсь, вам понравится, дети, – сказал он низким и ровным голосом. – Если чего-то захотите, просите у служащих. И в этом доме есть свой бассейн…

– Мы увидим львов? – перебил его Генри, едва сдерживая восторги.

– Ну, конечно! Лев – символ нашего народа, – ответил гордо президент. Он посмотрел на Коннора. – А кто этот джентльмен?

– Коннор Ривз, – ответил посол. – Друг моей дочери.

Президент пожал руку Коннора. Он был крупным мужчиной с овальной головой и короткими усами. Его улыбка очаровывала, а рукопожатие было искренним. Коннору он нравился.

– Добро пожаловать в мою страну, Коннор, – президент взглянул на него и на Эмбер, а потом повернулся к Лорену и быстро отметил. – Ah, être jeune et amoureux!

Коннор заметил, что Эмбер хмурится, а Генри смеется. Через миг переводчик ожил в ухе: «Ах, эта подростковая любовь!»

Коннор решил играть до конца и не стал исправлять. Это даже даст ему преимущество, ведь он сможет оставаться рядом с Эмбер без подозрений.

Им представили и встречающих.

Первым был Мишель Ферузи – министр торговли и туризма, напоминавший по размерам бегемота. Хотя он родился и вырос в Бурунди, к жару он так и не привык и постоянно протирал лоб платком. Его жена тоже была крупной, но грациозной и стильной, ее лиловое одеяние подчеркивало ее выдающееся присутствие.

Следом был Узаир Мосси, министр финансов, старик со стянутыми в узел седоватыми волосами. Глаза его блестели. Его удивительно молодая жена, высокая худая женщина с глазами цвета оникса и длинными косами, ниспадающими на спину, была резким контрастом рядом с миссис Ферузи.

И последним представили Адриана Равазу и его жену. Министр энергии и добычи был мужчиной с тихим голосом, мягкой рукой при рукопожатии и дорогим запахом одеколона, окружавшим его. Его жена – Констанция – была приятнее, она обняла детей, подарила Сериз сплетенную руками корзинку и ожерелье с бусинами.

– А теперь, посол Барбье, позвольте показать вам и вашей семье дом, – сказал президент Багаза. – Хочу показать масштабы проекта. Вы – первые гости здесь!

Глава 14:

Президент Багаза вел их по насыщенным мебелью комнатам, показал и бар. Дорогая комната была из дерева с соломенной крышей, уставленная мягкими диванами, креслами с кожаными спинками, а рядом с каменным камином было длинное красное бархатной кресло с подставкой для ног. Стеклянные двери от пола до потолка выходили на залитую солнцем площадку. В одном углу была деревянная маска племени, в другом – рукотворная шахматная доска из слоновой кости. Вдоль всей дальней стены тянулся бар из полированного красного дерева, за ним стоял умелый бармен, заканчивающий приветственные напитки. В центре паркетного пола лежала шкура зебры, и Коннор заметил, что Эмбер обошла ее, пока остальные прошли по ней.

– Это пятизвездочный номер, – президент Багаза гордо коснулся пальцами мебели. – Но это не моя заслуга, а министра Ферузи.

Президент указал на министра торговли и туризма.

Министр кашлянул в большой кулак и заговорил:

– Здесь восемь номеров со стеклянными дверьми, кондиционерами и личными бассейнами и видами на долину Рувубу. А еще есть библиотека, спортивный зал, зал для курящих, для тех, кто не любит заниматься, – он похлопал себя по объемному животу, все рассмеялись. Коннор присоединился позже, когда приложение перевело слова. Министр продолжал, а два официанта раздали стаканы с мятным лимонадом со льдом. – Помимо этого бара, есть винный погреб, а в столовой подают лучшие блюда от шеф-повара мирового класса. Поверьте, я проверял лично.

И снова вежливый смех.

– И, поверьте, сервис для гостей будет работать все время, сколько вы останетесь. Здесь есть свой электрогенератор, могу гарантировать, что проблем с телефонами тоже не будет, ведь здесь стоит и вышка связи. А также мы провели беспроводной Интернет!

– Нам тоже стоит здесь поселиться, – отметил министр Мосси шепотом своей юной жене.

– Гости будут испорчены такими высокими стандартами удобств, – отметил министр Ферузи, – опытные рейнджеры подсказали, где лучше расположиться, чтобы все время получать опыт пребывания на сафари!

Министр Ферузи раскланялся в конце речи и был награжден аплодисментами.

– Очень впечатляет, должен сказать, – отметил Лорен, оглядывая роскошь вокруг них. – Вся французская помощь пошла на развитие этого места?

Министр рассмеялся, желваки заходили.

– Нет, уверяю, не вся. Мы…

– Ого, настоящее? – воскликнул Генри, отойдя в сторону ото всех, устав слушать. Он указывал на выставку на стене – щит из кожи леопарда и два скрещенных копья с широкими наконечниками.

– Не только настоящее, – ответил министр Мосси, подойдя к нему, – но этим местный глава племени Хуту убил льва.

Генри восхищенно смотрел на пугающее оружие.

– Хочешь подержать? – спросил министр.

Сын посла радостно кивнул.

– И все здесь вы убили? – с отвращением спросила Эмбер, глядя на набитую голову антилопы на другой стене.

Отец предупреждающе посмотрел на нее, но министр Мосси только улыбнулся, пока Генри взвешивал копье.

– Это Африка. В прошлом убийство льва говорило, что мальчик стал мужчиной. А теперь, – он пожал плечами и забрал копье у Генри, – ценности изменились.

– Конечно, изменились, Эмбер. И к лучшему, – убедил ее президент Багаза. – Этот проект показывает историю Африки. Парк был улучшен с помощью Франции. Мы поселили здесь львов, носорогов, слонов и других животных, и вы заметите их в поездке, запланированной для вас. Почему бы не увидеть прямо сейчас?

Президент повел Эмбер и остальных на открытую веранду. Отсюда открывался прекрасный вид на долину Рувубу. Покрывало растительности мерцало в полуденном солнце. У подножия холма устроили водопой бегемоты. У края воды пили несколько длиннорогих сернобыков рядом с газелями коричневого цвета. Среди них летал зимородок, ловя жуков и стрекоз. С юга на водопой шли слониха со слоненком, недалеко виднелись зебры, буйволы и антилопы гну. Казалось, они оказались в райском саду.

Эмбер потеряла дар речи.

– Этот парк уже не только на бумаге, посол, – сообщил президент. – Земля стала дикой. Здесь нет людей.

– А если помощь продолжится, мы сделаем это место любимым у туристов, – добавил министр Ферузи, – после определенных обсуждений и соглашений, конечно.

– Это поражает, – согласился посол, пожал руку президенту и всем министрам. – Французское правительство будет очень радо прогрессу. Бурунди станет отличным местом.

Коннор, разглядывая прекрасный пейзаж, чуть не забыл, зачем он здесь. Он должен был не созерцать природу, а оценивать ее с точки зрения безопасности. В незнакомом месте он должен был четко осознавать опасность от людей и зверей.

– Животные не могут сюда зайти? – спросил Коннор, не видя особых мер безопасности.

Министр Ферузи покачал головой. На хорошем английском он ответил:

– Дом окружен забором под напряжением. Он не портит вид, но эффективен, чтобы отогнать опасных зверей, – он переключился на французский. – Так что копье не понадобится, Генри, – подмигнул он мальчику.

Пытаясь разглядеть защиту, Коннор заметил в кустах движение. Появился солдат с форме с ружьем на плече.

– А там кто? – спросил Коннор, инстинктивно приблизившись к Эмбер и Генри.

– Один из стражей президента, – ответил министр Мосси. – Не тревожься. Они будут вокруг дома день и ночь. Но вы их даже не заметите.

Президент Багаза улыбнулся гостям.

– Я так привык к их присутствию, что даже сам не замечаю! Прошу, устраивайтесь и отдыхайте. Вечером будем праздновать за ужином ваше прибытие.

Глава 15:

Коннор раскладывал содержимое рюкзака на кровать королевского размера в своем номере. В спешке он даже не успел дважды проверить снаряжение. В полете он прочитал в «Книге по выживанию», что даже один предмет может изменить все к успеху или поражению, к жизни или смерти.

Обычно Амир обеспечивал его всем необходимым для конкретной операции. Но у Коннора даже не было шанса связаться с другом, тем более, рассказать, что он больше не сможет его поддерживать. Он только надеялся, что Амир сможет преодолеть свои нервы. Шарли теперь помогала им обоим. И все же Коннор не мог избавиться от чувства, что предает друга, так оставив его.

И пришлось Багси снаряжать Коннора, и, судя по виду содержимого, инструктор постарался. Он дал ему объемную аптечку, включающую антибиотики быстрого действия, шприцы и стерильные иглы – необходимые предметы в стране, где медицина не была развита. Там был запас таблеток от малярии, лосьон от загара и средство для защиты от насекомых. Он получил солнцезащитные очки с прошлого задания – нужные днем, но так же полезные ночью из-за нанофотонной пленки, что делала инфракрасное излучение видимым, и он мог видеть в темноте. У него был фонарик Маглайт с дополнительными батарейками, портативное зарядное устройство на солнечной батарее для его смартфона и мощный бинокль. В плане вещей Багси дал непробиваемую ножом рубашку с короткими рукавами, темные брюки и кепку с вставкой, закрывающей шею. Обычный пуленепробиваемый жилет был бы слишком жарким здесь. Ему придется полагаться на защитную панель рюкзака во время стрельбы.

Сильнее всего интриговала тонкая синяя трубка с насадкой на конце. «Соломинка жизни» назвал ее Багси. Устройство превращало грязную воду в питьевую, если протянуть ее через трубочку. В Бурунди с этим были проблемы, а Коннору точно не хотелось стать телохранителем с диареей. Соломинка могла поместиться в карман, и Багси убедил его, что она убирает 99.9 процентов бактерий, сможет отфильтровать тысячу литров, чего хватит человеку на год.

– Необычный набор для отдыха, – сказал голос с резким акцентом на английском.

Коннор обернулся и увидел худого мужчину в рубашке цвета хаки и шортах до колен в дверях. Он был в ботинках для пустыни и широкополой шляпе. Его загорелое лицо было морщинистым, с козлиной бородкой и полной отметин от жизни снаружи.

– Я – Джозеф Ганнер, – сказал мужчина, пройдя в комнату и протянув в приветствии руку. – Но ты можешь звать меня Ганнер. Я твой рейнджер.

– Привет, я Коннор.

– Британец! – отметил он, удивленный и, судя по дополнительным пожатиям руки, радующийся этому.

Коннор кивнул.

– А вы откуда? Вы не похожи на жителя Бурунди.

– Южная Африка, родился и вырос, – ответил он с ноткой гордости. – Работал в Национальном парке Крюгера, пока не позвали сюда, – он осмотрел снаряжение на кровати. – Ты приготовлен лучше многих туристов. Скаут что ли?

– Можно и так сказать, – отозвался Коннор, собирая вещи обратно.

Рейнджер указал на нож.

– Не против? – спросил он, поднимая его.

Коннор качнул головой.

– Это папин.

Ганнер рассматривал его.

– Значит, он разбирался в ножах. Крепкая деревянная рукоять. Хороший замах, – глядя на лезвие, он осторожно провел пальцем по краю и удовлетворенно хмыкнул. – При выживании в лесу говорят: «Ты так же остр, как твой нож». Рад, что ты за ним ухаживаешь.

Вернув нож в ножны, он вернул его Коннору, а тот был рад, что наследство отца было высоко оценено.

– Всегда важно брать хороший нож на природу, – объяснил Ганнер, похлопывая по большому охотничьему ножу на бедре. Рейнджер поднял «Книгу по выживанию» с кровати и полистал страницы. – Интересуют навыки выживания.

Коннор кивнул.

– Больше, чем вы можете себе представить.

Ганнер улыбнулся.

– Тогда ты попал в правильное место, чтобы проверить их.

Глава 16:

Беспощадный стоял в дозоре на утесе и скользил взглядом по скрытой долине. Внизу копошились, как муравьи, люди: копали землю лопатами и голыми руками. Как слои кожи, зелень была снята, чтобы открыть камни и землю и, если повезет, бриллианты. Другие рабочие промывали осадок в реке в поисках ценных камней. Они работали в мрачной тишине, их одежда была грязной и пропитанной потом.

Приглядывая за рабочими, армия детей-солдат генерала Паскаля стояли, лениво направляя ружья на тех, кто мог по возрасту годиться им в отцы. Но теперь они были воинами, и редкие из них захотели бы себе отца. Беспощадный смутно помнил, что у него был когда-то отец, но генерал показал ему слабость таких людей. Его отец не защитил семью, погиб от рук группы мятежников. И теперь остался только беспощадный, и он защищал лишь себя и не мешкал, в отличие от отца. Генерал научил его силе ружья. И повел его по пути славы.

Беспощадный услышал возглас, один из мужчин встал, подняв руку.

Генерал Паскаль, отдыхавший на пластиковом стуле в тени пальмы и потягивающий воду из бутылки, поманил рабочего к себе. Мужчина отдал генералу находку. Закрыв один глаз, генерал Паскаль подставил камешек солнцу и рассмотрел. Беспощадный даже со своего места видел блеск и широкую улыбку на лице генерала.

Нашли еще один бриллиант.

Генерал Паскаль отогнал рабочего, и мужчина вернулся самодельный лагерь – брезент был натянут между деревьев. За ценную находку он был награжден дополнительным часом отдыха и двойной порцией еды.

Беспощадный, ведомый зовом природы, покинул пост и нашел подходящие кустики. Прислонив АК47 к дереву, он снял штаны. Вытершись листом, он услышал шелест в кустах. Беспощадный затих. Все же в этой стране водились леопарды.

Тихо натянув штаны, он прислушивался, приближаясь. И тут он заметил движение и оливковую форму рейнджера парка за кустами. Рейнджер с рюкзаком на спине нес ружье и приближался к утесу. Он остановился при виде открытой разрытой долины.

Рейнджер отпрянул от края. Он схватил рацию. И только хотел ее включить, как заметил Беспощадного в кустах. Они смотрели друг на друга, не зная, кто охотник, а кто жертва.

Рейнджер натянуто улыбнулся и прижал палец к губам. Беспощадный послушно кивнул. Рейнджер шепнул в рацию:

– Эхо Один – Эхо Два, отбой.

Рация затрещала. Беспощадный встал с ружьем в руках. На лице рейнджера отразилось потрясение и сменилось ужасом, а Беспощадный нажал на курок. Пули пронзили тело рейнджера, и он упал замертво.

Рация в руке рейнджера ожила:

– Эхо Два – Эхо Один. Я слышу выстрелы. Как ты? Отбой.

Беспощадный стоял рядом с корчащимся рейнджером, глядя, как кровь стекает с края утеса. У него не было эмоций из-за убийства. Ни вины. Ни ужаса. Ничего. Только оцепенение. За звоном в ушах после громкого рева АК47 он услышал треск кустов. Он развернулся и увидел еще одного рейнджера. Без раздумий он пристрелил и его.

Рейнджер упал. Но не умер, пока что. Он всхлипывал, хватая ртом воздух. Беспощадный приблизился, из дула ружья поднимался дым.

– Прошу… пощ-щадите, – молил рейнджер, поднимая дрожащую руку со страхом в глазах.

– Так я и получил свое имя, – ответил Беспощадный, прижимая дуло ко лбу мужчины.

– Стоять! – приказал генерал Паскаль, появляясь с солдатами.

Мальчик отпрянул, не думая, жив мужчина или мертв. Он выполнил долг и защитил долину.

Генерал Паскаль опустился рядом с рейнджером.

– Прости, друг. Солдат воинственный. Это ужасное недоразумение.

Рейнджер кивнул, пальцы были в крови, он зажимал рукой рану на груди. Генерал отцепил от пояса рацию мужчины.

– Скажи, где другие, чтобы я вызвал их на помощь?

Рейнджер покачал головой.

– Здесь… больше никого, – прохрипел он.

– Нет! Тогда что ты здесь делаешь?

– Искал… браконьеров.

– Их здесь нет, – заявил генерал Паскаль и помрачнел. – Что ты искал на самом деле?

Рейнджер растерянно прищурился, а потом раскрыл глаза от боли, когда генерал ткнул антенной рации в рану. Он издал вопль.

– Кто тебя послал? – осведомился генерал, поворачивая рацию.

– Президент… – выдохнул рейнджер, – в сафари.

– Да? – сказал генерал, повеселев.

Отбросив окровавленную рацию, он поднялся и хлопнул рукой по плечу Беспощадного.

– Отличная работа, юный воин, – он снял свой красный берет и надел мальчику на голову. – Считай, что ты повышен до капитана.

Беспощадный гордился.

– Оттащи рейнджера к реке.

Мальчик в смятении нахмурился.

– Хотите, чтобы я отпустил его?

– Можно и так сказать. Крокодилы голодны!

Глава 17:

– Что-нибудь видишь? – спросил Генри.

Коннор опустил бинокль. Приготовив рюкзак для поездки на сафари для следующего дня, отослав Шарли сообщение, что безопасно долетел, он осматривал здание. Ему нужно было знать все этажи, где поселились его клиенты, а где – другие гости. Нужно было узнать и окрестности. Определить, где вход и выходы. Есть ли доступ к дороге. Наметить маршруты на случай быстрого побега. Определить уязвимые точки и слабости. Узнать, есть ли здесь защита.

Генри пошел на задание с ним, думая, что Коннор ищет львов или играет. Эмбер все еще устраивалась в комнате и сказала, что присоединится к ним позже у бассейна.

– Еще нет, – ответил Коннор и отдал бинокль Генри, чтобы и тот посмотрел.

Увиденное Коннора не радовало. Это место отлично подходило для отдыха, но было кошмарным в плане защиты. Отсюда открывались виды на долину и дикую природу, но они и сами были открыты. Враг мог прийти с любой стороны. И у них не было преимущества заметить издалека, ведь враг мог затаиться в высокой траве и кустах.

Не было защиты и по периметру здания. Не было и спутниковой связи. В спальнях сигнализации не было. И главной слабостью были окна во всю стену в комнатах клиентов, ведь один выстрел мог разбить всю стену. Коннор проверил замки своего номера и понял, что они непрочные. Один сильный удар, и враг войдет без проблем.

Единственной защитой, которую обнаружил Коннор, был забор под напряжением – ограда из трех проводов вокруг дома, но и она была неполной. Он уже заметил две части, что обвалились, и там можно было пролезть. Ему нужно сказать Ганнеру, чтобы это поскорее починили.

Вокруг ходили рейнджеры парка, проверяли, не пробрались ли дикие звери. Но его больше тревожила охрана президента. Они должны были образовать кольцо защиты. Но отряд солдат, патрулирующих территорию, выглядел ужасно расслабленным. Некоторые общались и курили группками, другие перебирались из одного участка тени в другой, а двое вообще спали на посту. Может, дело было в жаре, в отсутствии очевидной угрозы в отдаленном месте, но стража президента, казалось, никого не защитит.

– Они даже не в Белом коде, – проворчал Коннор под нос.

– Коде? – спросил Генри, все еще играя и рассматривая куст.

– Белый код. Это обозначение осознания человека, – он указал на солдата у ограды под напряжением, копающегося веточкой в зубах. – Видишь его? Он отвлечен. Если кто-то нападет, он не отреагирует толком, у него будет шок.

Опустив бинокль, Генри уставился на Коннора со смесью тревоги и восторга.

– Нас атакуют?

– Нет, это вряд ли, – ответил Коннор. – Но, как телохранитель, ты не можешь ходить по округе как зомби. Ты должен быть постоянно начеку – в Желтом коде, как мы говорим. Когда замечаешь угрозу, переходишь в Оранжевый код – ты сосредоточен, принимаешь решения быстро: бежать, ждать или нападать. Если угроза становится реальной, то ты переходишь в Красный код, действуешь. Но главное – постоянно быть настороже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю