355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Кольцо Воды (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Кольцо Воды (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:44

Текст книги "Кольцо Воды (ЛП)"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

– Я тоже хочу увидеть его лицо, – сказал Казуки.

Джек и не думал, что ситуация может стать еще хуже. Но смысла скрываться не было. Поймают его или убьют, он останется с мечом в руке и высоко поднятой головой.

– Казуки, – поприветствовал Джек, возвращая Ронину шляпу и коротко кланяясь старому сопернику. – Как рука?

– Самурай-гайдзин! – воскликнул Араки с восторгом.

– Это ты! – прорычал Казуки, злость и удивление заставили его замереть. – Я слыхал, что здесь будет дуэль за пару мечей Шизу, и знал, что ты сражался с мечами Масамото. Но те, что у Араки-сана, не принадлежат Масамото!

– Нет, они принадлежат отцу Акико, – ответил Джек. – Она оказала мне честь отдать их.

– Акико! Она жива? – поразился Казуки. – Я думал... надеялся, что я убил эту предательницу.

– Она крепче, чем ты думаешь, – парировал Джек.

Казуки вытянул правую руку. Покрытая черной перчаткой, пальцы на ней свернулись непонятным и бесполезным когтем.

– Это ее вина, – процедил он. – Когда я убью тебя, я накажу твою дорогую Акико за ее преступление. Она будет не так красива, когда я с ней закончу.

Гнев Джека начинал кипеть, в нем схлестнулись желания оставить все, ради выживания Акико, и отреагировать на угрозу Казуки. Он не позволит Казуки навредить ей.

– Она с тобой в Киото? – осведомился Казуки.

Джек не ответил. Из-за его ошибки Акико будет оставаться в безопасности так долго, как долго Казуки не будет знать, где она.

– Тогда где? – потребовал ответ он, левой рукой вытаскивая катану.

– Казуки-сан, – обратился Араки, встав между ними. – Я ценю ваше рвение наказать предателей, но сначала я проведу дуэль с этим самураем.

– Самурай? Он не самурай! – сказал Казуки с отвращением.

– О, нет, он самурай, – исправил Араки. – Известный самурай-гайдзин. Мастер Двух Небес.

– Я тоже мог, – пробормотал Казуки недовольно. – В этом нет ничего особенного, и это не поможет Масамото, ведь так?

– Пожалуйста, уважайте наш договор, Казуки-сан, – твердо настоял Араки, игнорируя горькие слова Казуки. – Эта дуэль – знак чести. Конечно, если он выживет, он твой. Если нет, ты получишь его... голову.

Казуки взглянул на Араки, затем отошел назад и спрятал меч.

– Не разочаруй меня такой скорой смертью, гайдзин, – сказал Казуки. – Но если так будет, я хочу прийти на твою могилку, зная, что найду Акико.

30

ДУЭЛЬ У ВОДОПАДА

– Какой прекрасный день для дуэли! – сказал Араки, восхищаясь блеском солнца на водах. – Это будет запоминающаяся битва.

Джек повернулся к Ронину и прошептал:

– Я проиграю и умру. Я выиграю и умру. Не такой и большой выбор, да?

– Выигрывай по одному сражению за раз, – ответил Ронин, его рука не покидала рукоять боккена. – Сосредоточься на этой битве сначала.

восхищенная толпа образовала большой семиугольник, который стал ареной дуэли, очерченной учениками Ягю Рю и водопадом.

– Когда будете готовы! – сказал Араки, кланяясь Джеку.

Отставив в сторону насущные проблемы с Казуки, Джек поклонился в ответ. Араки взмахнул катаной, медленно и точно. Лезвие Шизу напоминало жидкое серебро на солнце.

Попав в битву против собственных мечей, Джек чувствовал, как уходит его решимость. Только сейчас он по-настоящему понял  огромную силу оружия. Победа была видна на самой стали, и Джек знал, его поражение было бы всего лишь очередным отброшенным мечом.

Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Джек вооружился мечами Ронина. Плавным движением он поднял катану к небу, а короткий вакидзаси – напротив груди для защиты. Всего лишь до первой крови, напомнил он себе. Простой царапины или пореза будет достаточно.

Араки не спешил нападать. Он медленно обходил по кругу, Джек шел за ним нога в ногу, всегда помня о том, что хороший меч сокращает дистанцию между ними. Джек знал, что Араки оценивал его силу по уверенности его шагов. Затем самурай занял боковую позицию, опустив катану, лезвие скрывалось за его телом. Угадать движение атаки мечом стало трудно.

Внезапно Араки нацелился на его ведущую ногу.

Джек отскочил назад, его мечи приготовились принять атаку.

Но ничего не произошло.

– Нервничаешь? – рассмеялся Араки, снова кружась, как сокол над добычей.

Джек не ответил. Самурай играл с ним, но он не собирался давать Араки радоваться этому. Вместо этого он терпеливо ждал, когда самурай сделает своей движение.

Из ниоткуда кончик меча Араки взмыл в воздух, ловя солнечный свет. Джека ослепило сияние. Но он еще слышал свист стали, направлявшейся к нему. Взывая к навыкам борьбы вслепую, которые он выучил у сенсея Кано, Джек рассчитал траекторию меча и остановил его лезвие своим вакидзаси, угроза раны исчезла.

Толпа разочарованно завопила.

Араки смотрел на Джека в удивлении, ошеломленный тем, что его первая атака не принесла ему мгновенной победы.

– Не многие выживают после удара Ласточки, – холодно заметил он. – КИАААААЙЙЙ!

Араки закричал, закручиваясь с коварным ударом по груди Джека. Джек отскочил в сторону, едва отклонившись от огромной силы, обрушившейся на него. Он попытался ответить ударом по животу, но Араки ушел с его пути в последнюю секунду.

– Еще меньше после Удара-как-гром, – прошипел Араки, борясь с раздражением очередного провала. – А какие навыки есть у тебя, гайдзин?

Араки снизил защиту, подпуская к себе Джек. Джек понял, что это ловушка, но другого такого шанса могло и не быть. С молниеносной скоростью он направил вакидзаси в голову самурая. Араки заблокировал атаку левой рукой, и Джек тут же ударил его катаной по груди. Мгновение паники мелькнуло в глазах Араки, когда он понял обман, но он успел выставить оружие, чтобы скрестить его с катаной Джека.

на секунду возникло безвыходное положение.

Затем Джек провел лезвием по мечу Араки, пытаясь отодвинуть его и ударить в сердце… как учил его Масамото… но катана Араки начала подниматься и упала волной, рассеивая силу давления. Его атака провалилась, и Джеку пришлось отскочить, пока на него не обрушился меч Араки.

Араки ухмыльнулся.

– Великая волна встретила твой удар Огниво и Искра.

Ученики Ягю Рю зааплодировал. Араки красовался перед своими последователями, стараясь показать, что битва идет под его контролем, и что он просто мучает Джека. Но Джек видел больше. Самурай был сбит с толку Двумя небесам, угрожающей атакой для мечника.

Они снова вступили в сражение. Хана ободряюще вопила, пока Ронин наблюдал в могильной тишине. Но толпа была на стороне Араки, шипя и возмущаясь всякий раз, когда Джек проводил атаку или успешно защищался. Казуки стоял, скрестив руки, с сердитым видом. Араки бегло называл все свои техники. Лекция надоедала, но Джек понимал, так он демонстрировал свое превосходство над Джеком и старался разбить его защиту.

Напряжение дуэли нарастало. Сердце Джека сильно билось в груди, и рев водопада смешивался с шумом крови в ушах. Он устал и знал, что в любой момент ошибется. Араки был точен, и его техники – безупречными, так что Джек с трудом искал способ ударить его. Он уклонился от коварного удара в грудь, и его нога съехала в реку.

Из всех элементов ниндзя должен был выбрать воду своим ближайшим союзником…

Вдруг Джек вспомнил, как великий учитель объяснял ему Пять Колец, и как использовать природу своим преимуществом. Он нырнул вниз, когда меч Араки направился на него.

Даже слабый может сопротивляться… Это может быть оружие или защита...

Угрожающе двигаясь на границе с водой, Джек позволил Араки пойти за ним. Хотя техника Араки, как мечника, была идеальной, Джек понимал, что самурай был слишком твердый в своих движениях.

Джеку нужны были знания о Кольце Воды.

Спусти врага в реку... Заставь его сражаться в воде...

Это было рискованно. Джека могло унести потоком так же легко, как и Араки. Он мог упасть первым, поскользнувшись на мелководье. Но он тренировался комбинациям в воде в клане ниндзя. Он знал, что нужно сохранять низкую позицию. Ступать высоко и медленно. Араки, с другой стороны, не хватало гибкости, и он бы боролся с водой, не имея опыта работы с этим элементом.

Дуэль переместилась к реке, и толпа сдвинула линию к берегу.

Но Джек недооценил соперника. Араки доказывал свою силу в воде. Мечи столкнулись, и они подходили все ближе к водопаду. Поток становился сильнее, и удержаться на одной ноге было все сложнее. Хана и Ронин смотрели с растущим беспокойством.

– Цветок сливы! – вскрикнула Хана, указывая на то, что было сзади Джека.

Он оглянулся и заметил камни. Немедленно он вскочил на ближайший. Араки, не желая, чтобы у Джека было преимущество в высоте, взобрался на другой. Он почти упал на его скользкой поверхности, но удержался.

Джек прыгнул на следующий, и Араки последовал за ним. Они сражались, шатаясь на неровных камнях, река бежала к ним с водопада. Парируя удар Джека, Араки ответил неожиданным диагональным разрезом. Единственный способ, которым Джек мог избежать его, было сброситься с  края камня. На мгновение он попытался восстановить равновесие, легчайший ветерок мог скинуть его вниз.

Найди свой центр.

Араки двинулся, чтобы убедиться в своей победе, когда толпа начала выкрикивать:

– Убей его! Убей его! Убей его!

– Пора прекращать дуэль, – сообщил Араки без дыхания, поднимая меч. – Это Небеса, коронующие Землю.

– Мы договорились до первой крови! – выдохнул Джек, продолжая раскачиваться на краю.

– До того, как я узнал, что ты самурай-гайдзин, – ответил Араки, зло ухмыляясь. – Я войду в историю, получив твою голову!

31

НА ЛЕЗВИИ НОЖА

Меч двинулся вниз, словно гильотина для шеи Джека. В этот момент Джек выровнялся и прыгнул на следующий камень. Меч промахнулся, и в пылу желания обезглавить Джека, Араки размахнулся слишком сильно и качнулся вперед. Джек чиркнул мечом по оби Араки, останавливая его в тот момент, когда он почти потерял равновесие.

Араки балансировал на краю, его глаза расширились от страха, когда он увидел водяную бездну.

– А это был Пьяный Кулак, – сказал Джек. – Ударь, когда кажешься наиболее неспособным.

Маленькое красное пятно, там где Джек поймал Араки, проступило через кимоно самурая.

– Я так понимаю, это первая кровь, – заметил Джек.

– Нет! – прорычал Араки, несмотря на его сомнительно положение.

Вдруг послышался резкий звук, когда Араки попытался выровнять себя, забросив ткань своего оби на заднюю часть катаны Джека. Он качнулся вперед, его судьба раскачивалась на лезвии ножа.

– Похоже, это первая кровь, – спокойно сказал Джек, позволяя застывшему Араки раскачиваться над водопадом. – Но если ты не уверен в этом, я уберу меч и посмотрю.

– Нет! Да! То есть... Согласен, согласен! Первая кровь! Ты победил! – кричал Араки, когда оби начал рваться.

Джек схватил Араки за воротник и вытянул в безопасное место. Кипя и дрожа от негодования, Араки намеревался продолжить битву. Но, связанный кодексом бушидо самураев, он сложил оружие и отошел на другой камень, его голова стыдливо склонилась.

– Мои мечи? – напомнил Джек.

Араки без слов отцепил их от порванного оби и бросил. Как только они оказались в руках, Джек почувствовал новую силу внутри. Он не только получил жемчужину Акико, но и вернул мечи Шизу. Вернули почти все. Кроме коробочки инро даймё Такатоми, которая была ценна в сентиментальном смысле сильнее остального, и путеводитель напоминал о смысле его путешествия.

Хана пришла, перепрыгивая через камни, когда Араки вернулся на берег реки. Ронин тоже был недалеко. Вернув свои дайшо, Джек поспешно прицепил их к оби, обернув им сайи с шнуром сагео.

– Это было невероятно! – кричала Хана, возбуждение от победы Джека заставило ее забыть об их затруднительном положении на мгновение.

– Еще ничего не закончилось, – ответил Джек, глядя поверх ее плеча.

Толпа учеников Ягю Рю повернулась к ним в едином порыве ярости, увидев, как их герой потерпел поражение. Казуки и его банда Скорпиона возглавляли их. Они стояли на на берегу с поднятыми мечами.

– Схватите гайдзина и убейте двух предателей! – приказал Казуки.

Райден шагнул на первый камень, Горо, Хирото и его брат шли за ним. Взглянув на толпу и монстра в виде Райдена, Ронин заключил:

– Похоже, одну битву нам не выиграть.

– Почему бы не сдаться? – предложила Хана, отчаяние надломило ее голос, а Ронин поднял катану.

Ронин не ответил. Он только отдал Хане боккен и кивнул Джеку, получая обратно свои мечи.

– Но я никогда таким не пользовалась! – воскликнула Хана.

– Тогда тебе лучше поскорее научиться, – ответил он.

Банда Скорпиона приближалась. Джек озирался в поисках способа сбежать, но камни вели только к храму, и он знал, что там тупик. Возвращение на берег тоже не вселяло надежд. Они могли бы победить нескольких нападающих, но врагов быо слишком много.

Казуки жестоко рассмеялся их беде.

– Бежать некуда, гайдзин!

Понимая тщетность оказания сопротивления, Джек сложил мечи. Если его убьют, он не сможет предупредить Акико об опасности, нависшей над ней.

– Что ты делаешь? – воскликнула Хана.

– Приготовьтесь прыгать! – ответил он, дыхание перехватило.

Хана взглянула вниз с края водопада, и казалось, что дна нет.

– Ты с ума сошел?

– Я делал это раньше и выжил.

– Отсюда? – недоверчиво спросил Ронин.

– Не совсем, – исправился Джек. – Наполовину ниже.

– Но я не умею плавать! – сказала Хана, ее глаза метались в ужасе, глядя то на приближающуюся толпу, то на опасный прыжок.

– Мы не сможем победить их, – напомнил Джек, когда Ронин отошел на расстояние. – ТЕПЕРЬ ПРЫГАЙТЕ!

Джек схватил Хану за руку. Ронин, покачав головой в неверии, прыгнул за ними. Меч Райдена разрезал воздух, не попав в спину.

Они летели вниз, Хана все время кричала, а Джек тихо молился, чтобы они не ударили бутаи или не разбились о камни. От ветра закладывало уши, водопад оглушительно гремел вокруг них. Внезапно они попали в брызги, а секундой позже ударились о воду. Рев от падения стал глубоким рокотом. Пенящиеся камни кружили их. Поток выхватил Джека, и Хана вырвалась из его рук, когда они пересекли пороги, где бассейн превращался в реку. Он думал, что утонет, его голова возникла над поверхностью, и он с облегчением вобрал в себя воздух.

Крик вернул его к Хане, которую вертели воды. Она исчезла под ними, и Джек поплыл в ее сторону. Хана выпрыгнула снова, но уже слабее. Он отчаянно плыл, чтобы спасти ее, но река поглотила ее снова. Нырнув, Джек на ощупь отыскал девочку, что был вором когда-то, но стала его другом. Его пальцы сомкнулись на мокром кимоно, и он вытянул Хану на поверхность. Она кашляла и отплевывалась.

Река успокоилась, хотя поток не становился слабее. Джек позволил ему нести их вниз по течению, держа голову Ханы над водой. Мгновением позже он увидел Ронина, плывущего к ним. А потом он услышал крик.

На самом верху водопада Казуки стоял, крича от мести.

– Трусливый пес! Я схвачу тебя, гайдзин!

32

РАЗБИТЫЕ

Три беглеца сохраняли быстрый темп, пока они пересекали юг по лесной тропе прочь от Киото. Они позволили реке унести их из ущелья до главной долины, выбравшись их вод, когда поток ослаб. Ронин повел их окружным путем, избегая главной дороги и любых жителей. Хотя они осмелились сбежать, они не могли замедлиться, чтобы их заметили.

Джек шел позади, используя навыки ниндзя, чтобы быть уверенным, что их следы были скрыты, пока Хана не прекращала монолог:

– Поверить не могу, что мы выжили! Ты видел лицо Райдена, когда мы прыгнули? Его шок был сильнее, чем мой. Ты был невероятен во время дуэли, Джек. Я честно думала, что ты проиграешь. Но ты обманул Араки! Он очень рассердился. Как думаешь, мы втроем – хорошая команда? Мы вернули твои мечи и жемчужину! Позор тому игроку, потерявшему все твои деньги, но я всегда могу украсть немного, если ты захочешь. И прости, что потеряла твой посох, Джек. Но я держалась за боккен, Ронин! Хочешь его обратно?

– Оставь, – фыркнул он, ускоряя шаги, чтобы избежать общения с Ханой, а не для побега от Казуки и его банды Скорпиона.

– Правда? – ответила она, засунув его гордо за оби. – Мой первый меч! Ты будешь учить меня, Ронин? Я хочу быть самураем как ты и Джек.

– Тебе стоило родиться самураем.

– Но Джек даже не японец!

– Он был усыновлен самураем. А еще он не воришка!

– Ох! – ответила Хана, немного расстроенная резким ответом Ронина. Она мгновение размышляла. – Ты мог бы удочерить меня!

Ронин остановился, его лицо побелело. Он повернулся, чтобы ответить, затем решил не делать этого и зашагал дальше.

Хана взглянула на Джека.

– Это было да? Или нет?

Джек пожал плечами, но, зная Ронина, он не думал, что самурай собирался принимать кого-то.

– Лучше продолжать движение, – сказал он.

Они двигались, не останавливаясь даже, чтобы перекусить. Пару раз они меняли пути, чтобы избежать путешественников, и обошли деревню. С сумерками они направились в долину ниже, обнаружив  укромное место у ручья.

– Останемся на ночь здесь, – заявил Ронин, расчищая землю для огня.

Хана ушла собирать хворост, пока Джек срезал пару веток с дерева и сделал простую сушилку, чтобы они смогли высушить их кимоно. Ронин открыл свой холщовый мешок, где они хранили еду, и громко выругался.

– Что случилось? – спросил Джек.

Не ответив, Ронин зло высыпал содержимое сумки на землю. Соломенная коробочка с рисом, маленькая сковородка, лук, половина капусты и пара белых дайконов выпала оттуда. Они сопровождались зловещим звоном, когда оттуда выпали керамические осколки. Приземление о воду разбило последнюю бутылку сакэ Ронина.

Хана вернулась с хворостом и увидела разъяренное выражение лица Ронина. Самурай поднял капусту, сел на бревно и начал рубить овощ.

– Дай я сделаю, – предложила Хана, беспокоясь, что основная часть сыпется на землю, а не на сковороду. – Почему бы тебе не развести костер?

Грозно проворчав, Ронин сунул искромсанную капусту в руки Ханы и начал ломать ветки и укладывать их. Решив, что лучше оставить Ронина самому себе, Джек помог Хане с приготовлением пищи. Они слышали его проклятия несколько раз, пока он пытался развести костер, и обменялись обеспокоенными взглядами. Так они заметили Ронина, устроившегося на земле и двигавшего костер палкой. Хотя их ужин был жалким, овощной суп и рис немного приподняли настроение Ронина.

– Новость о поражении Араки разлетится быстро, – сказал он Джеку. – А с этой бандой Скорпиона, охотящейся на тебя, тебе нужно идти в Нагасаки и домой так быстро, как это возможно.

– Сначала я должен пойти в Нара.

Ронин покачал головой.

– Это того не стоит.

– Но именно в Нагасаки Казуки захочет меня поймать.

– Точно. Однако он пойдет по главным дорогам, чтобы обогнать тебя и преградить путь. И я сомневаюсь, что ты сможешь противостоять всей банде.

– Я должен использовать шанс. Я должен идти в Нара. Дневник отца там. Я хочу узнать, что со мной случилось. Несколько дней моей жизни потеряны. Пустота. Этот Ботан сможет объяснить мне.

– У тебя теперь есть жемчужина, кимоно и мечи. Разве дневник твоего отца так важен?

Джек кивнул, решая, что пора уже довериться Ронину и Хане. Они доказали свою верность за прошедшие дни.

– Это нечто большее, чем дневник, – ответил он и начал объяснять истинную ценность путеводителя.

Когда Джек закончил, Ронин спросил:

– Так этот путеводитель незаменим... бесценен?

– Да, – ответил Джек. – Но только я могу читать его содержимое. И я поклялся отцу, что сохраню его. Мой долг найти его.

Ронин глубоко вздохнул и подбросил в огонь ветку.

– Я понимаю долг сына. Ты ответственен за выполнение последней воли отца, и я уважаю это.

Он тыкал в тлеющие угольки палкой.

– Ты не позволишь себе предать отца... как это сделал я, – Ронин, похоже, тоде уже не опасался Джека и Хану. Он начал бормотать под нос. – По моей вине тот монах вошел. По моей вине я не обыскал его на оружие. Моя вина, что я обманулся невинным видом. По моей вине отец сейчас…

Ронин замолчал и больше ничего не говорил. Он только смотрел на огонь, пламя отражалось в его глазах, налитых кровью сильнее, чем обычно. Он шмыгнул, слеза скатилась по его щеке.

– Ты в порядке? – мягко спросила Хана.

– Нормально, – огрызнулся Ронин, проведя тыльной стороной руки по лицу. – Просто дым в глаза попал, только и всего.

33

ХИНИН

Втроем они сидели вокруг костра, тяжелая тишина нависла над ними.

– Значит, Нара! – сказала Хана, пытаясь поднять настроение. Она схватила свой боккен. – Ботан пусть побережется – самурай Хана идет за ним!

Ронин пригнулся как раз в тот момент, когда Хана вскинула меч в воздух.

– Положи на место! – прорычал он, ясно сожалея о том, что отдал ей боккен. – Я сказал тебе, что ты не самурай!

Только взгляд на  сердитого Ронина, чьи руки дрожали, заставил Хану сделать то, что он просит.

– Ты мог бы научить меня использовать это, – тихо осмелилась сказать она.

Ронин взглянул на нее.

– Так какой путь до Нара самый короткий? – спросил Джек, надеясь развеять мрачное настроение Ронина переменой темы.

– Через долину Кизу, – ответил Ронин.

– Другого пути нет? – сказал Джек, чувствуя, как растет тревога. Они должны были повторить свой путь!

Ронин покачал головой.

– Идти по горам слишком долго, а через реку Кизу – и того дольше. Проще рискнуть.

– Я была в Нара раньше, – призналась Хана. – Туда можно дойти за день.

– Кстати, ты знаешь, где замок Тоудай-джи? – спросил Джек, показывая ей зеленый шелковый омамори.

Хана ухмыльнулась.

– Ты его не пропустишь. Это, должно быть, самое большое здание в мире!

Заметив, что руки Ронина все еще дрожат, Джек подвинулся на бревне.

– Придвинься ближе к огню, Ронин.

– Мне не холодно, – пробормотал он, пытаясь остановить дрожь. – Все будет хорошо, как только я выпью сакэ.

Хана, хмурясь, обеспокоено взглянула на Ронина.

– Скажи мне, поему тебе все время нужно пить?

– Чтобы забыть.

– Ты хочешь забыть... отца? – осмелилась спросить Хана.

– Это не твое дело! – огрызнулся Ронин.

Хана выглядела уязвленной возвращением резкости Ронина.

Ронин проворчал извинение.

– Иронично, да, Джек? Ты не можешь вспомнить, но хочешь. Я могу помнить, но не хочу!

С этим Ронин ушел и устроился на ночлег под деревом. Джек видел, что он дрожит из-за недостатка сакэ, или от холодной ночи, или от проблемного прошлого.

Джек и Хана сидели в тишине довольно долго, только ночь окружала их. И только треск дерева, что горело, и жужжание насекомых нарушало тишину. Их лица выхватывал огонь, когда Джек двигал угли палкой, и искры взмывали в ночное небо.

– Мне нравится, как танцует пламя, – пробормотала Хана мечтательно, глядя на огонь.

Джек смотрел на оранжевое сияние и потерялся в нем. На мгновение огонь занял все в поле его зрения. Совсем как тогда, когда горел Нитен Ичи Рю. Он думал, что видит лицо пламени – Казуки смеялся – и вспомнила его угрозу жизни Акико.

Он сжал палку, костяшки пальцев побелели от злости на самого себя. Как глупо было сообщить, что Акико выжила.

Но потом он понял, что пока Казуки охотится на него, он не может искать Акико. Проблемы начнутся, когда Джек покинет Японию – у Казуки будет достаточно времени, чтобы исполнить свою месть. Мысль о том, что Акико причинят боль, была невыносимой. Джек знал, что последняя схватка между ним и Казуки неотвратима. Он сжал в руке палку от злого раздражения. Он вздрогнул, испугавшись внезапно всего вокруг.

– Можно у тебя спросить кое-что? – прошептала осторожно Хана.

Джек кивнул и сунул в огонь сломанную ветку.

– Когда ты отыщешь путеводитель в Нара, можно пойти с тобой в Нагасаки?

Джек колебался, не зная, как лучше ответить.

– Не думаю, что это хорошая идея, – сказал он. – Там слишком опасно. Я даже не уверен в том, что ты должна идти в Нара со мной. Меня разыскивает Сёгун, ищут банда Скорпиона. Кроме того, из Нагасаки я оставлю Японию и уплыву домой.

– Но здесь мне делать нечего, – ответила Хана печально. – Пока я была с тобой и Ронином, я впервые чувствовала себя нужной.

Джек чувствовал сокрушающее одиночество в сердце Ханы.

– Я понимаю... но разве не безопаснее остаться с Ронином?

Хана взглянула на самурая, который провалился в глубокий сон. Она грустно покачала головой.

– Я ему не нужна. Было глупо даже думать, что он меня удочерит!

Она отодвинулась от огня.

– Просто забудь, что я хотела к тебе присоединиться. Никому не нужна такая, как я. Я хинин.

– Хинин?

– Отброс. Никто.

– Ты не никто, – с нажимом сказал Джек. – Ты Хана.

– Я? Это даже не мое настоящее имя. Я просто зову себя "Хана", потому что услышала, как кто-то сказал это, и мне понравилось. Я пряталась в кустах, когда девушка-самурай остановилась и указала, говоря “Хана, хана.” на мгновение мне показалось, что она показывает на меня! Но она просто показывала дочери цветы…

Слезы заполнили глаза Ханы.

Джек не знал, что сказать. Он вытащил промокшего журавлика оригами из рукава кимоно и протянул его Хане.

– Мой хороший друг Йори дал мне это, чтобы он приносил мне удачу на пути домой. Я хочу, чтобы ты за ним присмотрела. Он напомнит тебе, что ты не никто. У тебя есть друг, я.

Хана взяла журавлика и улыбнулась.

– Спасибо, – прошептала она, вытирая глаза. – А ведь это так здорово. У меня никогда не было раньше настоящих друзей.

Джек потянулся.

– Смотри, если потянуть за хвост, его крылья будут двигаться.

Хана рассмеялась, и Джек почувствовал тепло, что он хотя бы еще может разделять радости дружбы. Так далеко она всегда казалась для него, чтобы привыкнуть, чтобы ее приняли другие.

Взглянув на Хану, а потом на спящего Ронина, он понял, что все они – отбросы японского общества – самурай без господина, воришка и иностранец. Но, связанные судьбой вместе, они не были отбросами. Они были друзьями.

34

НОС БУДДЫ

Джек выглянул из-за Ронина. Стены были выкрашены в белый, и лучи блестели глубоким красно-коричневым цветом, словно выстроенные из доспехов короля. Коронуя крышу, двое разветвленных рогов сверкали золотом в утреннем солнце.

Джек следовал за Ронином и Ханой по широкому проходу, ведущему к ступенькам замка. По другую сторону были прекрасные сады, а по земле бродили сотни оленей. Некоторые животные ели с рук монахов. Хана поймала его на созерцании этого странного видения.

– Олени – небесные создания для людей Нара, – объяснила она. – По поверьям они защищают город от вреда.

Пройдя огромный каменный фонарь у дороги, втроем они направились к крытому источнику. Джек и Хана помыли руки и рты, пока Ронин сделал глоток из новой бутылки с рисовым вином.

– Это все очищение, что мне нужно, – сказал он, причмокивая от удовольствия.

По пути в Нара они прошли через магазин сакэ, и Ронин смог утолить свою жажду. К счастью для Джека и Ханы, следующей дверь был магазин манджу, так что остатки денег они потратили на три паровые булочки и немного сухого риса.

Очистившись, они взобрались по каменным ступеням в главный зал. На его входе стояла большая урна, от горящих палочек курился дым. Шесть больших дверей, пять из них ростом с человека, были широко открыты в приглашении пройти. Они прошли внутрь темных покоев зала, и снова Джек потерял дыхание.

Перед ними сидел, вытянув правую руку, пока левая отдыхала на его колене, огромный бронзовый Будда. Обрамленный золотым фоном, он возвышался над ними, его взгляд направлялся к горизонту. Даже Ронин притих в его присутствии.

По другую сторону, глубже в зале, были две огромные статуи воинов. Вырезанные из дерева, один из них выкрашенный желтым, другой – красным, эти грозные стражи были почти так же высоки, как и столбы, которые держали Томамори.

– Ах! Вижу, вы здесь уже были, – мягко сказал священник, приветствуя Джека смиренным кивком.

– Нет, боюсь, что нет, – ответил Джек. – Этот я нашел и надеялся, что он принадлежит кому-то из вашего замка. Может, вы знаете человека, который потерял его?

Священник улыбнулся безмятежно и вежливо покачал головой.

– Мы продаем много таких амулетов, – объяснил он, указывая на стену, украшенную зелеными шелковыми омамори. – Этот может принадлежать тысячам пилигримов.

Джек смотрел на ряды, расположенные над рядами амулетов, и чувствовал отчаяние. Подсказка – единственный кусочек доказательства атаки – ничего не значила. Он поклонился благодарно священнику и вернулся к Ронину.

Единственной зацепкой было имя Ботана.

– И как мы найдем этого самурая?

– Я поспрашиваю по городу, – ответил Ронин, – но это привлечет к нам внимание.

– Смотрите! – крикнула Хана.

– Шшш! Не нарушайте тишину, – предостерег монах рядом с ней.

– Мои извинения, – ответила Хана и молча поманила Джека и Ронина к огромной деревянной балке в задней части большого зала.

Столб, широкий, как старый дуб, был с дырой у основания. Когда Ронин и Джек подошли, Хана выразила благодарность и поклонилась на прощание монаху.

– Вы можете в это поверить! – воскликнула она. – А ведь дыра как раз такого размера, как одна из ноздрей статуи Будды. Если сможешь пройти через нее, боги даруют тебе удачу, и ты будешь просветлен в следующей жизни.

– Пф, – отказался Ронин.

Игнорируя его скептицизм, Хана опустилась на колени и пролезла в дыру. Она вылезла из нее с другой стороны мгновением позже.

– Я просветлена. Кто следующий?

– После тебя, Ронин, – сказал Джек.

– Я не верю в богов, – пробормотал он. – И они, конечно, не верят в меня.

Терять Джеку было нечего. Более того, он помнил, что Загадочный Монах говорил о Носе Будды. Похоже, это он. Опустившись, он заглянул в дыру. Она была меньше, чем он представлял. Быстро проверив, что никто не смотрит, он передал Хане шляпу, а Ронину – мечи, перед тем как залезать в узкий туннель, руками вперед. Пробираясь вперед, он достиг середины, когда его плечи сжало. Джек помогал себе ногами, но бесполезно.

– Я застрял! – прошептал он так громко, как только осмелился.

Ухмыляющееся лицо Ханы возникло на другой стороне.

– Не волнуйся. Я тебя вытащу.

Джек корчился, его ноги брыкались с одной стороны, пока Хана тянула его за руки с другой. Ронин только фыркнул на смешные попытки Джека. Будучи сдавленным еще сильнее, Джек протиснулся и наконец-то вывалился на пол, Хана упала на спину, приглушенно хихикая.

– Лучше бы это того стоило, – тяжело дышал Джек.

Когда он поднялся на ноги и вернул на голову шляпу, Джек заметил что-то уголком глаза.

Самурай вошел в главный зал и говорил с главным священником. С небольшим сопровождением, мужчина выглядел важным человеком – какой-нибудь высокого ранга вассал или правитель. Он был одет официально в черный, словно крылатый, халат-катагину, жатые хакама с черно-белыми полосами, белые носки таби и, что было очень необычно, его мечи имели рукояти из белого шелка.

Но глаза Джека выхватили маленькую прямоугольную коробочку на бедре самурая. Инро и нэцке были такими же, как на том, что дал ему даймё Такатоми.

Это не могло быть совпадением. Его они и искали.

35

САСУМАТА

– В этот раз ты уверен? – спросил Ронин, они незаметно следовали за самураем и его сопровождением по замку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю