355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Кольцо Воды (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Кольцо Воды (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:44

Текст книги "Кольцо Воды (ЛП)"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Казуки расхохотался.

– И снова девчонка сражается за тебя, Джек! Да еще и хинин!

Разозлившись, Хана двинулась вперед и ударила Казуки по бедру.

– Я не никто!

Не ожидав этого, Казуки согнулся от удара. Хана подошла к нему снова. В этот раз Казуки остановил удар правым локтем. Чудом удар не сломал кость; вместо этого деревянный меч отскочил в сторону. С ужасающей скоростью Казуки выхватил катану левой рукой и резанул в сторону живота Ханы, намереваясь разрубить ее пополам.

Джек побежал ей на помощь, подставив меч и остановив летальную атаку. Двое юных самураев уставили друг на друга, их соперничество было как всегда яростным.

Топот ног по дереву сообщил о быстром приближении банды Скорпиона.

– Я отомщу, гайдзин, – процедил Казуки.

– Нет, ты этого не сделаешь! – прокричала Хана, ударив его по животу боккеном.

Казуки парировал. Но перед тем, как она или Джек смогли покончить с ним, банда Скорпиона была рядом. Вынужденный отступать, Джек сражался, чтобы отодвинуть их к берегу. Хотя он не мог сражаться левой рукой, чтобы управлять двумя мечами, его навыки битвы с одной катаной означали, что он не сможет легко убить.

Первым напал Хирото.

– Я буду обращаться с тобой, как со свиньей, – он визжал жестоким высоким голосом. – Как ты со мной.

Джек помнил, как бросил нож в мальчика в последнем усилии остановить Хирото, чтобы тот не схватил его во время атаки на Нитен Ичи Рю. Клинок пронзил живот Хирото, и мальчик выпустил петлю. Джек великодушно позволил Хирото жить.

Впрочем, Хана столкнулась с одним из неуклюжих кузенов, Тору.

– Ты ранила Казуки, – процедил он. – Я раню тебя.

Тору не использовал меч; вместо этого он предпочитал канабо, большую дубинку с железными шипами. Он поднял его на Хану. Взвизгнув, она нырнула и ушла в сторону, когда дубинка опустилась вниз второй раз. Она врезалась в пол, разбивая деревянную поверхность, полетели щепки. Хана доблестно пыталась остановить удар своим боккеном, но сила удара заставил ее рухнуть на землю.

Видя, в какой она опасности, Джек притворно замахнулся на Хирото. Мальчик побежал останавливать атаку, и Джек с силой ударил его в живот, попадая по его старой ране. Хирото согнулся, хрипя при дыхании. Когда Тору двинулся, чтобы сокрушить Хану дубинкой, Джек ударил его, опустив голову в Кулаке Рогатого Демона, крича высоким голосом:

– КИААААЙЙ!!!!

Замерев, Тору повернулся, чтобы ударить Джека. Он поднял дубинку, когда Джек столкнулся с ним. Это ощущалось так, словно ударяешься о кирпичную стену. Но силы было достаточно, чтобы выбить баланс Тору. Он пошатнулся через перила моста. Оно сломалось, и, перевесив с канабо, Тору свалился в бушующую реку Кизу.

Разозленные проигрышем, остаток банды Скорпиона двинулись к Джеку и Хане. Поняв Хану на ноги, Джек потащил ее в другую сторону.

Офицер доушинов приказал своим людям пойти на мост, сасумата были вытянуты для встречи.

Оказавшись в середине, Джек понял, что отсюда уже не выбраться.

– Я не дам им причинить тебе вред, – сказал Джек, его меч заслонил ее в защите.

– И я не дам им убить тебя, – сказала Хана, ее боккен дрожал в руке.

Стоя спиной к спине, Джек и Хана встретились со своей судьбой.

52

ЧЕСТЬ И ЖЕРТВА

– Голова гайдзина моя! – прокричал Казуки, расталкивая ряды.

Банда Скорпиона тут же отступила, позволяя развернуться дуэли. Казуки и Джек сражались много раз до этого, и на тренировке, и в реальности. Их навыки меча они знали, так что неожиданного победителя быть не могло. Но это было до того, как Казуки потерял правую руку от стрелы Акико, а левая рука Джека ранена Ботаном.

И когда Джек приготовился к финальному удару, Хану схватил доушин.

– Ты та воришка, что украла веер моей жены! – прорычал он.

Размахивая боккеном, Хана пыталась ударить мужчину по голени, чтобы он отпустил ее. Другие доушины приблизились, прижимая ее к земле сасуматами. Офицер шагнул вперед, чтобы проткнуть ее своим мечом.

Джек рванулся, чтобы остановить его, но Казуки опередил его.

– Не убивайте ее! – приказал он. – У нее есть полезная информация.

Офицер недовольно убрал меч, оставив Хану прикованной к земле доушинами.

Размахивая катаной в левой руке, Казуки двигался вокруг Джека, сыпля ударами.

– Сёгун как раз удвоил награду за поимку тебя – живым или мертвым, – сообщил Казуки, сузив глаза.

– Приятно знать, что я ценен, – ответил Джек, поднимая катану в защите.

– Но... я бы с радостью убил тебя бесплатно.

Как молния, вспышка стали прорезала воздух. Джек инстинктивно отразил атаку, затем метнул собственный меч в стремительной атаке в шею Казуки. Увернувшись, Казуки нацелился в живот Джека. Джек отошел в сторону, лезвие меча почти разрезало его оби. Он ответил диагональным разрезом в грудь в тот момент, когда Казуки напал на него. Из мечи встретились, и они уставились друг на друга сквозь перекрещенную сталь.

– Тебе не победить, гайдзин, – процедил Казуки, давя сильнее на меч Джека.

Джек давил в другую сторону.

– Я не собираюсь сражаться со всеми. Мне нужно только разбить тебя.

Ослабив давление, Джек дал Казуки приблизиться. Их мечи встретились снова, он исполнил удар Кремень-и-Искра. Сталь меча рванула к Казуки. В последний момент он увел ее в сторону и ударил по сердцу Казуки. Скривившись в усилиях, Казуки едва избежал атаки, кончик меча Джека задел его кимоно и разрезал красное солнце на груди.

– Ты можешь и лучше! – фыркнул Казуки и налетел на него с яростными ударами.

Они сражались на мосту, пока банда скорпиона и отряд доушинов наблюдали, увлеченные борьбой не на жизнь, а на смерть. Навык Казуки был равным, если не лучше, да еще и с левой руки, и Джек отступал под его натиском.

– Сзади! – крикнула Хана.

Остановив удар в голову от Казуки, Джек оглянулся и увидел Хирото, целившегося катаной в его спину. Сцепив зубы от боли в левой руке, Джек вытащил вакидзаси и остановил меч Хирото в последний момент. С ослепляющей скоростью Джек направил катану вниз и рванул назад, целясь в живот Хирото.

Хирото рухнул на землю, хватаясь за живот.

– Только не снова, – вопил он.

– Я сказал, что он мой! – рыкнул Казуки без капли жалости.

Оставив Хирото истекать кровью на полу, Казуки вернулся к Джеку.

– Хватит игры. Пора проверить твои Два Неба!

Джек поднял оба меча. Рана на левой руке открылась, и он едва держал рукоять вакидзаси. В его нынешнем состоянии техника Двух Небес была скорее помехой, чем преимуществом против такого самурая, как Казуки. Но выбора не было.

Внезапно в рядах доушинов возник хаос. Крики и вопли боли раздавались с одной стороны. Доушин, стоявший над скованной Ханой, выдохнул, а затем выплюнул кровь. Он рухнул на пол, открывая всем сверкающего глазами бородатого самурая позади.

– Ронин! – закричали Джек и Хана одновременно.

Увидев пойманную рогами сасумат Хану, самурай разозлился сильнее и направился к ее пленителям. Ронин был как вращающийся дикарь, его меч резал всех доушинов, что не успели убежать.

– УБЕЙТЕ ЕГО! – прокричал Казуки, когда банда Скорпиона провалила ответ невиданной атаке.

Как только она освободилась, Хана вскочила на ноги, схватила боккен и подошла к Ронину.

– Я знала, что ты вернешься! – воскликнула она.

– Это вопрос чести, – ответил Ронин.

– И жертва, – сказал Джек, занимая боевую позицию рядом с ним, когда банда Скорпиона приблизилась. – Мы все в ловушке.

– Я лучше умру на ногах с мечом в руке, чем буду жить на коленях, держа бутылку, – объяснил Ронин, глядя в глаза Джеку. – Я исправлю ошибки. И не предам тебя.

– Ты и не предавал меня, – сказал Джек, желая, чтобы времени на объяснения было больше.

Но Казуки вышел на тропу войны, и Джеку пришлось продолжить бой. Его противник атаковал с мстительной злостью, его меч ударял снова и снова. Но Джек сражался с такой же страстью, его сила восполнилась, когда их команда из троих снова была вместе.

Горо направился к Ронину, пока Нобу решил расправиться с Ханой.

Доушины, будучи в панике от появления Ронина, разбежались во все стороны. Их офицер кричал, срывая голос, пытаясь настоять на приказе. Мост, ослабевший под бушующим потоком, скрипел и шатался под натиском сражения.

Хотя Ронин был опытным воином, Горо был моложе, мускулистее и свежим. Ронину пришлось задействовать всю концентрацию для сражения с юношей, и ему пришлось оставить Хану.

Нобу ухмыльнулся росту своего крохотного противника. Его масса возвышалась над Ханой, но она не сдавалась. Вскинув боккен, она ударила его по животу. Но удар отскочил.

– Это все? – фыркнул он, поднимая меч, чтобы разрезать ее.

Решимость Ханы пала, и он, испугавшись за свою жизнь, побежала. Нобу топал за ней. Джек мог только смотреть, как Хана, в ее безумной попытке сбежать, спотыкается и падает. Она лежала, полностью открытая для атаки. Джек прокричал Хане, чтобы она вставала. Но было слишком поздно. Нобу уже нагнал ее.

Он шагнул вперед, чтобы закончить все убийственным ударом, когда пол треснул.

Нобу рухнул, как камень, через покрытие моста. Только его широкая туша, застрявшая между сломанными досками, спасла его от падения в реку.

Hana вскочила на ноги и рассмеялась.

– А это был Пьяный Кулак!

Она споткнулась нарочно. Играя на своей уязвимости, она привела тяжелого Нобу к доске, которую Тору надломил раньше. Боевой дух Джека воспрянул от ее хитрости, и он с новыми силами вернулся к битве с Казуки. Но Хана теперь столкнулась с человеком-горой, Райденом. И он попался на ту же уловку.

Офицер доушинов все-таки смог заставить своих людей собраться и отправиться к бесстрашному Ронинуn. Все еще сражаясь с Горо, Ронину пришлось использовать свою пьяный стиль борьбы. Качаясь и шатаясь, он столкнул одного солдата с другим. Каждый раз, когда они атаковали его, они получали раны от своих же товарищей. Ронин схватил одного из раненых, как щит, но Горо видел, что самурай устал и затаился, выжидая момент для удара.

Джек быстро уставал. Его опыт, данный Загадочным Монахом, взял свое, и его левая рука, покрытая кровью, уже не могла поднимать меч выше запястья. Решив отказаться от вакидзаси и использовать только катану, зато двумя руками, он вернул короткий меч в сайя.

– Сдаешься? – Казуки тяжело дышал, загнанный их дуэлью.

– Даю тебе шанс! – ответил Джек, смахивая с лица дождь.

Их катаны скрестились. И никто не сдавался.

Хана попала в западню Райдена, уткнувшись в перила. В попытке спасти ее Ронин отбросил доушина на пути и следил за Горо, который держался впереди и ударил его в бок.

– НЕТ! – прокричал Джек.

Ронин упал, истекая кровью. Доушины окружили его, приближаясь, чтобы убить.

Хана завизжала, ее ноги брыкались, когда Райден поднимал ее с земли за волосы.

Джек был слабым перед натиском безжалостной атаки Казуки, и требовалось чудо, чтобы победить его и спасти друзей.

Он знал, что их поражение было неизбежно…

53

СМЫТЫЕ

Урчащий рев заставил все сражения остановиться.

Мост дрожал под их ногами, и шум становился все громче. Взглянув на долину, они увидели ужасающее зрелище, мчащееся на самураев. Стена воды высотой в двадцать футов поднялась на реке, сметая все на своем пути.

Многие доушины могли только смотреть, скованные страхом, на огромную волну. Несколько рядов рассыпалось и убежало, спасая свои жизни. Но Джек понимал, что слишком поздно.

Схватившись за ближайший поручень моста, он цеплялся за него изо все оставшихся сил. Мгновением позже река Кизу разлилась, и волна ударила. Деревья и кусты столкнулись с мостом, обрывая куски переправы. Доушин, стоявший рядом с перилами, получил удар в грудь и отлетел в сторону. Вода прибывала, унося прочь беспомощные кричащие тела.

Джек чувствовал, что его руки пытаются сломаться, когда волна ударила по нему. Он бывал в бурях, штормах и тайфунах, пока был на борту Александрии, но сила этого потока была хуже всего этого. Плотина, видимо, сломалась, и озеро опустошило всю эту массу, направившуюся в долину, разрушая все по пути.

Кольцо Воды пришло спасти его.

Но если он не удержит его, оно же станет причиной его смерти.

Он задерживал дыхание, пока его захват начал соскальзывать с поручня. Его левая рука была слишком слабой, а бурная волна не собиралась заканчиваться.

И вдруг все закончилось. Река пошла на убыль, и Джек втянул воздух, отчаянно озираясь вокруг в поисках Ронина и Ханы. Мост был уничтожен. Некоторые участки полностью оторвались; другие части переправы опасно шатались на нескольких оставшихся столбиках. Оставшиеся столбы выглядели как лес мертвых деревьев в яростном потоке реки.

Волна смыла всех, оставив только нескольких выживших.

Одним из них был Казуки.

Откашливая воду, он заметил Джека и тут же вскочил на ноги. Пробираясь по кривому мосту, он направил катану в голову Джека. Джек откатился с пути и схватился за край остатков моста.

Казуки преследовал его, и Джек прыгнул на следующий кусок.

– Тебе не сбежать! – прорычал Казуки, перепрыгивая зазор.

Джек развернулся с катаной наготове.

– Как и тебе, – отозвался он.

Их мечи встретились, и дуэль продолжилась. Пока они сражались, столбики падали и уплывали по реке, смываемые потоком. Весь мост склонился на одну сторону, и Джек перешел на другой кусок, еще меньше. Казуки прыгнул на соседнюю часть, как раз в тот момент, когда его предыдущее место обрушилось и исчезло в водах.

Они все еще сражались.

Джек избежал атаки в живот и применил Осенний Лист, чтобы обезоружить его. Но Казуки, узнав технику, сразу ответил, уводя меч от опасности.

– Ты жалок! – фыркнул Казуки. – Я всегда лучше тебя, даже с твоими Двумя Небесами.

Его клинок пролетел у тела Джека, и ему пришлось отскочить назад. Его крошечный участок опасно болтался под толчком веса, послышался зловещий треск.

Казуки жестоко рассмеялся, когда все строение рухнуло.

В отчаянии Джек прыгнул на один из столбиков. Он опустился на верхушку столба, на котром почти помещались обе ноги. Раскинув руки, он восстановил равновесие – тренировка цветка сливы с Ронином снова спасла ему жизнь.

– Иди за мной, если осмелишься! – с вызовом сказал Джек.

Казуки не мог достать Джека с того места, где он стоял, и его решимость убить врага перевесило все соображения о своей безопасности. Скривившись, он прыгнул на противоположный столбик. Он приземлился хорошо, но столб оказался неустойчивым и раскачивался от воды.

И они боролись, чтобы устоять, чтобы поразить друг друга одновременно.

Прыгая между столбиками, они ударяли и уклонялись, два воина на грани своих способностей. Дождь все не прекращался, падая жалящимися шипами. Мечи продолжали рассекать воздух. Джек знал, что это только вопрос времени, когда один из них совершит фатальную ошибку.

Он направился в атаку, потерял равновесие и наклонился вперед. В этот момент он был абсолютно беззащитным.

Ухватившись за шанс, Казуки прыгнул на ближайший столбик и взмахнул мечом в сторону головы Джека.

Джек, однако, уже взял себя в руки. Поймав противника на свою же очевидную уязвимость, он ударил. Уклонившись от меча, он ответил молниеносным ударом по ногам Казуки. Казуки был вынужден прыгать в воздух. Но, когда он попытался приземлиться на его столбик, он промахнулся и упал в бурлящие воды реки Кизу.

Джек смотрел, как он скрывается с поверхности, а затем выныривает обратно, хватая ртом воздух. Хватаясь за все, что можно, Казуки дотянулся до того столбика, с которого упал. Поток безжалостно трепал его, и, не в силах пользоваться правой рукой, Казуки не мог удержаться долго.

54

ТАЙНЫЙ КЛИНОК

– ПОМОГИ! – прокричал Казуки.

Джек стоял, глядя, как река пытается смыть его противника. У него не было никакой симпатии к Казуки, и он не пытался его спасти. Если посмотреть, то все проблемы Джека из-за банды Скорпиона закончатся. Акико будет жива, никто не будет ее искать.

– Пожалуйста! – просил Казуки, его лицо исказила паника. Его правая рука соскользнула, и он вскрикнул.

Но он еще мог держаться левой.

Джек был свидетелем многих тонувших в опасных морях Атлантического и Тихого Океана. Это был худший страх моряка. Он помнил беднягу Сэма, которого выбросило за борт во время бури, когда Александрия разбилась у берегов Японии. Джек все еще мог слышать ужасный крик моряка, когда его захлестнули волны. Затонуть не было почетным концом.

В этом было отличие Джека от его противника. Ему было непросто стоять и смотреть, как тонет человек на его глазах. Что бы он ни чувствовал к Казуки, самурайский кодекс бушидо учил честности – умению делать правильные морально решения – и щедрости, принципу быть сострадательным ко всем. Для Джека сюда входили и враги. Происходя из христианской семьи, его отец читал ему Библию на ночь, и эти учения теперь вернулись…

Не поддавайся злу, но преодолевай зло добром.

Был ли шанс изменить Казуки к лучшему? Иностранец убил его мать. Мог ли предрассудок теперь быть разрушен, если иностранец спасет ему жизнь?

Джек встретился со сложным выбором – жизнь Казуки была в его руках. Он мог позволить ему утонуть... или спасти.

Отчаянная хватка Казуки становилась слабее, его пальцы по одному соскальзывали.

Надеясь, что не пожалеет о своем решении, Джек убрал меч в ножны и прыгнул на оставшийся участок моста над головой Казуки.

– Берись за руку! – сказал он, опускаясь и протягивая руку врагу.

Казуки уставился в неверии на этот жест.

– Иначе ты утонешь.

Река прибывала, Казуки паниковал. Он схватился за запястье Джека.

Но Джек не потянул его вверх.

– Скорее... гайдзин! – захлебывался Казуки, вода попадала ему в ротм.

– Пообещай, что не тронешь Акико.

Казуки не ответил.

– Пообещай! – требовал Джек.

Другая волна накрыла Казуки с головой, он закашлялся.

– Да! Да! Я не трону ее, – кричал он, яростно кивая.

– И ты дашь мне уйти в Нагасаки.

– Все, что захочешь!

С трудом Джек вытащил Казуки из реки. Они стояли и смотрели друг на друга, холодный дождь окружал их. Мгновение Казуки сверлил Джека взглядом. Даже потеряв катану, он выглядел готовым сражаться.

Но затем он поклонился.

– Аригато гозаимас, – пробормотал он, пытаясь поблагодарить.

Джек улыбнулся с облегчением. Похоже, его акт милосердия изменил Казуки.

Затем Казуки вскинул правую руку в перчатке, и сверкающий клинок показался из рукава кимоно. Захваченный врасплох, Джек не успел отреагировать.

Скрытый клинок устремился к его сердцу.

55

ХАНА

Джек отшатнулся, клинок Казуки промахнулся и застрял глубоко в груди спасителя. Кровь испачкала мост, а Ронин сражался отчаянно с Казуки. Они двигались к поручню. Он сломался, и они упал в реку.

Бегя в поручню, Джек увидел, что Ронин и Казуки борются с водами. Поток накрыл их собой, и Ронин старался держать голову над поверхностью. Убедившись, что его узел с вещами привязан к плечу, а путеводитель защищен чехлом, Джек нырнул в реку.

Борясь за дыхание, Джек чувствовал себя щепкой в бушующем океане. Уловив в потоке Ронина, Джек поплыл к нему из последних сил. Его слабая левая рука замедляла движение.

Река закручивалась, Джек потерял Ронина из виду. Он продолжал плыть, отчаявшись отыскать друга. Он понимал, что из-за раны Ронин мог уже утонуть. Усилив толчки, он направился в ту сторону, где последний раз видел самурая. Отломавшийся столбик моста чуть не ударил Джека по голове. А потом он заметил Ронина на спине, распластавшись, чтобы оставаться на плаву.

Джек сделал последнюю попытку и достиг Ронина, как раз в этот момент он начал тонуть. Ухватив самурая за руку, Джек вытянул его на поверхность и начал плыть к берегу. Но вес его узла, мечей и бессознательного Ронина очень снизил его скорость.

Река все тянула их ко дну, вытягивая силы из Джека. Волна ударила ему в лицо, и он закашлялся. Слишком устав, чтобы продолжать, он чувствовал себя скользящим по поверхности. Джек усилил попытки и коротко подпрыгивал. Кусок моста полетел на них, и он вцепился в него, еще надеясь выжить.

Берег приближался, и Джек отчаянно греб к нему. Его ноги почти онемели, и он был близок к тому, чтобы сдаться, когда они начали тонуть. Из последних сил Джек вытолкнул Ронина из воды и упал рядом с ним.

Дождь разбавлял грязь вокруг них, и Джек воткнул пальцы в землю, не желая возвращаться в бушующий поток.

Ронин стонал. Джек втащил его на колени и разглядывал раны.

– Ты сильно ранен, – сказал Джек, прижимая руку к ребрам самурая, чтобы остановить кровь.

Ронин с болью выдохнул и простонал:

– Где... Хана?

Джек печально покачал головой.

– Я не видел ее после удара волны.

– Посмотрим.

Ронин с усилием сел.

Сквозь непрекращающийся дождь мост выглядел всего лишь остатками скелета из столбиков, разрушенный до основания. Выживших было несколько, и они были очень далеко.

– Я ее не вижу, – сказал Джек, понимая, что надежды на то, что не умеющая плавать справилась с рекой, почти нет.

С дрожащими пальцами Ронин вытащил рваного бумажного журавлика из кимоно.

– Хана... моя маленькая Хана, – прорыдал он.

Он отпустил крошечную птицу в воды, и они увлекли ее за собой.

– Нам лучше идти, – поторопил Джек, обхватив рукой Ронина и помогая ему встать на ноги. – Нужно спрятаться и обработать раны.

Они пошли по берегу к лесу. Стоило им дойти до подлеска, они услышали крик. Оба оглянулись, ожидая худшего.

– ДЖЕК! РОНИН! – кричала Хана сквозь рев реки.

Она стояла на другом берегу реки, подпрыгивая и безумно размахивая руками.

Улыбка облегчения вспыхнула на печальном лице Ронина.

– Хана! Она жива!

Но дальше Джек увидел другую фигуру – Казуки.

– БЕГИ! – крикнул Джек, указывая на опасность.

Хана увидела Казуки, поднявшегося на ноги, и начала пятиться. Джек и Ронин беспомощно смотрели, река разделяла их.

Казуки двинулся на Хану, его рука в перчатке с скрытым клинком собиралась порезать ее на кусочки.

Затем он свалился уставшей кучей, битва подошла к концу.

– УХОДИ! – прокричал в один голос Джек и Ронин.

Кивнув, Хана помахала им. Она подняла инро, показывая Джеку, что отправится в Тоба, а потом исчезла за деревьями.

56

ИСКУПЛЕНИЕ

Джек помог Ронину лечь на соломенный футон в задней комнате на маленькой ферме. Пока они шли через лес, Ронин несколько раз падал. Джек сомневался, что они смогут найти где-то укрытие вовремя, чтобы спасти его, как тут они наткнулись на ферму. Нсмотря на отвращение, сострадание фермера перевесило его страх, и он впустил их внутрь.

В главной комнате, где был очаг, его жена грела воду, чтобы промыть раны Ронина. Джек тихо поговорил с фермером, и он кивнул, вернувшись мгновением позже со старой бутылкой со сколом.

– Вот, – сказал Джек, протягивая ее Ронину. – Поможет заглушить боль.

– Что это? – пробормотал он.

– Сакэ.

Ронин оттолкнул бутылку.

– Нет, он мне не нужна... больше.

– Я не дам тебе умереть, Ронин, – сказал Джек, чувствуя тревогу.

Ронин рассмеялся и тут же скривился от боли.

– Мне бывало и хуже. Я выживу. А тебе нужно уходить.

Джек был категорически против.

– Я не могу тебя так оставить.

– Ты должен. Этот Казуки и его банда придут за тобой. Ты не можешь ждать, пока я восстановлюсь. Уходи, пока есть возможность.

Джек понимал, что в его словах есть смысл. Будут другие мосты, точки пересечения, и Казуки никогда не сдастся в охоте на него. Джек привел Ронина в безопасный дом. Это было самое малое, что он мог сделать для друга. Оставить его, наверное, было самым лучшим решением. Он уведет преследователей, позволив Ронину спокойно восстановится.

Ронин сжал его руку.

– Я просто надеюсь... что однажды... ты сможешь найти в своем сердце силы простить меня.

– Я не виню тебя, – сказал Джек. – Теперь я все помню о случившемся со мной в тот день. Ты никогда не был в банде Ботана. Они и тебя опоили. И ты пытался остановить мое убийство. Я беру свои слова назад. Ты настоящий самурай бушидо. Если бы я был даймё, я бы гордился, что ты на меня служишь.

Распахнув кимоно, Джек отцепил черную жемчужину и предложил ее Ронину.

– За спасение моей жизни, – сказал Джек.

Ронин задумчиво смотрел на жемчужину.

– Я знаю, как она дорога тебе, – сказал он и протянул дар обратно. – Я ценю твое уважение нашей сделки, но ты уже дал мне нечто более ценное.

Джек удивленно уставился на него.

– Мои честь и достоинство.

Он взглянул на бутылку с сакэ.

– Я так долго пытался залить свои сожаления. Я верил, что недостоин быть самураем, после того как я не смогу защитить отца от того шпиона-убийцы, что пробрался в наш замок под видом монаха.

Ронин застонал от боли, но не позволил Джеку помочь.

– Я был опозорен, потому что не справился со своим долгом. Видишь... Только я был виноват в том, что убийца вошел...Я действовал слишком медленно, чтобы спасти отца от его клинка… Убийца даже ушел. поэтому у меня такая ненависть ко всем монахам – один из них может быть убийцей моего отца.

Ронин смотрел на Джека своими налитыми кровью глазами, но не от сакэ, а от слез горя.

– Я жил с виной предательства с тех пор. Но теперь я могу поднять голову. Я выполнил долг самурая, когда помог и защитил тебя. Я исправил ошибку. Надеюсь, и дух моего отца простит меня.

Заметив соломенную шляпу на полу, Ронин схватил ее. С большой осторожностью он водрузил ее на голову Джека и наклонил так, чтобы закрыть его лицо.

– Теперь ты настоящий ронин.

57

РОНИН ДЖЕК

Оставив дом фермера далеко позади, Джек пробирался сквозь дождь. Впереди него вилась затопленная дорога, петляя между несчетными холмами, ведя к ряду гор, скрытых за пеленой облаков. Он двигался западнее долин Осаки, где должен был дойти до берега и по нему спускаться в Нагасаки.

Никто не осмелился выйти в такую бурю, но Джек, закрыв шляпой лицо, просто принимал меры предосторожности. Для обычного прохожего он был всего лишь самураем без господина. Те же, что посмотрели бы ближе, получили бы шок.

По крайней мере, Джек мог избегать города и главные дороги несколько дней. С теми остатками денег, что остались у Ронина, они смогли купить немного риса и продуктов у фермера. Но его запаса не хватит надолго и, с наступлением зимы, еды, которую можно собрать, будет совсем мало. Джек настраивал себя на долгое путешествие.

Но, благодаря Ронину и Хане, у него были мечи, жемчужина Акико, сюрикены Тензена, омамори сенсея Ямады и, что еще важнее, путеводитель отца.

Первое пророчество Загадочного Монаха пришло ему в голову, и Джек теперь видел, во что сложились мистические слова монаха.

Что ты ищешь, потеряно... Он нашел банду, укравшую его деньги, но игрок потерял их.

Что ты дашь, вернется... Он дал Ронину жемчужину, и только друг мог вернуть ее.

С чем ты сражаешься, побеждено... Он был в дуэлях с Араки, Ботаном, даймё Санадой и преодолел их всех – хотя с Казуки их сражение так и не закончилось.

Что ты хочешь, принесено в жертву... Тем, что Джек действительно хотел, была дружба, его друзья рядом. Он потерял своего брата по оружию, Ямато, мудрого Йори, всегда неунывающего Сабуро, одухотворенную Миюки и, что еще важнее, его лучшего друга, Акико. Но, снова обнаружив себя одним в пути, он понимал, что дружба его принесена в жертву не по его вине – все было связано с Сёгуном, из-за него он жил в бегах.

Джек смотрел, как дождь падает на полянку неподалеку. Кольца воды расползались от каждой капли, и он слышал голос отца в тот день, когда они отправились в Японию...

Каждый из нас – капля. Вместе мы океан.

Джек понимал, что пока он может встречать на своем пути таких друзей, как Ронин и Хана, у него есть все шансы дойти до Нагасаки.

Найди свое сердце, и ты найдешь свой дом, сказал ему Загадочный монах.

Двигаясь вперед, Джек знал, где его сердце.

ЗАПУТАЙ МЕНЯ…

Испытание юного самурая!

Сможете ли вы решить следующие головоломки Загадочного Монаха? Или ты сойдешь с ума, пытаясь додуматься до ответа?

Загадка 1

Что тяжелее: тонна золота или тонна перьев?

Загадка 2

Где дно на верхушке?

Загадка 3

Если кузнечик сокращает наполовину расстояние до стены каждым прыжком, сколько прыжков нужно, чтобы достичь стены, если он начал за десять футов до нее?

Загадка 4

Джин стоит позади Кузо, но Кузо стоит позади Джина. Как это возможно?

Загадка 5

У меня нет голоса, но я говорю тебе.

Я говорю обо всем в мире, о делах людей.

У меня есть листья, но я не дерево.

У меня есть страницы, но я не невеста.

У меня есть позвоночник и петли, но я не человек или дверь.

Я сказал тебе все и не могу сказать более.

Что Я?

Загадка 6

Нет ног, чтобы танцевать,

Нет легких, чтобы дышать,

Нет жизни, чтобы жить и умирать

А еще я могу все это делать.

Что Я?

Загадка 7

Вы в комнате с двумя дверями – одна ведет дальше в подземелье, другая – на свободу.

В комнате два стража, у каждой двери. Один всегда говорит правду. Один всегда лжет.

Какой один вопрос вы можете задать одному из стражей, который поможет вам выбрать дверь, ведущую к свободе?

Ответы можно найти на сайте:

www.youngsamurai.com

ИГРА ГО

История

Го – одна из самых старых игр на доске в мире. Говорят, она зародилась в Китае более трех тысяч лет назад. По легенде китайский император Яо попросил своего советника Шу изобрести игру для своего непослушного сына, Данжу, чтобы обучить его дисциплине, концентрации и балансу.

Го появилась в Японии между пятым и седьмым веками AD и вскоре завоевала популярность при дворе императора. К тринадцатому веку игра распространилась среди обычного населения, и в 1612 Сёгун награждал стипендией (фиксированной премией) четверых сильнейших игроков Го. С этого и начались четыре великие школы Го – Хонинбо, Хаяши, Иноуэ и Ясуи.

Следующие 250 лет интенсивное соперничество между этими школами создало стандарты игры, а также была принята система рангов, разделяющая игроков на девять данов (классов), самый высокий из которых – Мейджин (мастер).

Игра остается популярной и в наши дни с почти 50 миллионами игроков в Го только в Восточной Европе.

Пять легенд Го и фактов

1. Го сравнивается с игрой в четыре шахматные партии в одно время на одной доске!

2. Полный набор камней Го (гоиши) обычно состоит из 181 черного камня и 180 белых камней, в то время как доска 19x19 имеет 361 свободную точку. Если черные ходят первыми, тогда игрок имеет дополнительный камень. Традиционно камни делают из раковин моллюска (белые) и шифера (черные).

3. По легенде будущее Тибета однажды решалось на доске Го, когда буддистский правитель отказался идти в бой; вместо этого он сразился с противником в Го!

4. Го Сейген, родившийся в Китае в 1914, но игравший в основном в Японии, признан лучшим игроком современного Го – и, возможно, всех времен.

5. Игра атомной бомбы – отмечается матч Го, который шел во время сброса первой атомной бомбы на Хиросиму, Япония, 6 августа, 1914. Огромный взрыв остановил игру, повредив здание и поранив некоторых зрителей, но удивительная игра была продолжена после перерыва на ланч! Белые выиграли с перевесом в пять очков.

Учитесь играть в Го!

Для большей информации об игре и как играть посетите www.youngsamurai.com или свяжитесь с Британской Ассоциацией Го на их сайте www.britgo.org


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю