355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Кольцо Воды (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Кольцо Воды (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:44

Текст книги "Кольцо Воды (ЛП)"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

– И почему ты не остался?

– Я не мог. После издания закона Сёгуна о ссылке всех иностранцев и христиан, ее семья была в опасности. Так что я отправился в Нагасаки с того времени. Надеюсь найти здесь корабль, чтобы добраться до Англии.

– И когда ты оставил Тоба?

– Должно быть, весной, – отметил Джек, осознавая, что сейчас уже осень.

– И ты достиг только Камо! – фыркнул Ронин в неверии.

Продвинуться на такую малость не входило в планы Джека, но обстоятельства сложились именно так. Будучи почти пойманным самураями Сёгуна на дороге Токайдо, он бежал в горы Ига – владение ниндзя. Здесь он и жил в скрытой деревне с его заклятыми врагами. Но в это время его глазам открылась правда о способе жизни ниндзя. Все его предрассудки были поставлены под вопрос, когда он обучался у них искусству ниндзюцу, узнал их моральный кодекс ниннику и услышал от них о Пяти Кольцах. В процессе он изучил некоторые жизненно важные умения, и его старые враги, ниндзя, стали его друзьями. И хотя он все еще не верил в это, он ощущал себя сейчас и самураем, и ниндзя. Но Джекне сбирался рассказывать об этом самураю.

– Я потерялся в горах, – объяснил Джек, что было отчасти правдой.

Ронин медленно кивнул, но не выглядел полностью удовлетворенным ответом.

– Проще простого. Поэтому ты в таком состоянии? Твои раны не только от сегодня.

Джек осмотрел себя. Красные следы от джутте доушинов наслоились на темно-синие синяки, покрывавшие его тело. Его разбитая губа и заплывший глаз глухо пульсировали, как и ребра. Так много ран и отсутствие памяти, как он их получил. Но это было ничем, по сравнению с его желудком, который все еще крутило после злобной атаки главы доушинов.

– Я не знаю, – ответил Джек, пожав плечами. – Я не помню последние несколько дней

– Я бы не беспокоился. Со мной такое часто бывает, – проворчал Ронин, поднимая к губам кувшин.

– Но я-то не пью сакэ! – отозвался Джек, смеясь, несмотря на свое состояние, желая, чтобы не болели так сильно мышцы живота.

– И что ты собираешься делать теперь? – спросил Ронин, прислонившись к стене храма.

– Сначала я попытаюсь вернуть все, что потерял... – начал Джек. Затем, вспомнив про омамори в его руке, он добавил. – Или что было украдено.

– У тебя украли не только память, но и вещи! – Ронин заявил это, приподняв сочувственно брови. – Да ты несчастливый. Что забрали?

– Все. Мои вещи, деньги, еду, инро, данный мне даймё Такатоми, в котором лежал счастливый бумажный журавлик моего друга Йори и ценная жемчужина, подарок от Акико...

– Еще что-то ценное? – спросил Ронин, его налитые кровью глаза вдруг вспыхнули.

Джек кивнул. Будучи осторожным, чтобы не проболтаться о путеводителе, он добавил:

– Дневник... моего отца, несколько сюрикенов, которые я когда-то приобрел, и, конечно, мои мечи.

– Твои мечи! – сказал Ронин в тревоге.

– Да, – подтвердил Джек, чувствуя стыд. Меч был душой самурая, а потому потерять его считалось непростительным. – Они принадлежали отцу Акико и были сделаны кузнецом мечей Шизу. Их рукояти были с темно-красной тканью и их сайи были инкрустированы перламутром. Я их узнаю везде.

– Шизу, – Ронин выдохнул с благоговением, ясно представляя репутацию легендарного кузнеца. – Эта девушка должна очень ценить тебя, чтобы даровать такую семейную реликвию. И чтобы они потом были похищены – в конец невежливо!

Ронин задумчиво подергал бороду. Отставив кувшин с сакэ с решительным стуком, он сообщил:

– Я помогу тебе, юный самурай. Я подозреваю, это дело рук бандитов.

– Я ценю ваше предложение, Ронин, – ответил Джек, удивленный самоотверженностью мужчины. – Но мне нечем отплатить вам.

– Я делаю это не ради денег! – фыркнул он. – Деньги – для торговцев, а не для самураев. Пока что... – он встряхнул почти пустой кувшин сакэ.  – Человек не может жить на улице в одиночку. В обмен на свои услуги, я попрошу только возможность выбрать одну вещь из того, что мы вернем.

Джек колебался. Что если Ронин решит забрать путеводитель? Но это было в высшей степени нежелательно; самурай был заинтересован только в одной вещи, которой была выпивка. Изучив растрепанного пьяного мужчину, Джек подивился, будет ли Ронин скорее помехой, чем подмогой. Но Джек нуждался в любой помощи, которую он мог получить, так что согласно кивнул

– Хорошо. На том и решили, – сказал Ронин, глотнув рисовое вино, чтобы отметить сделку, а потом устроился у стены и закрыл глаза. Через секунды он уже громко храпел.

Уж какую-то помощь он окажет! – подумал Джек.

5

ЗАГАДОЧНЫЙ МОНАХ

Джек опустился на колени у алтаря в храме, хлопнул в ладоши, крепко закрыл глаза. Он молился, думая о своих родителях на небесах, отчаянно желая теплых объятий мамы и звучного напутствия отца. Джон Флетчер был тем человеком, который никогда не колебался, никогда не терял надежды, даже в самые лютые шторма.

Спокойное море не сделает моряка умелым, – сказал бы он.

Теперь, пока дождь трепал маленький храм, Джек взывал к такой же силе сознания. Но, как ни пытался, чувство отчаяния проникло в его мысли. Был ли вообще шанс вернуть вещи, будучи брошенным выживать в одиночку? Он все еще ничего не помнил. И у него не было идей, кто на него напал и зачем. Это мог быть патруль самураев или, как предполагал Ронин, группа бандитов. Знали ли он, кто он? Или это было случайным нападением? Представляли ли они настоящую ценность украденных вещей? И, что было еще важнее, где его вещи теперь?

Так много вопросов без ответа. Джек ударил пол в расстройстве, заставляя себя вспомнить… лицо… имя… место… хоть что-то!

Но его сознание оставалось пустым.

Кто бы то ни был, они явно подумали, что убили его. Это давало ему преимущество, что они не представляют, как он может восстать из могилы. С другой стороны, он был разыскиваемым гайдзином, самураем без мечей, ниндзя без маскировки. Его ситуация была безнадежной, принимая во внимание тот факт, что ему придется полагаться на помощь отвергнутого самурая без господина. Тяжелое испытание, нависшее над ним, казалось непреодолимым.

"Прости, Джесс, – подумал Джек, чувствуя ответственность за возвращение в Англию к сестре. Хотя она была оставлена на попечение соседке, миссис Винтерс, это было почти пять лет назад, и женщина была уже немолода. Джек беспокоился, что Джесс, которая сейчас было десять, могла быть у нее или, что еще хуже, в работном доме для детей-сирот.

Джек склонил голову, по щеке покатилась слеза. Пусть Господь позаботится о тебе, потому что, боюсь, я могу не добраться домой.

– Только мертвая рыба плывет по течению, – крикнул хриплый трещащий голос.

Джек в шоке обернулся. Ронин все еще был без сознания в углу храма. Но, появляясь сквозь серебряную пелену дождя, седой демон прыгнул к нему. Сердце Джека подскочило к горлу, когда видение приблизилось.

Затем он понял, что это был человек. Глазки-жуки, сверкающая лысина и дикая кустистая борода. Он носил длинную красную одежду, черный оби и ожерелье с синими четками. Джек предположил из этого, что он был ямабуши, горным монахом. За одно плечо была закинута крепкая палка, на которой висел узелок из белой ткани, он держал зонт из широких зеленых листьев, защищающих от дождя.

Горный монах легко спустился по дороге, перепрыгивая через лужи, как сумасшедшая жаба. Монотонным голосом он кричал:

– Ответь мне перед моей смертью, что промокает, когда высыхает?

Монах приземлился обеими ногами в лужу, намочив Джека на входе.

– Очищение! – заявил он. – Знаешь ли ты ответ на мою загадку? Будь быстрым, будь скорым, будь ловким!

Ошалевший Джек покачал головой. Странное поведение мужчины лишило его дара речи. Загадочный Монах вошел в храм, вперившись взглядом в Джека и громко выражая неодобрение.

– В этот раз я тебе отвечу, в другой раз ты заплатишь, – сообщил он, бегло взглянув на спящего Ронина. – Что намокает, когда высыхает? Полотенце, конечно!

Монах станцевал джигу, и тяжело опустился позади Джека.

– Ты странно выглядящая рыба, – сказал он, сорвав с головы Джека светлый волос и изучая его.

– Простите, – сказал Джек, приходя в себя. – Но кто вы?

– Мое имя – только мое, но другие люди используют его намного чаще, чем я. Почему бы не спросить у них?

Он повернулся к алтарю и начал бормотать несколько непонятых молитв. Джек решил, что монах безумен. Но он выглядел безобидным, так что Джек не видел причины будить Ронина.

Внезапно монах схватил Джека за запястье.

– Ой-ой-ой! Какая интересная жизнь! – заявил он, пробегая грязным ногтем по линии на ладони Джека.

Джек попытался вырваться, но монах оказался удивительно сильным.

– Не хочешь узнать, что принесет будущее? – предложил монах.

Неохотно Джек позволил монаху изучить его руку. Споры с безумцем не приведут ни к чему. Выпуклые глаза монаха расширились еще сильнее, он постоянно ворковал от удивления, вздыхал от горя и посмеивался, пока читал ладонь Джека.

– Что вы видите? – спросил Джек, чувствуя, вопреки своему настрою, любопытство.

Монах поднял глаза со смертельно серьезным выражением лица.

– Ты ищешь больше, чем нужно, юный самурай, – ответил он мрачным и тихим голосом. – Знай это! То, что ты ищешь, потеряно. Что ты отдаешь – вернется. То, с чем сражаешься, побеждено. А то, что ты хочешь, уже принесено в жертву.

Джек уставился на монаха, совершенно сбитый с толку.

– Что все это значит?

– Что лежит позади нас и что лежит впереди едва ли связано с тем, что лежит внутри нас, – ответил он, отпуская запястье Джека.

– Другую руку.

Вздохнув, Джек протянул левую руку, в которой держал зеленый шелковый амулет, надеясь на менее обтекаемый ответ.

– Омамори Великого Будды! – воскликнул в восторге монах. – Ты взобрался на его нос или просто поклонился перед его зубами?

Хотя у Джека не было представлений, о чем говорит монах, он был напуган обнаружить, что монах опознал амулет.

– Вы знаете, чей он?

– А я о чем! Великого Будды, – ответил монах, широко улыбаясь беззубым ртом.

– Вы знаете, где он? – требовательно спросил Джек.

Монах кивнул.

– Отсюда это скорее близко, чем далеко.

Джек старался сохранять спокойствие на лице после раздражающих загадок монаха.

– В каком направлении?

– Если ты пошел бы назад, то это был бы Аран

Слова монаха не имели для Джека никакого смысла. В отчаяние получить что-то лучше от него, Джек спросил:

– Вы можете провести меня туда?

Подпрыгнув, монах сделал пируэт на месте и поднял свой зонт из листьев.

– Не иди за мной, я могу и не повести. Не иди впереди, я могу за тобой не пойти.

Джек понял, что такой поход с сумасшедшим был бы бесполезным.

– Просто укажите правильное направление.

Монах рассмеялся.

– Ответь-ка мне, юный самурай! Что величественнее Бога, злее Дьявола? У бедняков есть это, богачи нуждаются в этом, но если ты съешь это, то умрешь. Скажи мне это, и я отвечу тебе.

Джек усердно размышлял. В Нитен Ичи Рю сенсей Ямада часто загадывал классу загадки коана – проверочные вопросы для сосредоточивания во время медитации. Хотя он и был знаком с мышлением, требующимся для решения таких загадок, Джек никогда не блистал на таких ментальных тестах. Как бы он хотел, чтобы рядом сейчас был его друг Йори. Этот мальчик мог разложить любой коан. Но голова Джека была слишком затуманена и запутана для медитации, никакой ответ в голову не приходил.

– Я не знаю, – ответил Джек сокрушенно.

– Давай, рыбка, не сдавайся так сразу! Твоя душа не будет избита к нашей следующей встрече!

С этим Загадочный Монах утанцевал в льющий дождь.

6

КОЛЬЦО ВОДЫ

Джек сел, уставившись на изгиб дороги, где исчез сумасшедший, спрашивая себя, видел ли он вообще монаха. Встреча была такой странной, что в нее сложно было поверить. И без того потеряв память, Джек убедил себя, что монах был всего лишь игрой его воспаленного воображения – соединением усталости, стресса и недостатка еды.

Хотя амулет в его руке был вполне реален. Боль, которую он чувствовал, была слишком реальна. Затем от заметил следы в грязи, ведущие в лес. Они не принадлежали ему или Ронину. Они могли принадлежать только Загадочному Монаху. Дождь шел даже сильнее сейчас, быстро смывая доказательство. Но Джек хотя бы знал, что он не сошел с ума.

Только мертвая рыба плывет по течению.

Говорил ли Загадочный Монах о нем? Это был вид загадочных советов, которые обычно давал сенсей Ямада. Удивительно, с такой точки зрения слова монаха начали что-то означать для Джека. Если он просто сдастся в такой безысходной ситуации, его смоет, как мертвую рыбу. С другой стороны, он мог бороться с потоком и преодолеть трудности, с которыми столкнется.

Во всем этом был проблеск надежды. Загадочный Монах узнал омамори. Он принадлежал Великому Будде, кем и где бы он ни был. Джек собирался спросить Ронина, когда тот проснется.

Дорога, ведущая в храм, превратилась в поток под отвесным дождем. Ручеек превратился в поток и проложил себе путь вниз по склону в лес. Джек смотрел, как крупный коричневый лист был пойман течением, коротко зацепился за острия камней, потом закружился и исчез.

Как река, бегущая с горы, где бы ты ни встретил препятствия, обойди их, справься с ними и продолжи путь.

Лист напомнил Джеку Сокэ, главного мастера ниндзя, и его техники Пяти Колец: пять великих элементов вселенной – Земля, Вода, Огонь, Ветер и Небо – которые формировали основу жизненной философии ниндзя и самого ниндзюцу. Сокэ объяснял, что Кольцо Воды касалось приспособляемости, и нагарэ, течение, его основной принцип, воплощался в непокорной природе реки. Джек понял, что если он хочет выжить, ему нужно применить Кольцо Воды – приспособиться к обстоятельствам, пойти за течением и преодолеть препятствия в его дороге.

Пока Джек не хотел принимать это, но ниндзюцу сейчас было куда полезнее в сложившихся обстоятельствах, чем любые навыки самурая. Он заметил иронию в том, что умения ниндзя, однажды примененные Глазом Дракона в попытках убить Джека, могли стать его спасением сейчас.

Первым шагом было начало самоисцеления. Перекрестив ноги, Джек сложил ладони вместе, сцепляя пальцы в замок, оставляя указательный палец и большой палец вытянутыми, чтобы сформировать руками знак Ша. Он начал мягко читать:

– Он хайя баишираман тайя совака…

Глубоко внутри Джек отметил теплое сияние, которое медленно распространялось по телу. Ша был одним из девяти секретных знаков руки куджи-ин, магии ниндзя. Эти силы шли от Кольца Неба, элемента, представляющего незримую энергию вселенной, и этими силами он пользовался сейчас.

С течением времени, пока Джек произносил мантру, он мысленно касался и разбитой губы, и заплывшего глаза. И хотя заметной разницы не произошло, его боль ослабла. Джек знал, что это нужно проделать еще несколько раз, и накопившийся эффект ускорит исцеление его тела.

Во время медитации дождь поутих, и Джек решил рискнуть и отправился в лес. Сокэ учил его собирательству, знаниям, данным Кольцом Земли, так что Джек знал, какие ягоды, фрукты и орехи можно, а какие нельзя есть, и, что более важно, где их найти. Поднявшись на ноги, Джек оставил бессознательного Ронина спать, его руки обвили кувшин с сакэ, защищая его.

Набрав орехов и ягод, он собрался поесть. Джек положил горсть рядом со спящим самураем. Вдруг меч оказался приставленным к его горлу.

– Кто ты? – прорычал Ронин.

– Это я, Джек! – он ответил, испуганный неожиданной атакой.

Глаза Ронина сузились, он приставил меч сильнее к шее Джека.

– Самурай-гайдзин! – добавил Джек в отчаянии.

– Что ты делаешь?

– Принес вам немного еды.

Ронин опустил взгляд на маленькую кучку ягод и орехов.

– Ты маленькая белка, что ли? – сказал он, отпуская Джека, и собрал ягоды рукой. Он бросил сочную красную ягоду в рот. – Так откуда я тебя знаю?

Джек пораженно уставился на самурая.

– Вы спасли меня от доушинов в чайном домике.

– Я?

– Вы предложили помочь вернуть мои вещи.

– Я такое говорил?

Рот Джека открылся в неверии.

– Вы, должно быть, забыли!

Послав ему мрачный взгляд, Ронин фыркнул:

– Я могу быть пьяным, но утром я буду трезвым, а ты все еще страшный! А теперь убирайся отсюда!

Джек ощетинился в ответ на грубость мужчины.

– Какой же вы самурай!

Вскочив на ноги, Ронин схватил Джека и швырнул его в стену храма.

– Что ты сказал?

– Я... Я думал, что самурай должен быть благородным, – запинался Джек, ошеломленный внезапным ходом настроения мужчины. – Вы обещали помочь мне. Где ваше чувство бушидо?

– Ты не прав спрашивать такое! – Ронин выплюнул это в лицо Джеку. – Перед тем, как критиковать кого-то, пройди милю в его обуви!

– Я бы так и сделал, было бы в чем, – ответил Джек.

Ронин посмотрел вниз на грязные и покрытые волдырями ноги Джека. Он довольно хмыкнул, и его гнев испарился.

– Припоминаю, – сказал он, улыбаясь. – Я оценил твой боевой дух. Ты был неудачником, но все еще держишься.

Он отпустил, разглаживая складки на рваном кимоно Джека.

– Если я сказал, что помогу, то так и будет. Я человек слова.

Ронин сел, глотнул остатки сакэ и резко кашлянул.

– Так напомни, каков наш план?

– Мы его еще не составили, – ответил Джек, с опаской садясь напротив самурая, испытывающего похмелье. Его темперамент был непредсказуемым, как море. Решив упомянуть встречу с Загадочным Монахом, Джек сказал. – А вы слышали о Великом Будде?

– Конечно.

– И вы знаете, где его можно найти?

– Зависит от того, какой именно тебе нужен, – ответил Ронин.

Не ожидавший услышать это, Джек вытащил амулет.

– Того, кому принадлежит этот омамори.

Ронин попытался сфокусироваться на шелковом мешочке.

Джек беспомощно смотрел на самурая.

– Тут написано, откуда он, – заметил Ронин, указывая на три иероглифа кандзи.

– Это далеко?

– Около дня пешком. Это в Нара.

И теперь Джек понял, что монах говорил ему, куда идти. Пойдешь назад, получится Аран... Нара!

– Можете отвести меня туда?

– Это будет честью для меня, – ответил Ронин, устраиваясь у стены и наслаждаясь долгим глотком сакэ. – Как только прекратится дождь.

7

БЕСПОКОЙНОЕ ПРОШЛОЕ

Вспышки молний освещали небо, и дождь превратился в долгий водопад с небес, пока гром сотрясал маленький храм. Укрывшись внутри, Джек смотрел на сгущающийся мрак, беспокоясь, что за последние несколько дней, ничего нового не вспомнил. Ронин, допивая остатки сакэ, провалился в пьяный сон. Вскоре после этого Джек сдался под грузом усталости. Лежа, он слушал, как дождь барабанит по крыше храма. Привыкший к плохой погоде, когда он был на борту Александрии, Джек проспал всю ночь, проснувшись только, когда рассветный хор возвестил о начале дня. Буря прошла, и раннее утреннее солнце освещало затуманенную долину.

Джек уселся и потянулся. Его тело оставалось жестким и болевшим, но ночной отдых принес немного пользы. Поставив ладони чашечкой, он собрал немного свежей воды из лужи и доел остатки своих ягод. Пока он ждал пробуждения Ронина, он продолжил свою самоисцеляющую медитацию. Его чувства усилились, благодаря состоянию куджи-ин, похожему на транс, Джек слышал, как звучат в лесу миллионы дождевых капель, падающих с листа на лист, пока магия ниндзя делала свою работу.

– Что ты творишь? – хрипло осведомился Ронин, глядя на знак, в который были сложены руки Джека с подозрением. Ронин выглядел как медведь, которого слишком рано поднял из спячки. Его борода была нечесаной, глаза покраснели, он ворчал.

– Просто медитирую, – ответил Джек, расцепляя руки.

Ронин фыркнул со смешком.

– Медитацией пустой желудок не наполнишь.

Он потряс кувшин с сакэ. Оттуда не упали ни капли, и он отбросил его с отвращением.

– Идем.

Не имея обуви, Джек прихрамывал настолько быстро, как вообще мог, за уходящим Ронином. Самурай вел его по лесной тропе, раздраженно оглядываясь на отстающего все сильнее Джека. Он внезапно остановился и подождал его на перекрестке. Чтобы убить время, Ронин срезал длинную ветку с дерева своим вакидзаси, убрал с основной части ветки побеги, скруглил концы и очистил от коры. Когда Джек поравнялся с ним, он протянул ему вырезанную палку.

– Держи. Используй это.

– Спасибо, – ответил Джек, взвешивая в руках крепкую палку. Она была прямой и крепкой, идеальной не только для ходьбы, но и как оружие бо. Обучившись бодзюцу со слепым сенсеем Кано в Нитен Ичи Рю, Джек чувствовал себя спокойнее, получив оружие.

– Не отставай, – буркнул Ронин, развернувшись на каблуках и возглавив их поход по дороге.

Джек понимал, что если этот самурай собирается помогать ему, нужно узнать его лучше и подружиться. Он решил, что лучшим способом будет показать уважение к боевым навыкам Ронина.

Стараясь не отставать, Джек начал:

– Очевидно, вы хорошо обученный воин. Вчера вы победили четверых вооруженных доушинов одной рукой даже после трех кувшинов сакэ! Где вы учились так сражаться?

Ронин продолжал идти, даже не признавая, что Джек задал вопрос.

– Конечно, все выглядело случайностью, – настаивал Джек. – Но мой наметанный взгляд определил, что это было нечто большее, чем чистая удача.

Джек оставался без ответа, Ронин даже избегал встречи взглядом.

Он попытался еще раз.

– Как ученик Масамото-самы, я под впечатлением от того, как кто-то может так сражаться и победить. Как вы это сделали?

Вдруг Ронин остановился. Он повернулся к Джеку, его глаза горели.

– В боевых искусствах есть два правила для победы. Правило первое: никогда не говори другим всего, что ты знаешь.

Джек ожидал продолжения, но самурай просто шагал дальше и сохранял стоическую тишину.

– А второе правило? – напомнил Джек, вырываясь вперед.

Ронин поднял бровь с раздражением. И Джек понял, что он не скажет, даже если и было другое правило.

– Очень смешно, – сказал Джек, смеясь в надежде разбить напряжение.

Ронин не смеялся, и Джек решил попытаться задать другой вопрос.

– Были ли вы в битве при замке Осака?

Могильное лицо Ронина Джек воспринял, как положительный ответ.

– На чьей стороне? – нерешительно спросил он.

Скосив на него глаза, Ронин ответил,

– На той, кому могу доверять – на своей.

– Но вы должны были служить даймё, – продожал Джек, не желая сдаваться, когда он все же заставил Ронина говорить. – Как его звали? Масамото-сама может знать его.

– Мой меч – мой даймё, – заявил Ронин. – Меньше говори, больше иди.

Ронин ускорился, Джек поразился, что могло случиться, чтобы сделать человека таким нелюдимым и скрытным. Самурай шел так, словно за ним гналась темная тень. Джек видел мужчин, как Ронин, на борту Александрии, которые выбрали корабль, чтобы уйти от страхов и сожалений своих жизней. Проблемное прошлое преследовало Ронина на каждом шагу. Оставался только вопрос, от чего он бежит?

Они повернули за угол пути, верхушки города виднелись вдали.

– Лучше надень это, – сказал Ронин, протягивая его широкополую шляпу, чтобы прикрыть ею голову Джека и лицо. – Нам не нужно, чтобы ты нарвался на неприятности.

8

ТАНУКИ

Ронин вел их, Джек держался следом за ним, осмеливаясь на случайные взгляды. Путь по городу был проще, сравнительно с грязными и каменными путями, по которым они пришли. Заполненная множеством ног, главная дорога была и близко не из камней. Сама улица был смесью деревянных зданий и бамбуковых хижин, занимающихся разными делами: трактир, магазин одежды, парочка чайных домиков, ресторан, полный посетителей, собравшихся у горячих мисок с соба, и несколько других магазинов, их изделия скрывались за крупными тканевыми тентами. Между ними были частные дома и обычный синтоистский храм. На фоне Джек слышал течение реки, ее мирное течение прерывалось ритмичным стуком молотка по дереву.

– Что это за город? – спросил Джек.

– Кизу, – пробурчал Ронин.

Горожане, идущие по своим делам, расступались перед Ронином, когда увидели его страшный внешний вид. Никто не смотрел на Джека – обычный мальчик в рваном кимоно и соломенной шляпе, который послушно следует за господином. Это Джеку подходило.

– Жди здесь, – приказал Ронин, шагая к ближайшему магазину, над которым висел большой шар из кедровых ветвей.

Джеку было приятно смотреть, как Ронин заходит на своих деревянных гета в магазин. Им нужна была еда с хорошим сроком хранения, но и сейчас муки голода терзали его.

Он задержался у входа, его ноги были слишком грязные, чтобы заходить в магазин, он отметил, как отличался этот обычай от его жизни в Англии. Туфли и ботинки, покрытые грязью, пачкали полы каждого заведения у него на родине. Улицы были покрыты грязью и мусором, а дома и магазины, в результате, выглядели запачканными и были заражены крысами. И хотя он не принадлежал Японии, как и любой другой иностранец, Джек продолжал восхищаться японской культурой – эта чистота, чувство обязанности быть среди этих достоинств. Глубоко внутри Джек не хотел покидать Японию. Если бы у него был выбор, Джек бы остался в Тоба с Акико и жил бы, как самурай. Но Сёгун охотился за ним, и ему нужно было вернуться в Англию ради сестры, иначе и не могло быть. Даже хотя он и думал об Акико каждый день, он давно оставил эти мечты позади.

Ронин вернулся, тряся своей покупкой – большой керамической бутылью сакэ.

– Пора идти, – сказал он.

– А что с едой? – спросил Джек, побаиваясь, что рисовое вино будет их единственным пропитанием.

Пошарив в рукаве кимоно, Ронин подсчитал монеты.

– Этого должно хватить.

Они пересекли дорогу к другому магазину, откуда по воздуху разносился сладкий запах. Заведение было маленьким, в нем хватало места только нескольким посетителям. Два мужчины сидели вокруг угасшего очага, потягивая горячий чай и поедая белые, размером с яблоко, шары из теста. У входа была крошечная стойка, а перед дверью стояла деревянная статуя. Достигая колена Джека, резная фигура была похожа на барсука на задних лапах. У него было круглое вытянутое пузо, умоляющий взгляд и широкая улыбка. На его голове была соломенная конусообразная шляпа от солнца, а в его когтях была припрятана бутылка сакэ и пустой кошелек. По мнению Джека, создание выглядело чрезвычайно вредным.

– Поедим на улице, – сказал Ронин, заметив грубую деревянную скамейку справа от статуи. – Тогда не нужно снимать шляпу.

Он прошел к стойке, и маленький мужчина с яркими глазами и сияющей лысиной появился позади и поклонился.

– Чем могу помочь?

– Четыре манджу, – заказал Ронин.

– Какой вкус вам нравится? – спросил продавец манджу, указывая на доску с шестью вкусами на ней:

(мясо)

(зеленый чай)

(баклажан)

(каштан)

(персик)

(красные бобы)

Ронин подергал бороду, пока быстро размышлял над меню.

– Два с мясом и два с бобами пойдет.

Снова кивнув, маленький мужчина поднял крышку квадратной деревянной коробки. Облако пара вырвалось наружу, а затем стало видно дюжину или около того молочно-белых булочек. Он выбрал две, затем еще две взял из другой коробки.

– Четыре битасен, пожалуйста, – сказал он, гордо поднося Ронину две тарелки с булочками, от которых исходил пар.

Ронин вытащил четыре медные монеты и заплатил продавцу. Они сели на скамью и принялись за обед. Джек откусил его первый манджу, рыхлый верх сменился мясной начинкой, напоминающей свинину, и он довольно застонал. Стоило больших усилий воли, не проглотить всю булочку в один присест. Пока они ели, Джек рассматривал странную деревянную фигуру рядом с ним.

– Что это такое? – спросил Джек, кивая в сторону статуи.

– Тануки, – ответил Ронин, запихивая манджу в рот, полный сакэ. – Завлекает посетителей.

Отметив, что настроение самурая улучшилось после еды и вина, Джек продолжил:

– Это такое животное?

Ронин кивнул.

– Но многие верят, что они – оборотни, принимают разные формы и шутят над людьми.

– И в кого они превращаются? – спросил Джек.

– Деревья, чайники, монахи...

Бам! Бам! Бам!

Стук, что Джек слышал и раньше, повторился. Он был намного ближе, и Ронин скривился от такого беспокойства.

– Чайник? – повторил Джек, забавляясь мысли, хотя он не удивился бы, если бы Загадочный Монах оказался бы надоедливым тануки. Их глаза-жуки были похожи.

Бам!

Ронин кивнул, брови его сдвинулись к переносице.

– Не все они безобидные. Есть сказка про одного тануки, который убил сварливую жену фермера... БАМ! ... и приготовил из нее суп... БАМ!... и дал ее мужу его съесть... БАМ!

Непрерывный стук заставлял Ронина кривиться с каждым ударом, и Джек мог видеть, что ярость самурая быстро растет.

– КТО ИЗДАЕТ ЭТОТ АДСКИЙ ЗВУК? – потребовал ответа Ронин.

Продавец манджу выглянул из магазина.

– Это бондарь по соседству, – сообщил он им застенчиво.

Бам! Бам! Бам!

– Как много гвоздей нужно для одной бочки? – жалобно спросил Ронин, растирая виски.

– Я надеюсь, он делает гроб, – ответил продавец.

– Ладно, если он не прекратит этот адский стук, он сделает один для себя.

В этот момент стук прекратился, и Ронин с облегчением выдохнул. Но секундой позже бондарь продолжил работу.

Бам! Бам! Бам!

– Хватит, хватит! – крикнул Ронин, хватая бутылку и срываясь с места.

– Стойте! – завопил Джек, забирая две оставшиеся булочки и пряча их под разорванное кимоно. Опираясь на палку, он ринулся следом за разъяренным самураем.

9

ОДИН МЕРТВЫЙ САМУРАЙ

Джек догнал Ронина позади магазина бондаря, на маленьком дворе, полном бревен, наполовину готовые бочки и открытый гроб. Звук стука разбивал мертвую тишину, а у ног Ронина лежало окровавленное тело, жертва была разрезана от шеи до талии.

– НЕТ! – завопил Джек, подбегая к самураю.

Ронин вызывающе взглянул на него.

– Ты не можешь убить кого-то только за такой шум...

К полному отвращению Джека, Ронин сердечно рассмеялся от этого.

Джек понял, что ошибся, взяв в команду беспощадного и непредсказуемого убийцу. Не в силах больше смотреть в глаза Ронина, Джек с сожалением посмотрел на мертвеца. Он был одет в однотонное синее кимоно, теперь располосованное одним злым ударом меча. Его лицо было молодым, в районе двадцати, но его внезапный и насильственный конец стянул лицо бледной маской смерти, рот его застыл в крике боли. Живот Джека закрутило от хладнокровного убийства Ронина.

– Как ты мог?..

– Мои искренние извинения, – сказал дребезжащий голос. Сморщенный мужчина, кожа да кости, как куриная нога, отшатнулся от хижины. Он протянул Ронину маленькую кружку. – Лучшее во всей провинции!

Самурай осушил содержимое в один глоток и оценивающе причмокнул.

– Отличное сакэ, бондарь. Извинения приняты.

Бондарь улыбнулся, показывая два передних зуба, выступавших как надгробия в пустом рту. Джек посмотрел в неверии на Ронина, затем на тело.

– Если это бондарь, тогда кто это? – указал на тело Джек.

– Без понятия, – ответил Ронин, улыбнувшись и вернув чашку создателю бочек. – Какой-то самурай.

– Его имя... было... Манзо, – отозвался бондарь, мрачно посмеиваясь себе под нос. – Интересная дуэль была... пока она шла.

– Это была проверка умений или просто ссора? – уточнил Ронин.

– Насколько я слышал, – бондарь принюхался, – мужчина хвалился тем, что победит любого своими новыми мечами. Самурай в своем муша шугьё вызвал его на поединок, чтобы проверить его слова. Весь город был тут вчера свидетелями дуэли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю