Текст книги "Кольцо Воды (ЛП)"
Автор книги: Крис Брэдфорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
БУШИДО
Бушидо, что означает "Путь Воина", это японский кодекс поведения, близкий к понятию рыцарства. Воины-самураи обязаны были придерживаться семи моральных принципов в своих тренировках боевых искусств и в повседневной жизни.
Добродетель: Ги – Честность
Ги – это способность делать правильное решение с моральной уверенностью и быть справедливым и равным по отношению ко всем людям вне зависимости от цвета, расы, пола или возраста.
Добродетель 2: Ю – Смелость
Ю – это способность справиться с любой ситуацией с доблестью и уверенностью.
Добродетель 3: Джин – Щедрость
Джин – это комбинация сострадания и щедрости. Эта добродетель связана с Ги и запрещает самураю использовать умения заносчиво или для превосходства.
Добродетель 4: Рэи – Уважение
Рэи – это вопрос вежливости и правильного поведения по отношению к другим. Эта добродетель означает уважение ко всем.
Добродетель 5: Макота – Честность
Макота – о том, что быть честным к одному нужно так же, как и к остальным. Это означает активность в тех путях, что морально правильны, и постоянное выполнение вещей, чтобы улучшить свои способности
Добродетель 6: Мэийо – Честь
Мэийо связана с позитивным отношением в сознании, но следует только с правильным поведением. Успех – почетная цель, чтобы к нему стремится.
Добродетель 7: Чунги – Верность
Чунги – это основа всех добродетелей; без преданности и верности себе и напарнику, один не может надеяться получить желаемое.
ЯПОНСКИЙ ГЛОССАРИЙ
Аригато годзаимасу – большое спасибо
Битасен – медная монета
Бо – деревянное снаряжение для боя
Бодзюцу – мастерство Бо
Боккен – деревянный меч
Бушидо – Путь Воина, Кодекс самурая
Бутокуден – зал военных подвигов
Бутсуден – зал Будды
Тё-но-ма – зал бабочек
Дайкон – длинная, большая и белая редька
Даймё – феодальный правитель
Дайшо – пара мечей, вакидзаси и катана, традиционное оружие самурая
Доушин – офицер правопорядка в период Эдо самурайского происхождения (низкий ранг)
Футон – японская кровать: плоский матрас помещается на татами, а днем убирается
Гайдзин – иностранец, чужак (уничижительный термин)
Гэта – традиционные японские сандалии с приподнятой деревянной подошвой
Хачимаки – повязки на голове, иногда усиленные металлическими полосами
Хакама – традиционные японские штаны
Хамон – рисунок, создающийся на мече самурая во время закаливания
Ханами – праздник любования цветущей вишней
Хаори – длиной до бедра похожий на кимоно жакет, который придает одежде формальности
Хаси – палочки для еды
Хо-ох-но-ма – зал феникса
Инро – маленький чехол для хранения маленьких вещей
Джанкен – японское название игры в камень-ножницы-бумага
Джутте (или джитте) – железная дубинка или палка с коротким заостренным крюком
Ками – духи внутри предметов в веровании синто
Камон – семейный герб
Канабо – большая дубовая дубинка, заключенный в железо или шипы
Кандзи – китайские иероглифы, использующиеся в японском письме
Катагину – крылатая накидка без рукавов для самурая
Катана – длинный меч
Кендзюцу – искусство меча
Кесагири – диагональный удар, или удар «Одеяния монаха»
Киай – крик, так же используется в Го, чтобы описать бойцовский дух перед лицом невзгод
Кимоно – традиционная японская одежда
Киссаки – кончик меча
Коан – буддистский вопрос, придуманный, чтобы развивать интуицию
Кобан – японская овальная золотая монета
Комусо – Монах пустоты
Кошакуши – традиционный японский устный рассказчик
Куджи-ин – девять плотных слогов, специальная медитация буддистов и ниндзя
Манджю – японская паровая булочка из муки, рисового порошка и гречки с сладким или острым вкусом
Мэтсуке – техника «взгляда на дальнюю гору»
Мон – семейный герб
Муша шугье – воин-странник
Нагаре – пток или поворот
Нэтсуке – кнопка, помогающая прикрепить инро к поясу оби
ниндзя – японский убийца
Ниндзюцу – искусство невидимости
Ниннику – философия ниндзя, культивирующая чистое и способное к состраданию сердце
Нитен Ичи Рю – Школа Двух Небес
Оби – пояс
Офуда – талисман, выдающийся в храме синто, сделанный из бумаги, дерева или металла, заполненный именем ками и использующийся для защиты дома
Окономияки – жареный или запеченный острый блин
Омамори – буддистский амулет для обеспечения защиты
Онрё – мстительный призрак
Оригами – искусство сложения бумаги
Ронин – самурай без хозяина
Сагео – хлопковый или шелковый шнур, прикрепленный к сайе меча самурая
Сакэ – рисовое вино
Сакура – вишневое дерево
Самурай – японский воин
Сасумата – шест с U-образными рогами, использующийся для захвата шеи и конечностей для иммобилизации оппонента
Сайя – ножны
Сенбазуру – тысяча журавлей из оригами
Сенча – зеленый чай
Сенсей – учитель
Сенте – термин в Го для определения инициативы в игре
Ша – знак рукой ниндзя, понимаемый как исцеление для целей ниндзюцу
Шакухачи – японская бамбуковая флейта
Шиноби – другое имя ниндзя, лит. «похититель»
Шиноби аруки – невидимый или тихий в движении
Синто – коренная религия Японии и японцев
Шиши-но-ма – Зал львов
Сёгун – военный управляющий Японии
Шоджи – японская раздвижная дверь
Сюрикен – металлические метательные звездочки
Соба – гречневая лапша
Таби – традиционные японские носки
Тайдзюцу – искусство тела (рукопашный бой)
Тануки – японская енотовидная собака
Танто – нож
Тайрю-Джиай – межшкольный соревнование в боевом искустве
Татами – покрытие на полу
Тории – осбые японские врата, сделанные из двух стоек и двух перекладин, обозначающие разделение между обычным миром и священным миром, находящимся во входе в храмы синто
Укеми – обрушающийся порыв
Уки-аши – техника скользящих ног
Умэбоши – маринованная сушеная слива
Умэшу – сливовое вино
Вагаши – традиционная японская сладость, обычно подается с чаем
Вакидзаси – ручной короткий меч
Ямабуши – лит. ‘тот, кто скрывается в горах’; буддистский отшельник, живущий в горах
Юката – летнее кимоно
Зай – рука ниндзя, отмеченная небом или контролем элементов
Зазэн – медитация в положении сидя
Зори – соломенные сандалии
Японские имена обычно состоят из семейного имени (фамилии), за которым следует данное имя, не так, как в Западном мире, где данное имя идет перед фамилией. В феодальной Японии имена отражали социальный статус человека и духовные верования. Также, обращаясь к кому-то, -сан добавляется к фамилии того человека (или имени в менее формальной ситуации) как знак вежливости, так же, как мы используем мистер или миссис в английском языке, а для человека выше статусом используется -сама. В Японии сенсей обычно добавляется после имени человека, если это учитель, хотя в «Юном самурае» был сохранен привычный английский порядок. Мальчики и девочки обычно общаются, используя -кун и -тян, выказывая уважение.
БЛАГОДАРНОСТИ
Для автора написание пятой книги – это как достижение, и я не мог сделать этого без поддержки всех моих поклонников, друзей, семьи и фантастической команды.
Как Пять Колец, стабильность Земли воплотила моя прекрасная жена Сара, мои родители, Сью и Саймон, Стив и Сэм (лучшие брат и золовка, о каких я мог только мечтать) и все мои прекрасные друзья, в частности, Карен и Роб Роуз, Джефф и Люси Рой, Мэтт Боулд, Чарли Вэллас, Рассел и Джеки Холдэвей, Ник и Зелиа О'Доннелл, Лаура Колусси и др.... Спасибо всем вам за вашу недрогнувшую веру в меня и терпение.
Адаптируемость и сила Кольца Воды я нашел в Чарли Винии, моем надежном агенте и деловом товарище; в Пуффин, Шэннон Парке, в редакторе, которого я очень ценю, и с которым я так счастлив работать; Вэнди Цэ и Хэлен Грей, мои рукописные редакторы; Тесса Гирван, Франка Бернативичиус и Никки Кеннеди, мои зарубежные агенты в ILA; и Тревора из "Зарубежных авторов".
Энергия и страсть Кольца Огня видны в усилиях фантастического Пуффин ПР и маркетинговой группы (Лиса Хэйден, Ванесса Годден, Джейд Линч, Таня Виан-Смит, Кирстен Грант и др.) и, больше всего, Франческа Доу, даймё в Пуффин букс, так же, как и растущего легиона преданных поклонников и читателей по всему миру – спасибо всем вам за то, что продолжаете распространять слово.
Свободу Кольца Ветра видно в понимании и терпеливом обучении от Сенсея Дэвида Энселла из Шин Ичи До додзе (www.shinichido.org) и Сенсея Питера Брауна из Шиноби Кай додзе (www.shinobi-kai.net), а также в постоянном движении книгопродавцов, ведь оба этих направления важны, и школьные библиотекари, которые всегда усердно работают, чтобы продвигать копии серии и предлагать ее новым читателям – я действительно ценю вашу поддержку.
И, наконец, творческая сила Кольца Неба, которая помогает мне писать эти книги – спасибо, но не могла бы ты делать это немного проще в следующий раз?! Мне нужно успевать в сроки, ты само знаешь!
Вы можете следить за мной и прогрессом серии Юного Самурая на моей странице в Фейсбуке или на сайте www.youngsamurai.com
Аригато годзаимасу!