355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Кольцо Воды (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Кольцо Воды (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:44

Текст книги "Кольцо Воды (ЛП)"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

– Не уверен, – ответил Ботан. – Но тащить его в Кизу слишком сложно. Просто возьмем его голову.

Услышав это, Джек захотел закричать, но смог издать только сдавленный стон.

– Дай-ка я! – вызвался Манзо, беря в руку катану Джека.

– Нет! – крикнул Ронин, вынимая меч и блокируя лезвие Манзо. – Я на это не соглашался.

– Планы изменились, – сказал Ботан.

– Я не могу стоять... – Ронин раскачивался. – … и позволить вам… – он покачал головой, пытаясь прояснить ее. – … убить невинного мальчика…

Ронин повалился на землю, его бутылка укатилась в кусты.

Манзо рассмеялся.

– Поверить не могу, ты и сам напился.

Ботан стоял возле бессознательного Ронина.

– Напомни мне никогда не иметь дело с пьяными самураями снова.

– Что ты будешь с ним делать? – спросил Шода.

– Ничего. Он ничего не вспомнит утром.

– Ладно, разберемся с ним позже.

– Было бы нечестно оставить его совсем ни с чем, – сказал Ботан, поднимая путеводитель и сунув Ронину в руку. – По крайней мере, ему будет что почитать, когда он придет в себя!

Ботан рассмеялся над своей шуткой.

– Теперь убей гайдзина и принеси его голову.

Ухмыльнувшись, Манзо направил клинок на Джека. Встретившись со смертью, инстинкт самосохранения Джека послал в кровь адреналин. Желая каждой клеточкой тела, чтобы он сдвинулся с места, он откатился в сторону, и меч оцарапал его шею, врезавшись в дерево.

Шатаясь на ногах, пока Манзо пытался высвободить меч, Джек поднял шакухачи и опустил его на затылок самурая. Манзо упал на землю, как камень.

– Остановите его! – прорычал Ботан.

Шода двинулся. Джек, слишком опьяненный, чтобы отреагировать, получил удар в лицо. Его губа треснула, и кровь заполнила рот. С отчаянием он направил конец шакухачи к животу Шоды, обмотав его. Не контролируя тело, Джек сделал первое, что пришло в голову, – Кулак Рога Демона – техника ниндзя, направляющая голову на противника. Как таран, Джек ударил Шоду, сделав еще и подножку.

Мгновением позже Джек полетел вперед из-за пинка сзади. Он упал на краю ущелья и едва смог найти в себе силы остановиться на грани. Флейта полетела вниз, и он видел, как она отскочила от склона и попала в бушующую реку. Он был беззащитен и постарался укрыться в кустах, но Ботан уже пришел за ним.

Удар уложил его на землю. Каждый раз, когда он пытался встать, Ботан снова ударял его. Его зрение помутнело, когда его ударили по голове, левый глаз заплыл. Затем Ботан ударил его по животу, не дав подняться на ноги.

– Я собираюсь наслаждаться твоим убийством, – сказал он, плюнув в лицо Джеку.

В последней попытке Джек ударил Ботана в голову. Раздался звук ломающегося носа. Ботан взревел от боли и выпустил его. Ноги Джека, слишком слабые, чтобы держать его, кое как добрались до края. Он успел ухватиться за оби Ботана, но его рука ухватила только зеленый шелковый омамори, висящий на нем. Джек пытался ухватиться за что-то, его вещи изорвались о колючие кусты и камни, царапая тело, пока его голова не получила удар…

… Джек проснулся, серый утренний свет проникал в пещеру. Все еще шел дождь, но буря уже прошла.

Протерев глаза, он встал и застонал от боли, его левая рука болела от пореза мечом. Но зато теперь он помнил все. Как он получил раны. Откуда взял омамори. Как сбежал. И как сломал нос Ботану!

Но, что было важнее, он знал, что Ронин в банду не входил. Его тоже обманули, и он пытался спасти жизнь Джеку.

Но было слишком поздно беспокоиться об этом. У Ронина были свои демоны, а Джеку нужно было найти путеводитель.

47

ВСЕ СОШЛИ С УМА

Оставив спящую Хану, Джек исполнял исцеляющую мантру, перед тем как переменить повязку на руке. Затем он начал искать завтрак, чтобы пополнить их тающие запасы. Когда он вернулся в пещеру, он обнаружил, что Хана проснулась и беспокойно расхаживала по полу.

– Вот ты где! – воскликнула она. – Я думала, тебя ночью стащил онрё.

Джек улыбнулся.

– Без шансов. Помнишь, я и сам им был!

Ее шутка должна была успокоить ее, а он вытащил из рукава ягоды и орехи, и ее лицо посветлело. Они поглощали завтрак, затем принялись искать дорогу через отвесную скалу. На полпути Джек увидел лицо в камне. Оно было отчасти скрыто кустом и покрыто мхом. Дикие волосы, три глаза и длинные острые зубы, ужасная картинка не развеяла их страхи. Но оно отмечало, что они были уже близко.

– Мы хотя бы знаем, что правильно идем, – сказал Джек, идя первым.

Цепляясь за стену, они преодолели скалу в несколько этапов. Камень был скользким, и ноги Ханы все время дрожали. Джека потрясала ее смелость – он не жаловалась и не плакала. Добравшись до верхушки, Хана с облегчением выдохнула.

– Легкая часть кончилась, – выдохнула она.

Перед ними лес формировал нетронутый ковер на пути к реке, которая серебристой змейкой спускалась в долину. Выше начинался новый лес, огромные кедровые деревья торчали во всем поле зрения.

– И где этот замок? – спросил Джек.

Хана указала на лесистую верхушку горы Джубу вдалеке. Блеск от шпиля пагоды виделась отсюда, торча из купола.

– Конечно, его забросили, – сказал Джек, понимая, что им весь день туда идти.

Узкая дорога тянулась через лес, и они шли с трудом, дождь падал на них с кедров. Их путь вел их через несчетные ручьи, и им пришлось обходить несколько упавших деревьев от ночной бури, закрывавших дорогу. Быстро лес стал тесным. Лабиринт кедровых деревьев забирал жизнь из земли, а пробиться сюда солнечный свет почти не мог. Джек был рад, когда они выбрались из тревожной мглы и остановились у горного озера.

– Давай перекусим, – решил он, складывая ладони чашкой и выпивая из них воду.

Усевшись на большом камне, они разделили половину оставшегося риса и восхищались водопадом, ступеньками спадавшим по камням в озеро. Место, где из озера выходила река, было завалено деревьями, сделав естественную перегородку. Вид был таким красивым, что на мгновение они забыли о своем деле.

Как только они закончили есть, Джак решил идти дальше. Снова лес поглотил их. Поздним днем дорога, по которой они шли, заросла, и Джеку пришлось полагаться на чувство направления, чтобы идти дальше. Деревья толпились вокруг них, лес становился темнее, но его уверенность возросла, когда он увидел еще одно лицо на камне.

Джек оглядывал все вокруг, ища другой знак, когда Хана схватила его руку.

– Впереди кто-то есть, – прошептала она.

И правда, фигура сидела без движения на камне, повернувшись спиной к ним.

Не осмелившись дышать, Джек и Хана скрылись за деревом и смотрели на мужчину.

Прошло несколько минут, ничего не происходило. Джек подождал еще немного, а потом решил приблизиться. Сделав знак Хане, чтобы она оставалась на месте, Джек остановился, готовый выхватить меч, и подошел к мужчине. Он так и не повернулся. Он вообще не двигался. И тут Джек понял, что это статуя.

Фигура была очень правдоподобной, почти как мужчина, превращенный в камень. Но его глаза были изъяты, язык был раздвоенным, и рот открыт в вечном крике. По телу Джека пробежал холодок.

– Это предупреждение, – сказала Хана, чуть не заставив Джека выпрыгнуть из кожи. – Демон на входе в замок.

Треск подлеска заставил их обернуться. Но, когда они посмотрели, там ничего не было. Только мрак стоял между деревьями.

– Что это было? – сказала Хана, ее голос был не громче шепота.

– Ветка, наверное, упала, – ответил Джек, схватившись за меч. – Лучше уходить.

Дождь капал в вялом ритме с навеса, воздух становился тяжелее, им почти нельзя было дышать. Туман сгущался между деревьями, и Джек чувствовал растущее беспокойство.

Внезапно бестелесный смех отразился эхом по лесу, недалеко треснула ветка.

– Ты слышал? – выдохнула Хана, ее глаза округлились от страха.

– Да, – Джек кивнул и вытащил катану.

Они подкрались ближе. Папоротник дернулся, словно живой с духами. Но когда Джек нагнул травы, там ничего не было.

Дыхание Ханы стало взволнованным и ускорилось, когда ее переполнила паника.

– Онрё. Нам нужно убираться отсюда!

– Спокойно. Это просто животное, – сказал Джек, хотя и он чувствовал страшный холод, когда туман окружил его.

Тени мелькали между деревьями. Джек и Хана мчались по тропе, страх гнал их вперед. Земля под их ногами стала тверже, и туман немного рассеялся, чтобы раскрыть их взглядам пагоду. Склоненный набок с зелеными стенами, через которые порос лес, корни деревьев переплетались у основания.

Они вошли в заброшенный замок горы Джубу.

Но он не выглядел заброшенным для Джека и Ханы.

Безумный смех нагнал их сзади. Развернувшись, они увидели скелет в рваной одежде, его глаза впали, щеки были пустыми. Он стоял во вратах тории, и через этот вход нужно было пройти Джеку и Хане. Двигаясь к ним, хромая одной ногой, вытянув одну руку, он ревел:

– У вас есть Ответ?

Джек и Хана отстранились назад от ужасного онрё. Они отошли к другому дряхлому зданию, костлявая рука вытянулась из мрачного дверного прохода и схватила Хану. Она закричала, и Джек вытащил ее оттуда.

– У тебя есть Ответ? –  просил голос из темных пробоин в здании.

Несколько голосов соединилось в просьбе.

– У тебя есть Ответ?.. Ответ?.. Ответ?

Все больше тел появлялось из тумана. Ступени рушились, на них раскачивался мужчина, бормоча невнятно себе под нос. Другой схватился за голову и выл, как волк. Скрючившись в углу, женщина опускала  в чашу сосновые шишки, высыпая их на землю, и так повторялось до бесконечности.

– Они все с ума сошли! – сказала Хана.

Хор "У тебя есть Ответ?" рос, скелеты лезли к ним, другие приходили отовсюду. Джек и Хана были окружены и прижаты к пагоде.

И вдруг болтовня стихла, и онрё растворились в тенях.

Подняв взгляд, Джек увидел голову, торчащую из верхнего окна пагоды. Лысое, с глазами-жуками, бородатое, оно смотрело на них с диким восторгом. Голова исчезла и мгновением позже появилась этажом ниже. Так он дошел до третьего, второго и первого этажей, пока Загадочный монах, одетый в яркие красный одежды, вышел из дверей пагоды и склонился перед ними.

Обойдя вокруг Джека и Ханы, он взял сухую ветку и посыпал листьями их головы в странном подражании ритуала очищения синто. Он остановился перед Джеком, приближая лицо так, что их носы соприкасались.

– Рыбка к коту, ты вернулся!

48

ОБЪЯСНИ МНЕ ЭТО!

– Я здесь за путеводителем, который ты забрал у Ронина, – объяснил Джек, изо всех сил стараясь не выдавать растерянности такой близостью монаха.

– Загадка, что он произнес... – глаза монаха переметнулись к Хане. – Все еще у меня и ждет ответа.

– Он уже загадывал тебе! – с тревогой воскликнула Хана.

Джек кивнул. Хана оттащила его в сторону от монаха, быстро шепча:

– Но ты должен ответить. Он заберет твою душу, если ты этого не сделаешь.

– Ты правда в это веришь, – ответил Джек, глядя на монаха, который вытащил из бороды вошь и съел ее.

Хана указала на безумцев, скрывавшихся в тенях, следящих на Загадочным Монахом с почитанием.

– Онрё или нет, но они похожи на потерявших души.

С холодной дрожью Джек понял, что Хана могла оказаться правой. Монах, которого он принял за безвредного дурака, может быть сумасшедшим, но у него была сила, туманящая сознание другим. Как бы там ни был, он был очень опасен.

– Найдем путеводитель и уберемся отсюда, – сказал Джек.

Хана вцепилась в Джека, когда он направился к монаху.

– Сначала скажите мне, – потребовал он. – Вы знаете, где мой журнал?

Загадочный монах бессмысленно улыбнулся.

– У меня много книг. Но, чтобы вернуть ту, что взял он, тебе нужно ответить мне... или потеряешь сознание.

– Осторожнее, Джек. Все это может быть опасно, – сказала Хана.

– Зачем воспринимать жизнь так серьезно? – рассмеялся монах, танцуя джигу вокруг нее. – Живыми вы не уйдете, поверьте мне!

– Хана, слишком многое поставлено на кон, – сказал Джек, задержав дыхание. – Слишком много людей пожертвовали собой из-за этого путеводителя. Я обещал отцу. Другого выхода нет...

– Конечно, ты не можешь уйти, ты же в круге! – вставился монах, делая пируэты на месте. – Однажды связавшись, это испытывает тебя, испытывает меня, загадка убивает.

Солнце ушло за горизонт, и сумерки окутали замок. Воздух похолодел, а все это место казалось призрачным, как кладбище. Как живые мертвецы, безумные ученики монаха вышли из теней и окружили Джека и Хану.

– Похоже, выбора у нас нет, – сказал Джек, беря Хану за руку.

– Хорошо! Еще лучше! Прекрасно! – воскликнул монах, хлопая с маниакальной радостью. – Испытание началось, ставки больше не принимаются!

Он втащил их в разрушенную пагоду. Здесь было темно, как в пещере дьявола, они прошли по костям, человеческим и животным, пересекли главный зал. Загадочный монах исчез во тьме, и Хана крепче схватила Джека, когда звуки скользкого и рваного дыхания окружили их. Жесткая рука коснулась ее лица, и она закричала. Джек притянул Хану ближе к себе, защищая ее от всех страхов.

Загадочный монах дважды хлопнул в ладоши, и несколько его учеников засветили факелы из свечей. Дрожащее пламя выхватывало голодные, изможденные лица, беззубые и ужасные, их треснувшие губы непрерывно шептали:

– Ответ?.. Ответ?.. Ответ?..

Пауки размеров с кулак топились на стенах, а паутина на стропилах висела как вуаль. Загадочный монах взобрался на деревянный трон, усеянный гниющими фруктами и давно засохшими цветами. На нем была корона из шипов, а в его руке был корявый посох, которым он бил по полу.

Тук. Тук. Тук.

Шепот утих, и его ученики легли среди костей. Джек и Хана стояли, тихие и неподвижные, посреди безумия.

Как проповедник с трибуны, Загадочный монах заявил:

– Пока дурак умирает, он не будет исцелен.

Его ученики прокричали:

– У него есть Ответ!

– Только дурак думает, что знает все. Мудрец не знает ничего.

– У него есть Ответ! – они говорили.

Загадочный Монах уставился на Джека и Хану глазами-жуками.

– Вы мудрые дураки или глупые мудрецы? Давайте узнаем правду!

– Задай Вопрос! Задай Вопрос! Задай Вопрос! – повторяли ученики с нездоровым восторгом.

Загадочный Монах вытянул руку, призывая к тишине.

– Объясни мне это! Что может бежать, но никогда не идет, имеет рот, но никогда не говорит, имеет голову, но никогда не плачет, имеет кровать, но никогда не спит?

Джек был удивлен. Он ожидал все ту же загадку про Бога и Дьявола. Но не было возможности спорить с безумцем. Он согласился на испытание, так что решил, что легче играть по его правилам. Он задумался над загадкой. Одну монах уже загадывал ему, когда они встретились в первый раз – Что намокает, когда высыхает? – и у нее был логический ответ, несмотря на кажущиеся нестыковки.

Хана с тревогой смотрела на Джека, который сильно напряженно нахмурился.

– Может, это ребенок? – предположила она.

– Это твой Ответ? – заверещал монах.

– НЕТ! – быстро сказал Джек. Он зашептал Хане. – Это не может быть ребенок. Они плачут.

Ответ крутился на языке. Кровать... голова... рот...

Вспомнив морские уроки отца, Джек обратился к Загадочному Монаху.

– Ответ – река.

– Да? Да? Да? – завыли ученики.

Загадочный Монах ударил палкой по полу. Он смотрел на Джека и вдруг расплылся в сумасшедшей улыбке.

– Правильно, – ответил он, выговаривая каждую часть слова, словно оно причиняло ему боль.

Общий выдох учеников заполнил разбитый зал пагоды.

– Теперь я должен дать Ответ за Ответ. Да, я знаю, где путеводитель.

Джека вывел из себя обтекаемый ответ Загадочного Монаха.

– Тогда где он? Он у вас?

Загадочный Монах дико рассмеялся, схватившись за край трона.

– Два вопроса, две загадки! И снова ты на середине.

Джека обманули. Загадочный Монах играл с ним.

– Ответь мне! Что настолько хрупкое, что сломается, если назовешь его имя?

Джек и Хана снова погрузились в размышления. Идеи не приходили в голову. не в первый раз Джек захотел, чтобы рядом был Йори. Тупая головная боль пульсировала в висках, и Джек увидел, что Хана тоже трет свои.

– Китайская чашка? – предлагала Хана, но тут же отмела этот вариант. – Нет, нет, что еще ломается? Нога... волна...

А Джек подумал о Джесс и Акико.

– Твое сердце! Когда ты говоришь имя любимого, оно может сломать сердце, ведь так?

Хана медленно кивнула, но все еще не выглядела убежденной.

– Отвечайте мне сейчас, или навсегда останетесь! – сообщил монах.

Его ученики начали бить пол.

– Ответ! Ответ! Ответ!

– Что еще это может быть? – сказал Джек, биение рук о пол усилило головную боль.

Хана не ответила. Ее глаза были полны боли. Джек тоже это чувствовал, как барабанную дробь внутри головы, которую только правильный Ответ мог остановить. Он повернулся к Загадочному Монаху.

– Ответ...

– Пожалуйста, не нарушайте тишину.

Через весь этот стук проврался крик Ханы:

– Ответ – тишина!

Стук остановился, все глаза уставились на Загадочного Монаха. Его лицо скривилось и покраснело от гнева.

– Пра-виль-но, – выплюнул он.

Ученики выли. Джек смотрел на Хану с восторгом, еще больше радуясь, что она пошла с ним. Головная боль исчезала, как отступающая волна.

Загадочный Монах соскочил с трона и начал ходить по полу, бормоча:

– Мне нужна загадка, рифмованная, загадка что всколыхнет и перевернет ум.

Позади него слышалось шарканье, Джек увидел, что дверь перекрыта  группой яростных учеников. Крик ликования привлек его внимание обратно к монаху, который танцевал джигу.

– Объясни мне это! Единственный, кто это сделал, продал это. Единственный, кто купил это, не использует это. Единственный, кто использует это, не знает, что он его использует. Что это?

Загадка была сложнее предыдущей. Сознание Джека, казалось, уже не может держать мысли. Они утекали от него, как угри, его головная боль мстительно вернулась.

Хана упала на колени. Джек рухнул рядом с ней.

– Хана! Что случилось?

– Я... я... я не могу думать, – пробормотала она

Джек понял, какую странную силу имел монах, он околдовал их. Затянул их в безумие.

49

ОТВЕТ

Когда давление на их души ослабло, Джек почувствовал себя так, словно он сражается с монахом – без мечей, но сознанием, каждая загадка – атака и каждый ответ – его атака. Его сознание выровнялось под давлением сражения. Почти невозможно было думать об Ответе. Хана корчилась на полу от боли, тараторя себе под нос. Ученики говорили все громче, били кулаками пол.

– Ответ! Ответ! Ответ!

Джек зажал руками уши, его мозги готовы были взорваться. Он чувствовал себя умирающим… Стук звучал как молоток… Тук! Тук! Тук!… Мятое беззубое лицо бондаря всплыло перед глазами Джека… Смешно, да? Как человек, который платит за гроб, никогда не хочет его, а кто получает, уже не знает об этом…

– ГРОБ, – прокричал Джек. – ОТВЕТ – ГРОБ!

Воцарилась тишина.

А затем вернулся шепот, не громче, чем ветер.

– Да? Да? Да?

Загадочный Монах швырнул шипастую корону через всю комнату.

– Пра-виль-но! – прорычал он. Обезумев, он прыгал по трону, как разозленная обезьяна. – Ответь мне! Ответь мне! Ответь...

– Хватит! – сказал Джек, вынимая меч и направляя его на монаха. Его ученики двинулись на защиту хозяина. – Мы ответили на все твои загадки. Теперь ответь мне.

Загадочный Монах остановился, отряхнув одежды и плюхнувшись на трон.

– Не нужно угроз, – сказал он, как будто не он издевался над ними. – Где он? Здесь. Есть ли он у меня? Да!

– Тогда руки прочь с него, и мы тебя оставим нетронутым, – сказал Джек, помогая Хане подняться на дрожащие ноги.

Загадочный Монах покачал костлявым пальцем Джеку, безумный блеск глаз вернулся.

– Нет, нет, нет. Самую первую ты еще не разгадал, – зло насмехался он.

Хана с ужасом уставилась на Джека.

– Ни одна из них не была твоей загадкой?

Загадочный Монах захихикал, и это эхом разнеслось по залу.

– Ответь мне, юный самурай! Что величественнее Бога, злее Дьявола? У бедных людей это есть, богатым это нужно, если съешь это, то умрешь. Скажи мне, и я отдам это тебе.

Джек и Хана уставились друг на друга. Их лица начинали напоминать сумасшедший вид учеников Загадочного Монаха. Паутина загадок захватила их сознания. И каждый побег вел в более сложный лабиринт. Чувствуя, что его сознание бросает, как шлюпку в шторм, Джек боролся за контроль.

Думай как Йори! Думай как Йори!

Он прижал к голове кулаки, заставляя Ответ прийти.

– Что это? Что это?

– Только... самые мудрые... могут решить это... – выдохнула Хана, когда снова упала на пол.

– Что ты сказала? – спросил Джек.

– Только самые мудрые...

– Точно! – сказал он, обняв Хану за плечи от радости. – Монах уже дал нам Ответ.

Она непонимающе смотрела на него.

– Только дурак думает, что знает все. Мудрец знает, что ничего не знает, – объяснил Джек. – Нет ничего, величественнее Бога и злее Дьявола. У бедняков ничего нет, богатым ничего не нужно, если ничего не съешь, то умрешь. Ответ – НИЧЕГО.

– Пра-виль-но! – выпалил монах.

– У него есть Ответ! – выдохнули ученики в трепете.

Она начали кланяться Джеку. Но Загадочный Монах подал им знак успокоиться. Разглядывая свои ногти, он выглядел как ребенок, которому надоело пытать насекомое. – Ты обхитрил лису, но лиса остается лисой?

– Хватит твоих загадок, монах! – сказал Джек.

– Как и было обещано, ты сказал мне ответ и... – Загадочный Монах копался позади трона. – Вот, что я дам тебе... – он открыл пустые руки и зашелся смехом. – … НИЧЕГО!

Джек подошел к нему и приставил клинок катаны к горлу Загадочного Монаха. В этот раз ученики не мешали. Монах сглотнул и побледнел.

– Простенькая загадка для тебя, – сказал Джек. – Какая одна вещь спасет тебе жизнь?

Негнущейся рукой Загадочный Монах достал до груди и выбросил знакомый черный непромокаемый чехол, в котором хранился путеводитель, к нему же был прицеплен красный шелковый омамори сенсея Ямады.

– Пра-виль-но, – сказал Джек, бережно поднимая книгу.

Медленно выйдя, Джек и Хана бросили прочь из освещенного факелами пространства пагоды во двор замка. Светила бледная луна, дождевые тучи ползли по ночному небу. Ученики монаха выпустили Джека и Хану.

Когда они прошли врата тории, Загадочный Монах появился в дверях пагоды. У его ног вилось маленькое пушистое существо с острыми зубами... тануки.

С безумной усмешкой Загадочный монах помахал Джеку и Хане на прощание.

– Путей много, но путешествие только одно, – крикнул он. – И настоящее путешествие происходит внутри.

Он приложил костлявую руку к груди.

– Найди свое сердце, и ты найдешь дом, юный самурай. Но приготовься потерять куда больше, чем книга до конца путешествия.

50

ОЗЕРО

Радуясь побегу из безумной обители монаха, они носились по лесу, слепо следуя старому пути с горы. Они прошли кричащую статую, лабиринт кедров. Шум водопада становился громче, и Джек понимал, что они уже близко к озеру.

В темноте было сложно разглядеть что-то дальше нескольких шагов, потому он использовал навыки битвы вслепую сенсея Кано, учившего его год назад ориентироваться по слуху. Они прорвались через подлесок, и Хана закричала, внезапно упав.

Только по счастливой случайности Джек поймал ее руку, когда она начала соскальзывать с края скалы, внизу мерцали воды озера.

С осторожностью Джек поднял ее на безопасное место.

– В темноте слишком опасно, – сказал он, пока Хана приходила в себя. – Нужно найти место, чтобы отдохнуть до утра.

Они прошли по краю, а потом обнаружили основную дорогу к озеру. Укрывшись у дерева, они доели холодный рис, а потом повалились спать.

Джек проснулся от чувства, что вода достает до его ног. Оглядевшись, он увидел, что озеро выросло за ночь, и путь, что они выбрали, был затоплен. Небо было затянуто тучами, но он догадывался, что рассвет уже прошел, так что разбудил Хану. Протерев спящие глаза, она вскрикнула, увидев озеро.

– Двойной размер! – воскликнула она.

Они прошли по краю, который еще не затопило. Через травы и деревья, что перекрыли реку, Джек заметил несколько мертвых рыбин, пойманных ветками. Осторожно он взобрался туда и попытался выпустить нескольких.

Забрав две для завтрака, она положили остальных в мешок. После долгих поисков Хана нашла сухой трут и дерево. Джек разделал рыбу и посыпал ее дикими травами. Когда они разожгли костер, аппетитный запах жареной рыбы ударил в их носы.

Пока они ждали, Джек листал путеводитель. Почерк отца, коды успокаивали его, и он почти мог слышать голос отца, учащего его быть моряком. В журнале хранилось так много знаний: знания, открытые его отцом, и способные изменить судьбы народов. Джек чувствовал облегчение, вернув книгу, но кошмар замка Загадочного Монаха и безумцев-учеников останется с ним навеки.

– Как думаешь, с Ронином все в порядке? – спросила Хана, разворачивая рыбу другим боком.

– Он грубее старого ботинка, – ответил Джек, четко видя, как самурай сидит в каком-нибудь трактире с бутылкой в руке. – Я бы только хотел вернуть свои слова обратно. Дать ему понять, что я его не виню.

– Я слышала, как один сказочник говорил: "Слова, как вода. Легко побеспокоить, но невозможно восстановить", – сказала Хана и грустно добавила. – Хочу, чтобы Ронин был с нами. Хоть он и бывает невыносимым, но я скучаю по нему.

Они сидели в тишине, погруженные в свои мысли.

– Рыба готова, – сообщила Хана.

Они ели, вдыхая запах дыма и трав, и их настроение потихоньку улучшалось.

Позавтракав, Джек встал и рассматривал перекрытие.

– Думаю, тут нужно перейти.

Хана глядела насыпь из деревьев и корней с подозрением.

– Но все это может обвалиться в любой момент.

– Нужно рискнуть. Ты же не поплывешь!

Хана покачала головой.

– Ты знаешь, что я не умею.

Она беспокойно последовала за ним. Связка веток и сломанных стволов делала путь опасным. Вода медленно протекала между стволами. Двигаясь по неустойчивому строению, Джек вспомнил техники учителя ниндзя… Нет ничего мягче и изменчивее воды, но не все силачи могут преодолеть ее. Вода может течь тихо или ударить, как гром.

Джек же молился, чтобы течение оставалось тихим.

– Почти на месте, – сказал он, когда они раскачивались на последнем стволе дерева.

Внезапно дерево сдвинулось под их ногами, и волна воды ударила в них. Хана закричала. Джек повернулся, чтобы схватить ее.

Но чудом ей удалось уцепиться, и плотина устояла.

Осторожно, но спешно, они шли по оставшемуся узкому стволу, зная, что любое резкое движение может разрушить всю плотину, и озеро, полное воды, смоет их.

Достигнув противоположного берега, они выдохнули от облегчения. Оглянувшись, Джек теперь думал о том, как он вообще осмелился пересечь такую непрочную плотину. Смертельная ловушка вполне могла поджидать их там. Знакомый легкий стук дождя покрыл поверхность озера рябью, и Джек и Хана укрылись в кедровом лесу. Идя по своим же следам, они добрались до нижних склонов, а там и до долины.

– Все еще дождь! – простонала Хана, возвращаясь в пещеру.

После успешного прохода по плотине они прибыли к утесу поздним днем. Устав, они согласились с тем, что лучше переночевать здесь, а на рассвете отправиться в путь. Но солнце не приветствовало их. Дождевые тучи наполнили небо, поглотив слабый утренний свет.

– Дождь – это хорошо, – ответил Джек, удивив Хану. – Значит, на дорогах будет меньше народу.

Оставив убежище пещеры, они направились на юго-восток к мосту в Кизу. Хана вымокла до нитки, а широкополая соломенная шляпа Ронина, одолженная Джеком, сохранила его сухим не намного дольше. Сойдя на главную дорогу, Джек прошел с опущенной головой, на случай, если они встретят странников. Но ему было не о чем беспокоиться. Было слишком рано, а проливной дождь убедил людей остаться в их домах.

Выйдя из леса, она прошли к текущему потоку, которым была река Кизу. На другом берегу был город Кизу. Деревянный мост, опирающийся на целую армию столбиков, был абсолютно пуст и почти сравнялся с водой. Не теряя время, они ступили на мост и быстро зашагали по нему.

– Надеюсь, я последний раз в этом месте, – сказал Джек.

– Я тоже, – сказала Хана, глядя с моста на быстро текущие воды. Затем она повернулась к Джеку. – Но я надеюсь, что мы снова увидимся... однажды.

Джек тепло ей улыбнулся.

– Мама обычно говорила, что путешествие лучше измерять друзьями, а не пройденными милями. До Нагасаки еще далеко, но я буду и дальше идти с людьми, как ты, помогающими мне… и Ронин… это я должен сделать сам. Но я навеки благодарен тебе за все.

– Для этого и нужны друзья, разве не так?

– Мне повезло, что ты одна из них.

Хана смущенно склонила голову.

– Я просто рада, что ты вернул жемчужину Акико, свои мечи и путеводитель отца, – она схватила инро. – Я верну это тебе... когда мы в следующий раз встретимся. Я не хочу, чтобы ты думал, что я краду у друзей!

– Это твое, – сказал Джек. – Подарок.

– Правда? – ответила она, переводя взгляд на коробочку. – Я никогда не получала таких ценных подарков. Спасибо.

Она снова поклонилась.

– Это я должен кланяться, – сказал Джек. – Я должен тебе за все, что у нас получилось.

– Это честь, – ответила Хана, прикрепляя инро рядом с боккеном. – Я буду молиться, чтобы успеть к Акико вовремя.

– Молитвы не помогут, – сказал знакомый голос.

51

МОСТ

– Я сказал ведь, что отыщу тебя, гайдзин.

Казуки стоял за ними, его бритая голова блестела от дождя.

Как воинственные статуи, банда Скорпиона сформировала линию у выхода с моста. Облаченные в черные кимоно с красным солнцем на груди, пять юных самураев – Нобу, Хирото, Горо, Райден и Тору – смотрели на Джека, держа руки на оружии, жадно ожидая команды Казуки, чтобы получить свободу действий.

Хана потянула Джека за руку, и они попятились.

– Вам не сбежать в этот раз, – рассмеялся Казуки, кивая на другую сторону моста.

Взглянув через плечо, Джек увидел, что путь в Кизу был перекрыт гарнизоном доушинов. Вооруженные железными джутте и коварными сасумата, они сформировали непроходимый барьер.

Один взгляд на бурную реку сказал Джеку о том, что попытка прыгнуть туда окажется самоубийственной, особенно для тех, кто не умеет плавать. Теперь становилось понятно, почему мост был полностью пустым – Джек и Хана пришли прямо в ловушку.

Джек повернулся лицом к Казуки. Он знал, что этот день наступит, но не представлял, что так скоро. Он также знал, что было невозможно выжить против такого количества врагов. Но он должен был победить его старого противника. Он не мог позволить, чтобы от руки врага Акико причинили вред.

– Вижу, техника Двух Небес подвела тебя, – фыркнул Казуки, махнув в сторону перевязанной левой руки Джека.

Джек пропустил колкость мимо ушей. Несмотря на долгое исцеление куджи-ин, его рука все еще не гнулась, и он подозревал, что это помешает ему эффективно использовать ее в бою.

– Пусть Хана уйдет, – потребовал он. – Она к этому не имеет никакого отношения.

Казуки покачал головой, ухмыляясь.

– Когда ты поймешь, что те, кто помогают тебе, подписывают свой смертный приговор?

Хана схватилась за боккен. Она замешкалась, доставая его из-за оби, и подняла неуверенно его на Казуки.

– Джек – мой друг... Я готова отдать за него жизнь.

Джек поразился ее смелости. Несмотря на полное отсутствие тренировок, она была готова сразиться с опытным мечником.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю