Текст книги "Мастер карнавала"
Автор книги: Крейг Расселл
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 28 страниц)
2
– Так кто же наш убийца? – поинтересовался Шольц. – Я действительно ни черта не понимаю! У нас есть неопровержимое доказательство, что в девяносто девятом Веру – Андреа изнасиловал Людеке, а теперь еще и Ансгар Хёффер, отиравшийся возле ее квартиры, готов дать признательные показания.
– Мы еще не знаем, в чем именно он готов признаться, – сказал Фабель.
– Думаю, что догадаться несложно… Обыск в его квартире дал немало интересного. – Шольц кивнул на коробку с вещдоками у себя на столе. – И мы наскоро заглянули в его компьютер. Угадайте с трех раз, какой сайт был его любимым.
– «Антропофаги»?
– С первой попытки! – подтвердил Шольц.
Фабель просмотрел содержимое коробки с вещдоками. Несколько журналов, DVD-диски, видеокассеты. Названия фильмов говорили сами за себя: «Зомби-людоедки», «Каннибалы острова Лесбос», «Пища для дьяволиц».
– Нравится? – спросил Шольц. – Хотите посмотреть?
– Здесь что-то не так. Не соответствует. Давайте побеседуем с ним. А пока пусть Тансу дождется полуночи у дома Андреа Сэндоу. Вы рассказали ей о последних событиях?
– Да… Она надеется, что это не должно помешать ее приходу на вечеринку…
Фабель смерил взглядом Шольца с головы до ног.
– Между прочим, – заметил он с ухмылкой, – я бы на вашем месте переоделся перед допросом…
Увидев бледного и понурого Ансгара Хёффера с содранной от удара о стену на щеке кожей, Фабель искренне пожалел его.
– Что вы делали возле квартиры Андреа Сэндоу? – спросил Шольц.
– Я хотел увидеть ее. Мне нужно было… – Он замолчал, не закончив фразу.
– Нужно – что? – переспросил Фабель.
– У меня есть отклонение…
– Насчет каннибализма? – уточнил Шольц, и Ансгар удивленно на него посмотрел:
– Откуда вы знаете?
– Не глупите, Ансгар, – сказал Шольц. – Вы же сами понимаете, что к чему. Вы знаете, почему находитесь здесь. И кстати, мы познакомились с вашей грязной фильмотекой.
– Я не думал, что делаю что-то противозаконное… – Ансгар умоляюще смотрел на детективов.
Шольц хотел что-то сказать, но Фабель его опередил. Теперь все встало на свои места.
– Ансгар, вам известно, кто такая Вера Райнарц?
– Нет…
– Так я и думал. Но вы знаете Андреа Сэндоу?
– Я знаю ее только по имени. Как Андреа-амазонку. Я не видел ее с тех пор, как это случилось. А на прошлой неделе случайно встретил… и выследил. Выяснил, где она работает. Где живет.
– Когда вы впервые с ней встретились?
– Мы встречались только один раз. Три года назад. Я нанял ее через агентство эскорт-услуг. «На все вкусы». Я заплатил ей…
Шольц переглянулся с Фабелем.
– Вы заплатили ей. А за что именно, Ансгар?
– Я могу вам показать… – Ансгар поднялся, расстегнул ремень, спустил брюки и повернулся боком, чтобы Фабель и Шольц могли рассмотреть его ягодицу.
3
Тансу сидела в машине и наблюдала за окнами Андреа Сэндоу. Скучное занятие, особенно учитывая, что заниматься этим приходилось в «бабий» четверг, когда кругом все от души веселятся. Но она сама выбрала эту профессию, а смысл ее сводился к наблюдению и защите. Ей было приятно сознавать, что, кто бы ни оказался убийцей – Людеке или Хёффер, – вероятность того, что на улицах сегодня будет безопасно, была высокой. И Андреа ничто не угрожало.
В окне промелькнула тень. Тансу даже хмыкнула: ей уже начинало мерещиться непонятно что. Она могла поклясться, что видела… Нет, это просто невозможно! Свет погас. Тансу взяла в руки переговорное устройство. Нет! Докладывать просто нечего. Того, что ей почудилось, просто не может быть! Наверное, Андреа решила лечь спать, чтобы ночь «бабьего» четверга поскорее прошла. И все же Тансу решила проверить.
Улица по-прежнему бурлила толпами веселившихся прохожих, и Тансу старательно лавировала между отдельными группками, пробираясь к нужному ей подъезду. Она позвонила в домофон, но никто не ответил. Она подождала с минуту и собиралась позвонить еще раз, но в это время дверь подъезда распахнулась и на улицу выплеснулась группа оживленно переговаривавшихся людей. Тансу успела попридержать дверь, пока та не закрылась, и направилась вверх по лестнице.
Она постучала. Никакого ответа. Она постучала снова, на этот раз громче.
– Андреа! – позвала она через закрытую дверь. – Андреа! Это комиссар Бакрач из криминальной полиции. Откройте!
Снова никакого ответа, но за дверью послышался шорох. Сердце Тансу тревожно забилось: а что, если ей не померещилось? Она вытащила пистолет, сняла с предохранителя и направила дуло вверх.
– Андреа! Мне кажется, вам угрожает опасность! Я вхожу! – Тансу отступила на шаг и, сделав глубокий вдох, с силой ударила ногой по двери. Потом еще раз. Замок не выдержал, и дверь распахнулась. Она видела коридор, но в комнатах было темно. Тансу подумала, не стоит ли сначала вызвать подкрепление, но боялась, что потеряет драгоценные секунды, а это может стоить Андреа жизни. Она вошла в прихожую и, прижавшись спиной к стене, нечаянно задела висевшую на ней фотографию; та, упав, со звоном разбилась. Опустив взгляд, Тансу увидела снимок молодой женщины: хорошенькой, с длинными каштановыми волосами и в воздушном летнем платье. Вера. До того как изуродовала свое тело тяжелой атлетикой и стероидами. До того как стала Андреа. До того как этот ублюдок Людеке ее изнасиловал и сломал ей жизнь.
– Андреа? – Тансу распахнула дверь в первую комнату, лихорадочно размахивая пистолетом по сторонам. Тишина. Но она же слышала, что Андреа была в квартире! Или кто-то другой! Она быстро вернулась в коридор. Дверь в следующую комнату была закрыта. Тансу потянулась к ручке, но дверь неожиданно распахнулась и ее чуть не сбила с ног темная фигура, выскочившая из комнаты. Внезапность нападения застала Тансу врасплох, и она, опешив, отпрянула, чем тут же воспользовался клоун, сдавивший руку, державшую пистолет. Тансу попыталась вырваться, но безуспешно: еще сильнее сдавив руку, клоун стал ею бить по двери, пока пистолет с грохотом не упал на пол. Тансу попыталась нанести удар свободной рукой, но клоун легко отбил его. Тансу отчаянно пыталась освободиться, но в железных тисках клоуна все было бесполезно. Он схватил ее за горло и с неимоверной силой ударил о стену. Не в силах сделать вдох, она начала задыхаться, и клоун неожиданно отпустил горло, но тут же с силой ударил ее под дых, выбивая из пылающих легких последние остатки воздуха.
Тансу почувствовала, как на горле затягивается петля, и, подняв глаза, увидела перед собой нападавшего, скрытого размалеванной маской клоуна.
4
Фабель и Шольц бегом добрались до лифта и спустились в гараж.
– Ехать сейчас все равно что скользить по льду! – пожаловался Шольц. – Возьмем большой полицейский фургон и поедем с мигалками и сиреной. Будем надеяться, что и перед нами море расступится. – Он снова попытался вызвать Тансу по рации, но та по-прежнему не отвечала. – Другие наряды уже в пути. Но вы же сами догадались, верно? Но как?
– Насчет Ансгара? По его фильмам. Есть два типа вореафилии – одни фантазируют о том, чтобы съесть человека, а другие – чтобы съели их. Последний тип распространен гораздо больше. А все диски с фильмами, изъятые в квартире Хёффера, были о женщинах, поедающих мужчин. А теперь у нас есть связь между изнасилованием и убийствами. Причинно-следственная. Я очень надеюсь, что мы не опоздаем…
5
Тансу яростно сопротивлялась, но понимала, что долго не продержится – силы были явно на исходе. Сознавая, что ее единственный шанс – полностью выложиться в решающем движении, она с силой ткнула пальцами свободной руки клоуну в глаз. Тот отпрянул, и Тансу тут же нанесла удар коленом, метя в пах, но попала в бедро. Она сорвала повязку с горла: ее опасения подтвердились – это действительно был красный галстук. Тансу бросилась на пол и попыталась дотянуться до пистолета. Неожиданно ей показалось, что стены дома обрушились и погребли ее под собой – это клоун с размаху прыгнул ей на спину и снова сбил дыхание. Он перевернул девушку и обхватил за горло. Но тут же замер, почувствовав, как в его собственное горло упирается дуло пистолета.
– Только дай мне повод нажать на курок, – произнесла Тансу сквозь стиснутые зубы. – После всего, что ты сделал с этими женщинами! Где Андреа?
Послышался стук ботинок по ступенькам, и через мгновение дверь распахнулась. В квартиру ворвались полицейские, скрутили клоуна и замкнули ему за спиной наручники.
Тансу поднялась с пола и отряхнулась.
– Я спросила, где Андреа.
– Это и есть Андреа…
Тансу обернулась и увидела в дверях Фабеля и Шольца. Она снова посмотрела на клоуна. Мужские черты лица. Квадратная челюсть.
– Этого не может быть…
– Может, – подтвердил Шольц. – Поэтому мы и не находили следов семени на месте убийств.
– Она убила всех этих женщин?
– Да, всех. Но первой женщиной, убитой ею, оказалась она сама. Вера Райнарц.
Они посторонились и пропустили полицейских, поднявших Андреа на ноги. Та смотрела на них пустыми глазами, а на губах по-прежнему играла нарисованная на лице улыбка.
– В этом и была связь между изнасилованием и убийствами. Как я уже говорил Бенни, причина и следствие. Людеке изнасиловал ее и множественными укусами сделал жертвой своего извращения. Она ненавидела себя, вернее, Веру Райнарц в себе, и подражала нападению Людеке на нее. Но на этом не остановилась и пошла еще дальше. Она вырезала у жертв кусок плоти и съедала ее. К этому ее подтолкнула встреча с Ансгаром Хёффером.
– Йен обо всем догадался, – заметил Шольц. – Мы сразу помчались к тебе на помощь, но, насколько я понимаю, ты отлично справилась и без нас.
– Я в этом не так уверена, – сказала Тансу, потирая горло.
– Вам нужен врач? – поинтересовался Фабель.
– Нет, мне нужен бармен. Но сначала, похоже, придется заполнить кое-какие бумаги.
6
В небольшом баре было оживленно и шумно. Как раз то, что требовалось Фабелю. Три часа утра, и вечеринка в самом разгаре. Шольцу, Фабелю и Тансу приходилось постоянно наклоняться вплотную друг к другу, чтобы перекричать толпу.
Андреа была уже в камере. Шольц договорился, чтобы она прошла психиатрическое освидетельствование как можно скорее. Но на следующий день это сделать будет невозможно. Похоже, во время карнавала даже психиатры позволяли себе расслабиться. Фабель и Шольц рассказали Тансу о ране на ягодице Ансгара и его навязчивой сексуальной фантазии быть съеденным; как агентство «На все вкусы», специализировавшееся на удовлетворении самых необычных запросов клиентов, привлекло Андреа и как Ансгар на одну ночь стал ее добровольной «жертвой».
Теперь Андреа сидела в одиночной камере, не отвечала ни на какие вопросы и ни на что не реагировала. Фабель не исключал, что она даже не сознает, что делала. У нее в квартире нашли дневник с характерным бессвязным бредом, однако из него следовало, что Клоун считал себя мужчиной, чья личность не имела ничего общего с девушкой по имени Андреа. Подобно тому как Андреа полностью отрешилась от Веры Райнарц и всего, что с ней связано.
– Раздвоение личности? – удивилась Тансу. – А я считала, что все это сказки.
– Корректным научным термином является «диссоциативное расстройство личности», – поправил Фабель. – Американцы в него очень верят. Но вы правы: за пределами США отношение к этому психиатров гораздо более сдержанное. Хотя не сомневаюсь, что именно к этому будет апеллировать Андреа, чтобы избежать тюрьмы. Не исключено, что ее игра в молчанку на допросе – не что иное, как способ защиты.
Они сидели за угловым столиком, и Фабель обратил внимание, что его бокал с пивом постоянно обновляется, хотя он об этом и не просил. Он с удовольствием слушал песни на непонятном наречии, распеваемые подвыпившими посетителями бара, и понимал, что сам, похоже, сильно перебрал. Тансу сидела рядом, и каждый раз, когда она наклонялась, чтобы ее было слышно, он чувствовал тепло ее тела.
– Бенни сказал, что вы вычислили Андреа, – сказала Тансу. – Но как?
– По ряду признаков. Вы же сами говорили, что Кёльнская дева должна быть мужчиной, – ответил Фабель. – Что карнавал позволяет людям стать кем-то другим, выпустить наружу то, что обычно загоняется вовнутрь. В Андреа было нечто, что беспокоило меня с самого начала. Я был в соборе, и один иностранец спросил, откуда на витраже носорог. Среди множества метафор воскрешения из мертвых эта является символом силы и праведного гнева. Именно так себя и ощущала Андреа. Она убивала этих женщин, потому что они напоминали ей Веру Райнарц. Она покончила с Верой юридически, когда полностью сменила имя, а потом начала убивать снова и снова, чтобы покончить с ней физически. А последней подсказкой явился большой недостающий кусок мяса в ягодице Ансгара. Чтобы все сложить воедино, не надо быть Шерлоком Холмсом.
Они перестали говорить о работе, и Фабель почувствовал, как действие алкоголя становится все сильнее. Шум в баре еще больше усилился, и говорить стало вообще невозможно. Когда к ним присоединилась еще одна группа полицейских, все решили, что пора перейти в другое место. Фабель заметил, как Шольц, стараясь не привлекать внимания, потихоньку покинул бар в обществе молодой симпатичной девушки, наряженной монашкой.
– Это Симона Шиллинг, – пояснила Тансу, – руководитель отдела судмедэкспертизы.
Фабеля подхватила толпа и вынесла на улицу. Кругом бушевало веселье, и Фабель вдруг понял, что отделился от группы полицейских и слился с прохожими. Ночной воздух не только не отрезвил его, а, наоборот, оживил старые страхи, что он теряет над собой контроль.
– А я уже боялась, что мы вас потеряли… – Он обернулся и увидел рядом Тансу. – Наверное, нам лучше найти какое-нибудь место поспокойнее. Но сначала я настаиваю на старинном обычае «бабьего» четверга и требую поцелуя…
– Ну что ж, – отозвался Фабель с улыбкой, – закон есть закон… – Он наклонился, чтобы чмокнуть Тансу в щечку, но она взяла его лицо в ладони и притянула к себе. Он ощутил у себя во рту ее язык.
Глава двенадцатая
24–28 февраля
1
Мария очнулась, увидела свет и почувствовала себя замерзшей и разбитой. Все клеточки тела ныли так, будто на натянутых струнах тела исполнялось бесконечное глиссандо, а потом на передний план выступила боль от раны на голове, еще не зажившей после удара пистолетом. Сначала ей показалось, что они снова включили холодильник, но потом поняла, что это просто реакция организма на перенесенные мучения. Для Марии холод не был признаком смерти – он означал, что она по-прежнему могла чувствовать, а значит, была жива.
Ее удивило спокойствие, с которым она призналась себе, что им удалось добиться своего. Она отдавала себе отчет, что в ней что-то изменилось, что теперь она мыслила по-другому. Она лежала и думала о Марии Клее как о ком-то постороннем, а не о себе. Возможно, Мария Клее действительно умерла, но то, во что или в кого она превратилась, намеревалось выжить любой ценой. Она лежала в пустом холодильнике, покрытая синяками и надломленная, и думала о том, что единственная возможность выжить заключалась в отказе от собственного «я» и направлении всех внутренних ресурсов на поиск выхода из создавшейся ситуации.
Мария с трудом поднялась на ноги, обернулась в одеяло и подошла к тяжелой входной двери холодильника. Она прижалась головой к ее холодной стальной поверхности, но та оказалась слишком толстой, чтобы пропускать какие-то звуки из соседнего помещения. Она медленно обошла помещение, стараясь найти хоть что-нибудь, способное послужить оружием, но не нашла ничего подходящего. Но даже если бы поиски и увенчались успехом, то это импровизированное оружие вряд ли могло представлять хоть какую-то опасность для Носа с пистолетом в руке. Мария вернулась к матрасу и села, продолжая размышлять. Они по-прежнему ее кормили. Значит, Витренко она зачем-то нужна живой, хотя и не исключено, что всего лишь на несколько дней. Она осторожно потрогала вздувшуюся на голове шишку, чтобы напомнить себе, что ее благополучие никого здесь не волновало. Она была заложницей. Лучшего места для заключения и не придумать: ее – как кусок мяса! – сунули в холодильник, чтобы сохранить до тех пор, пока она не понадобится.
В следующий раз еду принесла Ольга Сарапенко. Потом Нос. Наверное, они дежурили по очереди и сменяли друг друга. Если ей и суждено попытаться спастись, то это надо сделать в смену стервы Сарапенко. Мария понимала, что против Носа у нее нет шансов. Однако и возможность справиться с Сарапенко казалась тоже довольно призрачной, тем более что Мария была далеко не в лучшей физической форме. Однако за годы работы в отделе по расследованию убийств Мария четко уяснила одно: любой человек может убить другого. Дело было не в силе, а в настрое и готовности пойти на все.
Мария понимала, что если Витренко и собирался использовать ее в качестве козыря, то все равно не оставит ее в живых. А когда надобность в ней отпадет, он совершенно спокойно лишит ее жизни способом, соответствующим его извращенному пониманию справедливости. Ее смерть будет медленной, мучительной и ужасной. Она усилием воли заставила себя вернуться к своему нынешнему положению. Она избежит участи, уготованной для нее Витренко, и не важно, удастся ли ей действительно сбежать или она погибнет при попытке к бегству.
План начинал принимать очертания.
Не исключено, что в здании постоянно находился только Нос или Ольга Сарапенко. Весь спектакль со слежкой был устроен только ради того, чтобы ввести Марию в заблуждение. Хотя, с другой стороны, вряд ли… Была еще одна причина: Витренко подозревал Молокова в предательстве и держал под наблюдением. Молоков был приговорен к смерти задолго до того, как на сцене появилась Мария. По словам Витренко, Бусленко действительно получил такое задание, но его предали. Не исключено, что свою роковую роль в этом сыграла Ольга Сарапенко.
Других охранников не было. Когда Нос или Сарапенко приносили пищу, из-за открывавшейся двери не доносилось никаких посторонних звуков. Хуже всего было, если Нос ждал Сарапенко за дверью, когда та входила. Мария снова и снова прокручивала в голове все возможные варианты, как убрать Ольгу. Но они наверняка были готовы ко всему. Ни Сарапенко, ни Носа не удастся застать врасплох, если спрятаться за дверью, или притвориться больной или мертвой, или неожиданно напасть. Ей надо было придумать что-то необычное и неожиданное. И это должно быть, когда Ольга Сарапенко войдет в холодильник с едой. Мария с горечью подумала, что она так долго избегала еды, а теперь именно еда предоставляла ей единственный шанс на спасение. Она вспомнила, как часто вызывала рвоту, чтобы освободить желудок от съеденного. И какого совершенства в этом достигла. У нее в голове забрезжил план.
По ее прикидкам, до следующей еды оставалось четыре-пять часов. И это время надо использовать максимально эффективно.
2
Фабель прищурился, глядя на узкие полоски света, пробивавшиеся через закрытые жалюзи. Голова гудела, а во рту было противно. Он приподнялся на локтях и увидел, что лежит один на широкой низкой кровати. В воздухе стоял непривычно густой запах кофе. Он перевел взгляд на плакат, висевший на стене напротив. На пейзаже, напоминавшем ландшафт неизвестной планеты, стройные скалы были увенчаны темными остроконечными каменными шапками. На окружающем фоне или в лучах восходящего солнца башни казались золотисто-красными, а благодаря вырезанным окнам напоминали жилища эльфов или каких-то непонятных существ.
– Каппадокия, – пояснила Тансу, вернувшаяся с кухни. На ней был шелковый облегающий халат. – Место называется «Камины фей». Вам приходилось бывать в Турции? – Она присела на край кровати и передала ему чашку с кофе.
– Спасибо, – поблагодарил Фабель. – Нет, не приходилось… Послушайте, Тансу…
Она улыбнулась и приложила палец к его губам.
– Пейте кофе. Вам точно станет легче. Голова болит?
– Немного… Я не привык так много пить.
– В том-то и прелесть карнавала – можно позволить себе больше обычного. – Она решительно поднялась. – Мне надо принять душ. А вы пока завтракайте.
– Со мной все в порядке, – заверил Фабель. – Но мне лучше поторопиться. Я хотел купить что-нибудь для дочери. Кёльнский сувенир.
– Вы женаты? – поинтересовалась она, хотя было видно, что ответ ее совсем не интересует.
– Разведен.
– Вам повезет, если найдете открытый магазин. Попробуйте на Хоэштрассе – там должно что-то работать.
На улице было ясно и морозно, но на свежем воздухе головная боль постепенно стихла. В гостинице Фабель увидел, что весь персонал наряжен в парики и прицепил фальшивые носы. Ему пришла в голову крамольную мысль, что все местные жители просто не знают меры и не умеют остановиться вовремя. Ему захотелось вернуться домой, обратное Гамбург. Поговорить с Сюзанной и оставить все позади. Включая Тансу. Но сначала надо найти Марию и увезти с собой.
Он принял душ и надел свежую водолазку и вельветовые брюки. Его спортивный пиджак весь пропах сигаретным дымом, и он повесил его на шкаф проветриться, после чего накинул пальто и вышел. Он попытался дозвониться до Сюзанны, но, услышав автоответчик, повесил трубку, решив не оставлять никакого сообщения. Потом он позвонил Шольцу по мобильнику и договорился встретиться с ним в управлении полиции и пообедать вместе в столовой. Учитывая, как трудно в этот день было поймать такси, Шольц пообещал прислать за ним служебную машину.
Когда Фабель приехал в управление, его направили в гараж, где как раз монтировалась внушительная конструкция на колесах для участия в шествии. Шольц был занят горячей дискуссией с высоким худым полицейским в форме. Вернее, горячился один Шольц: полицейский, прислонившись к платформе на колесах, молча и уныло кивал.
– Чертов карнавал! – пробурчал Шольц, поздоровавшись с Фабелем. – Остались довольны вчерашней ночью?
Фабель внимательно на него посмотрел, стараясь уловить в его голосе нотки сарказма, но их не было, и Фабель мог только порадоваться, что Шольц исчез раньше и не мог знать о том, что они с Тансу оказались вместе.
– Еще как! Думаю, что мы все заслужили праздник. Вы готовы допросить Андреа Сэндоу?
– Давайте сначала перекусим.
По дороге клифту Фабель обернулся и бросил еще один взгляд на платформу.
– Похоже на какую-то средневековую боевую машину. В ней можно спрятать целую армию. Может, ваше шествие следовало назвать «Троянский конь»?
Лицо Шольца скривилось, ясно давая понять, что шутки по поводу полицейской колонны на карнавале явно неуместны.
– Сэндоу продолжает молчать. Так что не удивляйтесь, если мы снова потеряем время. Я уже договорился, что попозже подойдет психиатр, чтобы дать свое заключение.
В столовой они заняли столик у окна. Фабель заказал кофе и сандвич с ветчиной, но есть совсем не хотелось. Виной было похмелье, усугубленное отвращением к мясу, постепенно нараставшее по ходу следствия. Он посмотрел в окно, за которым бурлила странная жизнь чужого города. Он по-прежнему хотел домой, в Гамбург, но понимал, что обязательно сюда еще вернется. Обязательно. Побывав в Кёльне хоть раз, человек привязывался к нему на всю жизнь.
– Послушайте, Бенни, – сказал он наконец, – я выполнил свою часть сделки и помог поймать людоеда. Теперь очередь за вами. Я очень волнуюсь за Марию Клее, и, чтобы найти ее, мне нужна ваша помощь. И беспокоиться о конфиденциальности больше не нужно: я собираюсь обо всем рассказать в Федеральном ведомстве по уголовным делам. Если нам не удастся найти ее быстро, она окажется в лапах Витренко и тот убьет ее.
– Я уже этим занимаюсь, – с довольной ухмылкой сообщил Шольц. – Видите – я тоже выполняю свои обещания. Я направил полицейских во все гостиницы, дал им привезенные вами фотографии и предупредил, что она могла перекраситься в брюнетку.
– Спасибо, Бенни. Я тоже приступаю к поискам вплотную.
– Мне еще понадобится ваша помощь. По крайней мере на пару дней, пока мы будем допрашивать Андреа Сэндоу. Но это вряд ли займет много времени и помешает вести поиски Марии: не думаю, что нам удастся вытянуть из нее хоть слово.
После обеда они направились в допросную, куда доставили Андреа: ее волосы были гладко зачесаны назад, а лицо – чисто вымыто. Без косметики она еще больше напоминала мужчину. Вопросы задавал Шольц, но Андреа продолжала хранить молчание и не сводила с Фабеля тяжелого взгляда ничего не выражающих глаз. Через двадцать минут бесполезных расспросов полицейские сдались.
– Подождем, что скажет психиатр, – сказал Шольц. – Должен заметить, что Андреа, похоже, к вам неровно дышит. Как будто меня там вовсе не было.
– Да уж, – согласился Фабель. – Мне кажется, что мое присутствие все только портит.
– А почему бы вам до вечера не отдохнуть? После вчерашней ночи вид у вас неважный.
– Мария…
– К вечеру у меня будут результаты обходов гостиниц, и мы вместе посмотрим, удалось ли что-нибудь выяснить о ее местонахождении, – сказал Шольц. – А пока вы можете расслабиться. В конце концов, вы только что раскрыли убийство.
– Может, вы и правы. Отдых мне не повредит, – устало улыбнулся Фабель и согласился, что до гостиницы его подбросит патрульная машина.
– А вы можете высадить меня на Хоэштрассе? – спросил он водителя. – Я хотел бы пройтись по магазинам.
Хотя некоторые магазины действительно были открыты, но и в них царил карнавальный дух: только теперь Фабель начинал понимать, почему эти дни назывались сумасшедшими. Искать сувенир для его дочери Габи было делом бесполезным.
Зазвонил мобильник.
– Со мной только что связался один из полицейских, – сказал Шольц. – Похоже, Мария Клее выехала из второй гостиницы в субботу четвертого числа. В других гостиницах она не объявлялась и просто исчезла. Вы уверены, что она не вернулась в Гамбург?
– Минутку… – Мимо проходила шумная группа уличных артистов, и Фабель посторонился. – Нет, и это совершенно точно! Одна из моих сотрудниц – Анна Вольф – постоянно проверяет, не появилась ли она в Гамбурге… Подождите… – Артисты, один из которых жонглировал тремя золотыми шарами, обступили Фабеля. – Вы позволите? – спросил Фабель. – Я разговариваю по телефону! – Он обратил внимание, что все были в черном и в одинаковых масках, но не в привычных карнавальных, а скорее в венецианских: больших, золотых и безликих. Жонглер пожал плечами и отошел. – Я говорил, – продолжил Фабель, – что если бы Мария появилась в Гамбурге, я бы об этом обязательно знал. Я начинаю беспокоиться по-настоящему, Бенни.
– Не нужно, я держу руку на пульсе.
Фабель закрыл крышку мобильника, и группа артистов вновь его обступила. Жонглер снова подобрался совсем близко и покачивал головой в золотой маске из стороны в сторону, будто разглядывая детектива.
– Дайте пройти! Мне некогда! – Фабеля начинало злить это представление.
– Хотите увидеть хороший фокус? – спросил жонглер, и Фабелю показалось, что тот говорил с акцентом. Неожиданно остальные схватили его за руки и прижали к стене. – Я знаю очень хороший фокус… – Маска снова закачалась. – Я могу сделать так, что сумасшедшая полицейская сука из Гамбурга исчезнет навсегда.
Фабель попытался вырваться, но «артисты», продолжая весело смеяться, не давали ему двинуться с места. Он почувствовал, как под ребра уперлось острие ножа. Фабель бросил взгляд за спины жонглеров: прохожие, спешившие в магазины на этой торговой улице, не обращали на происходящее ни малейшего внимания. Его убьют прежде, чем он успеет позвать на помощь. Смерть всегда настигала человека в одиночестве.
Жонглеры, кривляясь, плясали перед ним, и Фабель не был уверен, почему они это делали: желая усыпить бдительность прохожих или издевались.
– Я могу заставить исчезнуть с лица земли кого угодно, – продолжал жонглер. – Любого! Я мог бы навсегда покончить и с тобой, причем прямо здесь и сейчас!
– Что тебе надо, Витренко?
– А почему ты решил, что Витренко – это я? Нас здесь много.
– Потому что ты подонок и маньяк и жить не можешь без театральщины! Именно так ты убил всех в Гамбурге. Именно для этого ты сделал меня свидетелем убийства собственного отца!
Маска снова наклонилась к Фабелю еще ближе.
– Тогда ты знаешь, что твоя сучка умрет в мучениях. Она у меня. Мне нужно досье. И ты мне передашь его полную копию и без всяких купюр, иначе получишь Марию Клее по кусочкам.
– Я не могу получить даже копию досье. Оно дается под расписку и только для ознакомления.
– Но ты же неглупый человек и обязательно сможешь что-нибудь придумать, Фабель! Ты же все равно уходишь из полиции, так что какая тебе разница? Но если я не получу от тебя досье, то от меня ты получишь Марию Клее по кускам весом в килограмм каждый! И я обязательно прослежу, чтобы она прожила как можно дольше, пока их будут отрезать.
– Когда? – спросил Фабель.
– Сейчас же праздник! Так что – в «розовый» понедельник. Во время шествия. Жди на углу Комёдинштрассе и Тунисштрассе, и я подошлю кого-нибудь за ним. В такой же маске.
– Я отдам его только тебе.
– Ты даже не знаешь, как я теперь выгляжу. За этой маской может скрываться кто угодно.
– Я узнаю. Как узнал сегодня. Если придет кто-то другой, досье я не отдам.
Послышался приглушенный маской смех жонглера.
– Ты надеешься заманить меня в такую примитивную ловушку?
– Ты любишь пощекотать себе нервы и примешь это как вызов. Никакой западни не будет. Отдай мне Марию, и больше ты о нас никогда не услышишь.
– Не разочаровывайте меня, герр Фабель. Если хотите, я могу прислать вам в гостиницу кусок ее тела, чтобы убедить, что она у меня и я не шучу…
– Я верю, что она у тебя. Не притрагивайся к ней, и я сделаю то, что ты хочешь.
– Хорошо. Но предупреждаю – при малейшем подозрении на присутствие полиции фрау Клее разрубят на куски живой.
Фабель кивнул. Его резко толкнули, и он упал. Когда прохожие помогли ему подняться, он увидел, как в толпе исчезает последний человек в золотой маске.