355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Конни Банкер » Мужской зигзаг » Текст книги (страница 5)
Мужской зигзаг
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:43

Текст книги "Мужской зигзаг"


Автор книги: Конни Банкер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

– Правда. Но только если будешь хорошо себя вести.

– Даже в «акул»?

– Я же сказала, во что захочешь.

– А сколько мы будем играть?

Джемма повернулась, пряча улыбку, и закрыла дверь своего кабинета. Похоже, Мартин унаследовал от отца бульдожью хватку.

– Мартин! – Повысив голос, она кивнула на стул в углу.

Сын хмыкнул, молча снял рюкзачок и сел. Жаль, что управлять Блейком с такой легкостью не получается…

– Хочу есть.

Вздрогнув, Джемма подняла голову от кипы больничных листов. Она так заработалась, что чуть не забыла про сына.

– Не может быть. Ты же только что обедал.

– Это было давным-давно.

Джемма вздохнула. Может, у ребенка глисты? У него зверский аппетит, а выглядит… Кожа да кости! На всякий случай заглянула к себе в сумку: ничего съестного.

– А разве у тебя нет с собой конфет? – спросила она.

Мартин насупился и обиженно буркнул:

– Откуда? Ты же запрещаешь таскать с собой сладкое.

Достав из кошелька мелочь, Джемма вручила ее сыну.

– Купи что-нибудь в магазине и мигом назад. И не вздумай совать нос не в свои дела. Ясно?

– Ясно. Что я, маленький?

Притянув сына к себе, Джемма чмокнула его в лоб и отпустила. Мартин с четырех лет отличается редкой самостоятельностью. Не в пример мамочке…

Она снова углубилась в компьютерную распечатку сводки пропущенных рабочих дней за последний год. Салли Филлипс… Семь пропусков, и ни одной справки от врача! Скрипнув зубами, Джемма поставила на характеристике Салли жирный минус. Салли любили за веселый нрав, да и работала она неплохо – когда соизволяла почтить цех своим присутствием. Надо быть реалисткой: вряд ли ей найдется место на заводе Блейка…

Морин Роберте… Это особый случай. Пропусков у нее много, но все по уважительной причине: в начале года перенесла тяжелую операцию. Составляя характеристику, Джемма не поскупилась на лестные эпитеты. И не погрешила против истины. Только прислушается ли к ее мнению Блейк? Джемма прикусила нижнюю губу. Скоро у нее будет мозоль…

Джемма решила выпить кофе. Она потянулась и, достав чайник, потрясла его, проверяя, достаточно ли в нем воды.

А где Мартин?! Господи, да его нет уже двадцать минут! Ну что она за мать?! Бегом спустившись вниз, Джемма выскочила через главный вход на улицу и понеслась к магазину. Если играет с хозяйским сыном, она ему задаст!..

– Да, миссис Давенпорт, он заходил, но сразу ушел.

Джемма похолодела от ужаса. Надо было пойти вместе с ним. Зачем отпустила ребенка одного? А вдруг с ним что-нибудь случилось?! Где он?! В голове рисовались картины одна страшнее другой.

Джемма выскочила из магазина и помчалась назад на завод. Может, позвонить в полицию? Нет, пока не стоит. А то еще решат, будто она истеричка. Сначала надо обыскать весь завод. Вот этим она и займется.

В цеха Мартин не пойдет. В этом Джемма не сомневалась. Значит, искать нужно в другом месте. Она решила начать с корпуса управления.

Мартин… Джемма попробовала поставить себя на его место. Куда бы он пошел? Разумеется, если бы ему разрешили пойти, куда он захочет. Нет, лучше об этом не думать!

Ну конечно, ему надоело сидеть на одном месте, вот он к решил побродить в свое удовольствие. Она придушит этого паршивца, как только до него доберется.

Только бы найти! Джемма с трудом сдерживала слезы. Неужели с ним что-то случилось? Нет! Даже думать об этом нельзя. Нужно взять себя в руки.

– Вы не видели здесь мальчика? – спросила Джемма, распахнув дверь кабинета на втором этаже и заглядывая внутрь.

За компьютером сидел какой-то незнакомый мужчина. От неожиданности он вздрогнул и молча покачал головой. Захлопнув дверь, Джемма побежала к следующему кабинету и так дальше, пока не обежала весь этаж. Мартина никто не видел…

Только не надо паниковать. Ведь остался еще верхний этаж. Наверняка он там. Может, заболтался с пожилой дежурной, у которой есть внуки…

Джемма остановилась на лестничной площадке и сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Надо держать себя в руках. Если она будет носиться по кабинетам как полоумная, того и гляди, вызовут охрану и выдворят ее с территории завода.

Она собралась подняться на третий этаж, но тут сверху послышались знакомые шаги. Она стремглав помчалась навстречу и схватила сына в охапку.

– Где ты был, паршивец! – истошно закричала Джемма.

Мартин испуганно вытаращил на мать голубые глазенки. Она ни разу в жизни не поднимала на него руку, но сейчас чуть не ударила.

– В магазине. И мигом назад.

В глазах сына стояли слезы, и Джемма тут же перестала сердиться. Мартин никогда не плакал. Хотя она говорила ему, что мальчикам тоже можно плакать, но, что бы ни случалось, Мартин еще ни разу не плакал.

– Зачем ты пошел наверх?

– А мне разрешил один дядя. Он меня знает. И тебя тоже знает. Мы с ним поговорили. А со знакомыми разговаривать можно, да?

Джеймс! Наверное, еще не уехал, вот и решил поболтать с ее сыном. Не подумал, что она станет беспокоиться…

– Ну ладно, Марти. Я знаю, с кем ты разговаривал, только пообещай мне, что в следующий раз сначала придешь ко мне и скажешь, куда собираешься. Договорились?

– Договорились, мама.

Потрепав сына по макушке, Джемма прижала его к себе.

– Я за тебя беспокоилась.

– Извини, мама, – буркнул Мартин.

Она обняла его еще крепче.

– А ты извини, что я на тебя накричала, – шепнула она и, взяв сына за руку, повела к себе в кабинет. На сегодня с нее приключений хватит.

Она услышала звонок телефона еще за дверью.

– Миссис Давенпорт, будьте добры, поднимитесь к нам на минутку! – попросила дежурная с третьего этажа.

– Иду. – Джемма положила трубку. Наверное, Джеймс решил сказать ей, какой замечательный у нее сын. – А ты сиди и не смей никуда уходить! – велела она Мартину, закрывая за собой дверь.

Когда она подошла к вахте, дежурная жестом разрешила ей пройти.

– Прошу вас, Джеймс, больше меня так не пугайте! Я чуть с ума не сошла. Решила, что Мартина похитили! – начала с порога Джемма, входя в приемную.

– А это не я, миссис Давенпорт, – смущенно буркнул тот. – С вами хочет поговорить Блейк.

– Не вы? – растерялась Джемма.

Джеймс взял ее за локоть и проводил в кабинет босса.

– Закрой за собой дверь, – раздался голос Блейка.

У Джеммы екнуло в груди. Он стоял к ней спиной, вцепившись в подоконник, будто под ним проваливался пол.

– Ты здесь? – глупо спросила она.

– Я знал, Джемма, что ты способна на многое, но чтобы за моей спиной сотворить такое… – Он обернулся к ней с искаженным ненавистью лицом, и Джемма приросла к полу. – Это мой ребенок? Ты обманула Адриана и вышла за него замуж, будучи беременной моим сыном?

– Нет. – Джемма отчаянно затрясла головой.

– Не смей мне лгать!

Он подошел к ней вплотную, и Джемма запаниковала. Она закричала, да так истошно, что сама испугалась своего крика.

Дверь приоткрылась, и Джеймс, заглянув в кабинет, спросил:

– У вас все в порядке?

– Джеймс, я вас не звал! – рявкнул Блейк.

– Пожалуйста, останьтесь! – взмолилась Джемма. В такой ярости она видела Блейка впервые. Да он и убить может!

– Закройте дверь!

– Нет!

Схватив Джеймса за руку, Джемма вцепилась в него изо всех сил, а Блейк пытался ее оттащить.

– Блейк, успокойтесь! Наверняка есть другой способ решить вопрос.

Вполголоса ругнувшись, Блейк отошел в сторону. Повернулся к ним спиной, грохнул кулаком по стене и процедил сквозь зубы:

– Вы правы, Джеймс. Если я ее придушу, то сам окажусь за решеткой.

Джемма вся дрожала, и Джеймс, обняв ее за плечи, смущенно пробормотал:

– Я уверен, это какое-то недоразумение…

– Недоразумение?! Боже праведный, она и вас обвела вокруг пальца! Она хитрая, лживая… Посмотрите на нее, Джеймс! Ради этой женщины я был готов на все. А теперь не дам и грязи с ботинка.

– Ты все не так понял! – простонала она.

– Неужели?! Думаешь, и на этот раз выкрутишься?! Посмотри на меня! Посмотри мне в лицо, если у тебя хватит духу, и скажи, что этот мальчик не мой сын.

Джемма подняла голову. Подступившие слезы высохли на глазах, а душа разрывалась от боли.

– Думаю, меня это не касается, – тихо сказал Джеймс. – Миссис Давенпорт, если я вам понадоблюсь, я за дверью. Только позовите.

Блейк мрачно кивнул.

– Я не виню вас, Джеймс. Уходите скорее, пока она и вас не отравила.

– Вы знаете, где я, – шепнул Джеймс, сжав ей ладонь, и вышел, прикрыв за собой дверь.

– Ну и что дальше, Джемма? Снова будешь врать? – Блейк подошел к ней так близко, что она слышала его дыхание.

– Может, тебе помочь? Ведь у меня есть доказательства, что Мартин мой сын.

– Доказательства? – переспросила она еле слышным шепотом.

– Да, представь себе, у меня есть доказательства. Спасибо родному приюту! Каждый год в день рождения нас снимали и дарили на память фото. Вот мы и сравним мои детские фотографии с фотографиями Мартина. А заодно, Джемма, я посмотрю, как рос мой сын все эти девять лет, черт бы тебя побрал!

– Ты не хотел ребенка!

– А ты не оставила мне выбора! Сказала Адриану, будто это его сын, заставила на себе жениться, а потом попользовалась им на всю катушку.

– Нет! Все было совсем не так! Я… – Она схватила его за рукав, но он ударил ее по руке с брезгливой миной, будто она кусачая мошка.

– Лучше заткнись! Не желаю слушать твои оправдания. Джемма, ты одурачила меня в последний раз. Больше этого никогда не случится. Больше не поверю ни единому слову.

– Что ты намерен делать? – Джемма подумала о сыне, и мозг ее лихорадочно заработал. Не хватало еще, чтобы чужой дядя вломился к Мартину и поведал со слезой во взоре, что он его родной папочка! Этому не бывать! Ей и в голову не могло прийти, что Блейк придумал кое-что похуже.

– Что я намерен делать? – Его губы скривились в злой усмешке. Он подошел к столу и сел. – Я скажу тебе, Джемма, что намерен делать. У тебя есть кое-что, что по праву принадлежит мне, и я намерен восстановить справедливость.

– Что за глупости! – возмутилась Джемма, а сердце ударило в горло.

– Глупости? – притворно удивился он. – Я бы так не сказал. Мы с тобой люди цивилизованные, так что предлагаю поделить мальчика. Поровну. По-моему, весьма разумно. Девять лет он был с тобой. А теперь моя очередь, так что следующие девять лет он будет со мной. Ну а потом, когда Мартин станет взрослым, он сам решит, с кем ему остаться.

– Ты просто псих. Ведь мальчик живой человек, а не акционерное общество. Его нельзя разделить на части и продать.

– А я не собираюсь его продавать. – Блейк закинул ноги на стол и устроился в кресле поудобнее.

– Я тоже не собираюсь! Блейк, ты его не получишь. Для начала тебе придется меня убить.

– Неплохая мысль! – Блейк смахнул с брюк пушинку. – Ты себе и представить не можешь, с какими людьми мне доводилось общаться последнее время.

Выждав, пока Джемма поняла, что он имеет в виду, и заметно побледнела, Блейк покачал головой.

– Нет, пожалуй, это не лучший вариант. Пусть суд решит, кому быть опекуном ребенка. Согласна?

– Согласна. Ни один суд не сделает тебя опекуном. Ребенку десятый год, а ты видишь его впервые. Только время зря потеряешь.

– Как знать! – Блейк встал и потянулся. – Говорю тебе, Джемма, с тех пор как я уехал из Саннертона, с кем я только не общался! И с преступниками, и с судьями… Всех и не упомнишь… Ты представить себе не можешь, чего только люди не сделают за деньги. Хотя, что это я? – Его лицо стало жестким. – Вот ты-то как раз имеешь об этом полное представление!

– Блейк, нам нужно поговорить обо всем серьезно.

Она протянула к нему руку, но он отвернулся и выдвинул верхний ящик картотеки.

– Кто мешал тебе поговорить со мной десять лет назад? Теперь говорить поздно! – Вытащив нужную папку, с грохотом задвинул ящик. – С этого момента мы с тобой будем общаться исключительно через адвокатов.

– Блейк, что с тобой стало? – с грустью спросила она.

– А ты не знаешь?! Убирайся! Мне нужно сделать несколько звонков. Думаю, тебе тоже есть чем заняться.

– Блейк, пойми, я не знала, что забеременела. А ты сказал, что я должна избавиться от…

Договорить она не успела. Подбежав к ней, он вытолкал ее из кабинета, крикнув в открытую дверь:

– Джеймс! Проводите эту женщину и ее ребенка за территорию завода. Пусть ее рассчитают и выплатят все, что причитается. Она здесь больше не работает.

Глава 8

В понедельник утром Джемма поднималась на верхний этаж, исполненная решимости дать бой любому, кто попробует помешать ей прорваться к Блейку.

Неудивительно, что в прошлый четверг, узнав, что у него есть сын, он был потрясен. Вот и наговорил сгоряча Бог знает что… Но за три дня, надо думать, успел привыкнуть к этой мысли и наверняка остыл. Да и зачем ему вдруг понадобился ребенок, если до этого момента он вовсе не стремился стать отцом? А судами пугал ее просто так, для острастки…

Джемма успокаивала себя как могла, но на подступах к кабинету сердце набрало обороты. Если Блейк хотел ее напугать, он в этом преуспел. Последние три дня Джемма не отпускала от себя Мартина ни на шаг. Ее преследовали страшные картины: сын беззаботно играет, к нему подкрадываются два громилы, хватают и тащат в машину… Рано утром она отвезла Мартина к матери: оставлять его на соседей не отважилась, а у бабушки его никто не найдет. (После смерти отца мать Джеммы переехала, так что Блейк ее адреса знать не может.)

– Мне нужно поговорить с мистером Адамсом. Будьте любезны, сообщите ему, что я пришла.

– Мистера Адамса сегодня не будет, – поведала секретарша, не скрывая удовольствия.

– А Джеймс здесь?

– Мистер Форсайт сопровождает мистера Адамса.

Джемма сомневалась, верить ли секретарше: может, Блейк специально проинструктировал выпроваживать ее с завода?

– Я проверю, с вашего позволения! – Джемма с решительным видом прошла мимо секретарши, не дожидаясь, пока та наберется наглости ее задержать.

Однако ее старания пропали даром. Ни Блейка, ни Джеймса на месте не оказалось. Джемма заглянула в комнату, где раньше делали фотокопии.

– Миссис Давенпорт! Какой приятный сюрприз! – с улыбкой приветствовал ее юрист Блейка. – А я как раз собирался звонить вам, чтобы договориться о встрече.

– В самом деле?

– Представьте себе. А вы, часом, не читаете мыслей на расстоянии?

– Не знаю. В этом пока что не замечена.

Юрист расхохотался так, словно она удачно пошутила, и жестом пригласил ее сесть напротив.

– Надеюсь, вы уделите мне пару минут?

Джемма села и улыбнулась. Она не доверяла этому типу, но нужно постараться выудить из него максимум информации.

– Отлично. – Он с довольным видом потер руки.

Джемме пришло в голову, что он похож на старого скупердяя, но она отогнала ненужные мысли. Надо постараться быть с ним любезной: теперь это единственная связь с Блейком.

– И о чем же вы хотели со мной поговорить? – спросила она, прерывая вежливый треп о погоде.

Прочистив горло, юрист выпрямился.

– Я должен сообщить вам намерения моего клиента относительно вас и вашего сына.

Джемма насторожилась.

– А ваш клиент, насколько я понимаю, Блейк Адамс?

Юрист оценил ее догадливость приторной улыбкой.

– Мистер Адаме уполномочил меня передать вам свои предложения относительно Мартина. Могу ли я вкратце изложить их вам прямо сейчас или вы предпочитаете выслушать их в присутствии вашего адвоката?

– Давайте не будем откладывать. – Джемма прикусила нижнюю губу. Признаться, на это она никак не рассчитывала. Выходит, Блейк не шутил?

– Тщательно все обдумав, мистер Адаме пришел к выводу, что для всех заинтересованных сторон наилучший выход – полный разрыв отношений. Мистер Адамс забирает Мартина и выплачивает вам сто тысяч фунтов с тем, чтобы вы могли начать новую жизнь.

Джемма обомлела. Что это, шутка?! Она пристально смотрела в лицо юристу, и у нее застучало в висках. Одно из двух: либо он первоклассный актер, либо говорит серьезно.

– Ребенок будет обеспечен всем самым лучшим, – продолжал он, – а вы с разрешения мистера Адамса сможете с ним видеться. Если вы отклоняете щедрое предложение моего клиента, он подает на вас в суд. Полагаю, в таком случае мой клиент получит ребенка, а вы не получите ни гроша.

Взяв со стола сумочку, Джемма с грохотом отодвинула стул и встала.

– Передайте вашему клиенту, пусть идет к черту!

– Миссис Давенпорт, я бы на вашем месте не принимал столь поспешных решений. – Открыв папку, юрист достал оттуда листок бумаги. – Вот чек от мистера Адамса на полную сумму. Вам остается лишь подписать кое-какие документы.

– Позвольте взглянуть.

Юрист протянул ей чек. Джемма смотрела и не верила глазам. Все как надо: сумма прописью, внизу подпись Блейка… И выписан чек действительно на ее имя. Значит, это не кошмарный сон… Одним движением она порвала чек пополам, сложила и снова порвала. Джемма рвала чек до тех пор, пока он не превратился в горстку конфетти. Сгребла со стола, подбросила в воздух и с видимым удовольствием проследила, как бумажки кружась падают вниз.

– Миссис Давенпорт, вы поступили очень глупо! – заметил юрист, стряхивая с костюма клочки бумаги.

– Не глупее вашего босса, – парировала Джемма.

– Я настаиваю на том, чтобы вы как следует подумали над предложением мистера Адамса. Ручаюсь вам, если вы решите его принять, мой клиент выпишет вам новый чек.

Джемма вздохнула. Интересно, он у Блейка в штате или получает комиссионные?

– Мистер Уорд, у вас есть дети? – спросила она.

– Да. У меня дочка.

– Сколько ей?

– На следующей неделе исполнится годик. – И он расплылся в улыбке.

– Прекрасный возраст! Уже ходит?

– Пошла. В прошлую субботу. Я как раз сидел с ней, а жена отошла на кухню. Она так расстроилась, что я не позвал ее посмотреть, как наша… – Он осекся и взглянул на нее с подозрением.

Джемма улыбнулась.

– Мистер Уорд, а вы бы продали свою дочку за сто тысяч фунтов? Это большие деньги. Подумайте как следует. Купите себе «феррари»…

Тот смотрел ей в глаза, но молчал.

– Моему Мартину десятый год. Он со мной в девять раз дольше, чем вы со своей дочкой. Увидите своего босса, попробуйте ему это растолковать. Вместо того чтобы рассказывать, как я глупо поступила, разорвав чек.

– Непременно передам ему ваши доводы. – Юрист встал, давая понять, что больше ее не задерживает. Судя по постной физиономии, он сообразил: плакали его денежки…

– Я могу передать свои доводы Блейку сама, если вы скажете, где он.

– Мистер Адаме уехал по делам. Полагаю, на этой неделе его не будет, – туманно ответил Уорд.

– А где он?

– Не могу сказать.

– Может, скажете номер телефона?

– Извините, не могу.

– Да будет вам, мистер Уорд! Вы прекрасно понимаете, что я сумею его разыскать. Достаточно обзвонить все филиалы.

– В таком случае, миссис Давенпорт, именно так и сделайте! Только, боюсь, он не станет с вами разговаривать, даже если ваши поиски увенчаются успехом.

Окинув его презрительным взглядом, Джемма вышла из кабинета, похвалив себя за то, что на этот раз придержала язык. Она спустилась вниз в приемную, где, на ее удачу, сидела Мойра. Она сказала, что ей поручено передавать все звонки мистеру Адамсу в головную контору, и даже собственноручно записала Джемме номер телефона.

Вернувшись домой, Джемма тут же позвонила в головную контору и через пару минут имела всю необходимую информацию. Блейк уехал в Бирмингем на завод компьютерных комплектующих. Прикинувшись одним из поставщиков стекольного завода, она позвонила в Бирмингем.

Когда на том конце ответили, Джемма передумала и попросила позвать Джеймса. Может, с его помощью удастся выйти на Блейка?

– Миссис Давенпорт? – удивился Джеймс.

– Лучше Джемма.

– Полагаю, миссис Давенпорт, при сложившихся обстоятельствах лучше поддерживать официальные отношения.

– Джеймс, а вы тоже меня терпеть не можете? Вернее, мистер Форсайт.

– Ну что вы! Ничего подобного.

– Поймите, вы знаете лишь одну версию этой истории.

– К вашему сведению, миссис Давенпорт, я не знаю ни одной версии. Блейк никогда не обсуждает со мной свои личные дела.

– Джеймс, я прошу вас, мне нужно с ним поговорить.

– Миссис Давенпорт, он не станет с вами разговаривать. Он просил передать, что…

Джеймс запнулся, и Джемма догадалась: он хочет смягчить слова Блейка. – Он просил сказать, что будет общаться с вами только через вашего адвоката.

– А вы не могли бы передать ему, что мне очень нужно сказать ему одну вещь? Это займет всего пару минут, но это очень важно.

– Разумеется, передам, миссис Давенпорт. Только вряд ли это что-то изменит. Извините.

Так оно и вышло: Блейк с ней разговаривать не стал. Положив трубку, Джемма от расстройства принялась мыть пол на кухне. Оттерев его до зеркального блеска, снова набрала номер компьютерного завода в Бирмингеме.

– Говорит мисс Фиона Митчелл, адвокат миссис Давенпорт. Будьте добры, соедините меня с мистером Адамсом, – сказала она не терпящим возражений тоном.

Блейк хочет общаться с ней через адвоката? Пожалуйста! Пусть думает, что ему звонит адвокат.

Секунды складывались в минуты, и Джемма порадовалась, что пока обходится без услуг адвоката. Уж они-то ценят свое время!.. А ей и так придется отвалить немалые деньги за телефонные разговоры.

Наконец в трубке щелкнуло. У Джеммы екнуло в груди, и она вся собралась, словно перед прыжком в воду.

– Извините, что заставил вас ждать, мисс Митчелл, – любезным тоном сказал Блейк. – Чем могу быть полезен?

Джемма сделала глубокий вдох.

– Блейк, дай мне две минуты. Пожалуйста! Больше я тебя ни о чем не прошу. Только не вешай трубку! – И она замерла от страха.

На ее удивление, он не повесил трубку.

– Время пошло. Поторапливайся, – буркнул он.

– Я знаю, ты меня ненавидишь и хочешь наказать, и я тебя вполне понимаю. – Слова сыпались как горох. – Но я тебя умоляю, Блейк, подумай о Мартине. Ведь он еще совсем ребенок. И только что потерял человека, которого считает своим отцом. Сейчас он очень легко раним, и, что бы ты обо мне ни думал, я хорошая мать. Он меня любит. Если ты отнимешь его у меня, он этого не выдержит. Вспомни, каково тебе было, когда тебя бросила мать, и как ты себя чувствовал, когда попал к чужим людям. Блейк, неужели ты на самом деле хочешь, чтобы твой родной сын страдал, как и ты?

– Ладно.

– Что ладно?

– Две минуты кончились.

Раздался щелчок, и в трубке стало мертвенно-тихо.

Джемма еще долго сидела с трубкой в руке, словно надеялась, что ее мысли неведомым образом передадутся по линии. Она испробовала все. Что теперь делать? Одно она знала точно: если она снова позвонит, разговаривать с ней Блейк не станет. Мяч у него на площадке. А ей остается только ждать.

Опершись о стену, Блейк сделал несколько глубоких вдохов и открыл дверь зала заседаний фирмы «Карлтон компьютерз». Вернулся на свое место и попытался сосредоточиться на отчете коммерческого директора. Дохлый номер!.. Голова как чугунная: слова отскакивали, оставляя после себя пустой звук.

– Спасибо, Питер! – сказал Блейк, когда тот остановился перевести дыхание. – Я очень доволен вашей работой. Продолжайте в том же духе. – И он вышел.

Джеймс вышел вслед за ним, улыбаясь от уха до уха.

– Что так весело? – спросил Блейк, когда они шли к вертолету.

– Да так, ничего.

– А почему вы смеялись?

– Я не смеялся.

– Ну улыбались. Не придирайтесь к словам.

Джеймс ухмыльнулся.

– Они-то думали, что вы устроите им грандиозный разнос. Видели бы вы их физиономии, когда вы их похвалили!

Блейк нахмурился.

– Знаю. Но я совершенно выдохся. Перенесите визит на следующий месяц.

– Хорошо. – Достав блокнот, Джеймс сделал себе памятку.

– У вас больше нет парацетамола? Голова раскалывается…

Замедлив шаг, Джеймс открыл портфель и достал таблетки и маленькую бутылку с минеральной водой.

– Спасибо, дружище, из вас получится прекрасная жена! – пошутил Блейк и с благодарностью улыбнулся.

– Может, вам стоит выговориться? – предложил Джеймс.

Блейк пристально взглянул в приветливое открытое лицо своего помощника. Славный парень, только чем он может помочь?

– Спасибо, дружище. – Он похлопал Джеймса по плечу. – Но я должен разобраться во всем сам.

Вертолет приземлился на площадке на территории отеля в Уолсолле: утром предстоял еще один деловой визит. Блейк устало побрел к себе в номер, а Джеймс, воспользовавшись свободным временем, отправился бродить по городу.

– Господи, как же я устал… – пробормотал себе под нос Блейк, открывая дверь в номер.

Еще один безликий гостиничный номер: упаковки с мылом, бутылочки с парфюмерией, электрический чайник, пакетики с сахаром и кофе, пластмассовые коробочки с искусственными сливками… Все аккуратно разложено, все до тошноты одинаковое. Блейк подошел к окну и распахнул его настежь. Когда же перестанет стучать в голове?!

Решил принять душ. В другое время он пошел бы в тренажерный зал – Джеймс бронировал номера исключительно в отелях с самым современным спортивным оборудованием, – но сейчас его силы были на нуле. С трудом заставил себя раздеться и пошел в душ.

Постояв под теплым душем, Блейк почувствовал себя чуть лучше. Надел тенниску и джинсы, заказал по телефону в номер настоящий кофе. Надо успеть прочитать доклад перед завтрашней встречей, так что не стоит откладывать это на потом. Вдруг голова снова разболится… Когда зазвонил телефон, Блейк прочел больше половины, а когда положил трубку, головная боль навалилась с новой силой.

Звонил Алекс Уорд. Извинился, что звонит в отель, и доложил, что прождал звонка миссис Давенпорт до пяти часов, но она так и не изменила своего решения.

Блейк прилег на кровать и закрыл глаза. Дело не в том, что Джемма не приняла его предложения. Если честно, с его стороны оно не было серьезным. Просто хотел выяснить, как низко она может пасть. Дело в том, что Джемма снова завладела всеми его мыслями, а ведь ему с большим трудом удалось на некоторое время избавиться от этого наваждения.

Вспомнив негодующий отчет Уорда, Блейк невольно ухмыльнулся, представив себе, как Джемма рвет чек на мелкие клочки. Какая бы она ни была, для него имеет значение, как она относится к сыну. К его сыну. К их сыну. Блейк повторял слово «сын» снова и снова, и ему казалось, будто он на полном ходу врезается в кирпичную стену.

Нужен ли ему сын? Если быть до конца честным, то ответ отрицательный. Но факт остается фактом: Мартин – его плоть и кровь. Девять лет он знать не знал о существовании этого ребенка. Другой мужчина считал себя его отцом. Неважно, почему Джемма сделала то, что сделала, – простить ее он никогда не сможет. Но он имеет право знать правду.

Сняв трубку, Блейк позвонил Джеймсу на мобильный.

– Договоритесь с миссис Давенпорт о встрече. Да, Джеймс, в понедельник на заводе. Если можно, утром. Отмените встречу с Хэрри Шоу. Я приму его в четверг. Нет, больше никого, только она и я.

Блейк почувствовал облегчение. Решение принято. Теперь он не намерен разгадывать ее загадки. Работа изощренного ума Джеммы всегда была для него тайной за семью печатями, но больше напрягать свою голову по этому поводу он не станет. Хватит!

Блейк встал и потянулся. Мышцы онемели от бездействия. Нужно дать им нагрузку. Переодевшись в спортивные брюки, он пошел в тренажерный зал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю