Текст книги "Дело вкуса"
Автор книги: Колетт Кэддл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)
ГЛАВА 14
– Ты чудесно выглядишь. – Улыбнувшись, Эдвард проводил Лиз к машине.
Та что-то промямлила в ответ. Несколько раз она поднимала трубку, чтобы отменить свидание, но так и не набралась смелости. Наконец смирилась с тем, что придется пройти через испытание, и оделась. Выбрала черное шелковое платье с двумя широкими бретелями, завязывающимися на шее и оставляющими открытыми спину и плечи, а-ля Мерлин Монро, но почувствовала себя чересчур оголенной и накинула расшитую золотом шаль. Никаких украшений, кроме золотых колечек в ушах. Зачесав волосы наверх, она сделала скромный макияж, спустилась вниз и стала ждать Эдварда. Живот свело, она мучилась чувством вины: до сих пор замужем, а идет на свидание! Лиз сделала глубокий вдох. Какая глупость! Эдвард даже не воспринимает их встречу как свидание. Пригласил из вежливости. Его интересует Стефани.
Когда они отъехали от дома, Лиз тихонько покосилась на него. Эдвард назвал ресторан, куда они направлялись, но Лиз не расслышала. Изо всех сил она старалась вникнуть в его слова.
– Ты была в «Павлиньей аллее»? – спросил он. А, точно! «Павлинья аллея».
– Сто лет назад. Сразу после открытия мы с Крисом ходили «на разведку».
– Ну конечно. Тебе понравилось?
– Крис был в восторге.
– Я спросил, понравилось ли тебе, – тихо повторил Эдвард.
– Да, мне тоже.
– Понятно, – мрачно кивнул он.
Лиз насторожилась: чего это он? Наверное, сморозила глупость и он пришел в раздражение.
– Стеф тоже там нравится, – добавила она.
– О Лиз!.. – вздохнул Эдвард.
– Что? Что такого? – Лиз повысила голос.
– Я хотел узнать твое мнение – не Стефани и не Криса.
– И я сказала, что думаю, – обиделась Лиз.
– Да, сказала. Извини. – Какое-то время они молчали. – Как думаешь, Конор справится с работой шеф-повара? – спросил он.
– Легко. На нем и сейчас лежит львиная доля обязанностей. – Лиз на секунду прикрыла глаза. Зря она так… Это нечестно по отношению к Крису. – Время от времени помощники шеф-повара делают за него всю работу, – добавила она, чтобы смягчить эффект предыдущей реплики. – Этому их учат.
– Понятно, – ответил Эдвард, свернув на парковку у ресторана. – Конор – очень энергичный паренек. Я от него в восторге.
Лиз засмеялась:
– Ты говоришь как старик.
Эдвард усмехнулся:
– Я и есть старик.
– Как это? Тебе же всего тридцать девять, не больше сорока?
– Сорок, почти сорок один.
– Да уж, дряхлый старик! – поддразнила Лиз.
– Рядом с ребятами из «Ше ну» я чувствую себя развалиной. Они такие молодые.
– Ресторанный бизнес – индустрия молодых. Эдвард придержал дверь, и через пару минут их проводили к круглому столику.
Лиз нервно озиралась. До сих пор их встреча не походила на свидание. Но теперь она сидела в укромном уголке рядом с невероятно красивым мужчиной.
– Мне нравится сидеть спиной к стенке, – сказал Эдвард, заметив ее смятение. – Видно весь зал, и сзади никто не подкрадется.
Лиз улыбнулась:
– Я люблю наблюдать за людьми.
– Неужели?
– Пытаюсь угадать, кто женат, а кто нет, – объяснила она. – Все просто. Если парочка спорит, скорее всего, они просто встречаются. Если не отводят друг от друга глаз – любовники.
Эдвард печально на нее посмотрел:
– Очень циничная игра.
– Меня ли обвинять в цинизме? – Лиз склонила голову над меню.
Эдвард задумчиво наблюдал за ней. Эта женщина – сплошное противоречие. С того самого момента, как Лиз открыла дверь, ему стало ясно: она жалеет, что приняла приглашение. Лиз то защищала Криса, то на него нападала. Очень предсказуемое поведение, учитывая, через что ей пришлось пройти.
Чувствуя на себе его пристальный, неотрывный взгляд, Лиз нервно заправила прядь волос за ухо и принялась изучать меню. Пробегала глазами строчки, но смысл их не отпечатывался в мозгу. При мысли о еде ее подташнивало.
– Что будете пить?
Она посмотрела на официанта, потом на Эдварда:
– Джин-тоник, пожалуйста.
– То же самое, – сказал Эдвард.
Лиз хотелось, чтобы официант поторопился с коктейлями. Ей требовалось срочно успокоить нервы.
– Как насчет лобстера, Лиз? – Эдвард оторвал глаза от меню. – Здесь это фирменное блюдо. Они подают к нему соус из оливкового масла и уксуса, настоянного на лимонном сорго,[10]10
Лимонное сорго (лимонная трава) – специя, популярная в Юго-Восточной Азии и хорошо сочетающаяся с птицей, рыбой и морепродуктами.
[Закрыть] невероятно вкусный.
– Я буду палтус. – Возможно, единственное, от чего ее не стошнит.
Эдвард нахмурился:
– А на закуску?
– Зеленый салат.
– Не удивительно, что ты такая худая, – произнес он, покачав головой.
Лиз нервно засмеялась. Худая? Он что, издевается?
Вернулся официант с напитками, и Лиз сделала большой глоток, едва не вырвав бокал у него из рук.
– Готовы сделать заказ?
– Да. Мидии и зеленый салат на закуску. Палтус и лобстер на горячее. И бутылку шабли урожая 1943 года. Спасибо! – Официант поспешил выполнять заказ, и Эдвард повернулся к Лиз: – Как Люси реагирует на вашу размолвку?
Лиз складывала и снова разворачивала салфетку:
– Более-менее спокойно. Иногда кажется вполне довольной, но стоит мне вообразить, что Люси освоилась с новым положением вещей, как она спрашивает, когда же папа вернется домой.
– И что ты отвечаешь?
– Правду: не знаю. – Лиз сделала еще один большой глоток.
– Наверное, тебе очень тяжело.
– Да. – Лиз залпом осушила бокал.
– Ты хочешь, чтобы он вернулся?
– Честно говоря, я не знаю, – буркнула Лиз и задумалась: какого черта она рассказывает этому человеку о своей личной жизни? Они же практически незнакомы. – Послушай, я не хочу говорить о…
– Конечно, я понимаю. Прости. Я лезу не в свое дело. Давай сменим тему.
– Расскажи о сестре. Где она живет?
– Джен обитает рядом с тобой. Знаешь парк в конце твоей улицы? Ее дом стоит как раз напротив, на углу.
– А, знаю! У нее есть еще дети?
– Нет, только Кэрол.
Лиз поблагодарила официанта, который принес салат.
– А она не планирует заводить еще детей? Крис хотел второго ребенка. Он считает, что Люси должна иметь братика или сестренку. Он, конечно, мечтал о сыне, как каждый мужчина.
Эдвард не отвечал, пока официант не разлил вино и не ушел.
– Муж Джен умер. Погиб в автокатастрофе.
– О, бедняжка… Когда это произошло?
– Почти три года назад. Кэрол практически его не помнит.
– Как ужасно!
– Джен справляется. Она чудесная мать, и Кэрол просто лапочка.
Лиз заметила, как смягчилось его лицо, когда он заговорил о племяннице. Эдвард на самом деле удивительно приятный человек. И очень привлекательный. Она остановила взгляд на его сильных, загорелых руках, которые поигрывали столовыми приборами. У него были руки успешного бизнесмена, идеальный маникюр. И одевался он соответственно: пиджак в черно-белую клетку, белая рубашка и галстук с узором пейсли[11]11
Узор пейсли имитирует сложный рисунок кашмирских шалей типа «огурцы». Первоначально ткани с таким узором выделывались в городе Пейсли, Шотландия.
[Закрыть] в приглушенных серо-голубых тонах. Она улыбнулась. Крис ни за что в жизни не надел бы такой галстук.
– Что смешного? Лиза покраснела:
– Извини. Я разглядывала твой чудесный галстук и вспомнила, что Крис такие терпеть не может.
– Почему?
– Слишком неброский.
– Правда? Вообще-то, это один из моих самых ярких галстуков.
Лиз захихикала:
– Рада слышать.
– Почту это за комплимент.
– Почему ты никогда не был женат? – спросила Лиз. От джина она расхрабрилась, по телу разливалось тепло. – Мне кажется, из тебя вышел бы отличный семьянин, и ты явно любишь детей.
Он пожал плечами:
– Так уж получилось. К тому же я слишком дорожу своими привычками и теперь уже не смог бы ужиться с другим человеком.
– Это я могу понять, но все-таки очень жаль. Ты был бы хорошим отцом. Почему отцами становятся мужчины, которые для этого не годятся?
Эдвард был озадачен:
– О чем ты?
– Видишь ли, некоторые мужчины женятся, заводят семью и начинают гулять. Зачем таким вообще жениться?
– Может, потому что они влюбляются?
– Какой ты романтик! – воскликнула она.
– Возможно. Когда видишь такие семьи, как у Джо и Энни, невольно веришь, что бывают сказки со счастливым концом.
– Да, они идеально подходят друг другу, правда? И Стеф с Шоном тоже. Если бы только она это поняла.
– Я с Шоном не знаком. Какой он?
– Потрясающий парень, – с нежностью ответила Лиз. – Я знаю, это старомодное выражение, но он очень приличный.
– На меня слово «приличный» навевает скуку.
Лиз горячо затрясла головой:
– Нет! Он не скучный, это точно.
– Думаешь, Стеф стоит выйти за него?
– Я ей до посинения об этом твердила. И Энни тоже. Один раз она его уже потеряла.
– Правда?
Уплетая палтуса, Лиз поведала ему о женитьбе Шона, его сыне и о том, что они со Стеф сошлись лишь два года назад после десятилетней разлуки.
– А сын живет со своей матерью в Корке?
– Да. Шон навещает Билли, но не часто.
– Жаль.
– Да. – Лиз замолчала. Люси попала в такое же положение. Если и дальше стоять на своем, они останутся в Дублине, а Крис переедет в Голуэй. И отец с дочерью будут видеться редко. По сути Люси лишится отца. Лиз отодвинула тарелку и допила вино. В тот же момент появился официант и наполнил бокал.
– Хочешь, угадаю твои мысли? – тихо проговорил Эдвард.
Лиз покачала головой.
– Ты думаешь, что Люси ожидает то же самое, да?
– Тебе надо психоаналитиком работать.
– Не так уж сложно проследить ход твоих мыслей.
– Я не знаю, как сделать, чтобы всем было хорошо.
– Надо, чтобы оба вы были счастливы. Не стоит принимать Криса назад лишь ради Люси. Вы будете грызться сутками напролет, и девочке станет только хуже. Я прав?
– Что, вот так просто позволить своему браку развалиться?
– Ты думаешь, это от тебя зависит? – спросил Эдвард.
– Нет, не знаю. Не знаю. – Она нетерпеливо встряхнула головой. – В последнее время я очень плохо соображаю. – Мужчина за соседним столиком закурил, и ей ужасно захотелось стрельнуть у него сигарету.
– Ты поступишь правильно, – спокойно ответил Эдвард.
– Как ты можешь так говорить? Откуда тебе знать?
– Ты хорошая мать и в конце концов выберешь то, что будет лучше для Люси и для тебя. Но помни об одном: если ты не будешь счастлива, ей тоже станет плохо.
– Послушать тебя, все так просто, – пожаловалась Лиз.
– Все на самом деле очень просто.
Лиз посмотрела на него глазами, блестевшими от непролитых слез.
– Поэтому мне так страшно, – прошептала она.
ГЛАВА 15
Стефани сидела в гостиной родительского дома, каждую пару минут вскакивая и заглядывая в окно прихожей. Она знала, что женщинам положено опаздывать, но не верила в старомодные правила. Шон должен был приехать только через десять минут, но она уже в полной готовности ожидала его.
Целый час Стеф рылась в шкафу. Ну почему она не взяла с собой костюм от Пола Костелло? Она перемеряла тьму нарядов, пока не остановилась на темно-синем атласном брючном костюме. Жакет с V-образным вырезом, приоткрывавшим чуть больше, чем следовало, и зауженные к щиколотке брюки. В довершение она надела серебристые туфли на очень высокой шпильке, сапфировые серьги и подвеску – подарок родителей на тридцатый день рождения.
Стеф придирчиво изучала свое отражение в зеркале над камином. Веки она оттенила серым и голубым, подчеркнула контур бровей карандашом и использовала тушь и подводку, чтобы сделать глаза выразительней. Тон лица оставила бледным, губы накрасила очень светлой розовой помадой. Волосы зачесаны наверх. Ей понравился результат. Увидев ее, Шон больше не захочет уезжать надолго!
Отвернувшись от зеркала, она подошла к окну, и в этот момент черный «БМВ» притормозил на подъездной дорожке. Она подбежала к входной двери, распахнула ее и замерла на пороге, онемев от робости.
Шон обернулся и, увидев ее, застыл на месте:
– Привет, красотка!
Стеф бросилась в его объятия и подставила лицо для поцелуя.
– О, как же я соскучился! – вздохнул Шон спустя какое-то время. – Ты не очень проголодалась? Может, поедем куда-нибудь?..
– Шон? Это ты? – Из прихожей раздался голос Кэтрин Уэст. – Входи же!
– Иду, миссис Уэст, – отозвался он и закатил глаза. – Наверное, придется заглянуть минут на десять.
Стеф засмеялась:
– Вряд ли тебе удастся отделаться от них так быстро.
Она проводила Шона в гостиную. Кэтрин и Том Уэст ужинали.
Кэтрин нежно обняла гостя:
– Рада видеть тебя, Шон. Выглядишь прекрасно. Правда, Том, он чудесно выглядит?
– Да. – Отец Стеф встал из-за стола пожать Шону руку. – Аризонский воздух явно пошел тебе на пользу.
– Не только воздух, Том.
– Значит, все прошло хорошо? – обеспокоенно спросила Кэтрин.
– Отлично. Извините, что прервал ваш ужин. Мы не будем вам мешать…
– Ну уж нет! – Кэтрин выдвинула стул. – Мы умираем от нетерпения и хотим услышать все новости.
– У нас мало времени, мам, – быстро вставила Стеф. – Я забронировала столик в «Апельсиновой роще» на восемь часов.
– Как раз успеем выпить по маленькой, – обрадовался Том.
Кэтрин сразу же вскочила:
– Джин-тоник будешь, Шон?
– Я принесу, мам, – сдалась Стеф. – Ужинай. – Она вошла на кухню через арку и достала из буфета два стакана.
– В холодильнике есть свежая содовая, дорогая. Как раз такая, как любит Шон, – крикнула мать ей вдогонку. – Только сегодня утром купила. Не бери старую бутылку!
Стефани улыбнулась:
– Хорошо, мам. – Возвращение блудного сына!
Заливаясь смехом, Стеф плюхнулась на пассажирское сиденье:
– Боже, я думала, никогда оттуда не выберемся. Мы опоздаем.
– Ты что, серьезно заказала столик? – испугался Шон.
– Разумеется. Я умираю с голоду. Мне нужна энергия.
Он наклонился и крепко поцеловал ее в губы:
– Да, энергия тебе пригодится. Это я обещаю.
Стеф ощутила знакомую дрожь возбуждения.
– Как же хорошо дома! – сказал он, поглаживая ее бедро. Слава богу, есть автоматическая передача.
Стефани положила руку ему на колено:
– Я рада, что ты дома.
– Соскучилась?
– Да, немножко.
– Я уже начал сомневаться, – как бы невзначай бросил он. – Ресторан, новый партнер – решил, что ты меня забыла.
– Жуткая суматоха, – заметила она, – зато время пролетело быстрее. Мне так много надо тебе рассказать. Не могу дождаться, когда познакомлю тебя с Эдвардом.
– Да. Я тоже хотел бы с ним познакомиться, – угрюмо произнес Шон.
– Ты ревнуешь! – восторженно воскликнула Стеф.
– У меня есть на то причины? – парировал он.
– Конечно нет, дурачок. – Она наклонилась и чмокнула его в мочку уха.
Машина остановилась у ресторана. Выключив мотор, он притянул ее к себе. После долгого страстного поцелуя она раскраснелась.
– Ты уверена, что хочешь есть?
– Не заставляй меня думать, что хочешь сэкономить на ужине.
Шон хлопнул себя по лбу:
– Черт, она меня раскусила! Ну ладно, попытка не пытка!
– Пошли, дурачок! Если будешь себя хорошо вести, обещаю обойтись без десерта.
Они вышли из машины и зашагали рядом, рука об руку.
– Что значит «хорошо себя вести»? – промурлыкал он, когда их проводили к столику.
– Заткнись, Шон! – прошипела Стеф, не в силах сдержать улыбку.
За ужином они разговаривали – о Фениксе, об успехах Конора, о Лиз и Крисе.
– У меня для тебя сюрприз, – объявил Шон, когда они закончили с обедом.
Стефани оживилась:
– Какой?
– Угадай!
– Драгоценность? – нервно предположила она. Только не кольцо. Ради бога, только не кольцо!
– Нет. Еще одна попытка.
– Что-нибудь из одежды?
– Нет. Попробуй еще разок.
– Хватит, Шон. Признавайся! Пожалуйста.
– Мы уезжаем на уикенд, – торжествующе произнес он.
– Ты слишком самонадеян. Откуда ты знаешь, что я не занята?
Шон ничуть не смутился:
– Ты же сказала, что у тебя целая неделя отпуска. В воскресенье и понедельник ресторан закрыт. – Он пожал плечами. – Но я могу отменить…
– Подожди, может, у меня еще получится, – проговорила она с натянутой улыбкой.
– Ты так и не спросила, куда мы едем.
Стеф было все равно:
– Куда мы едем?
– В Париж. В тот самый отель, в тот самый номер…
– О Шон! Это невероятно! – завизжала она, наклонившись, чтобы поцеловать его.
– Значит, не нужно ничего отменять? – спросил он.
– Ни в коем случае! О, Шон!.. Это так романтично.
Шон поцеловал ее руку:
– Я слишком хорош для тебя.
– Это точно, – промурлыкала Стеф, нагнувшись, чтобы он мог заглянуть в ее вырез.
Шон простонал:
– Хочешь десерт или пойдем отсюда прямо сейчас?
– Пойдем ко мне, – хрипло ответила она.
– Нет, ко мне ближе. Официант, счет!
ГЛАВА 16
– Стеф? Звонил Найл Кейси. Говорит, что доставка задерживается до пятницы. И Крис сказал, что придет не раньше двенадцати. А по телевизору только что передали, что на Дэйм-стрит прорвало трубу и с двух до четырех отключают воду во всем районе.
Стеф застонала:
– До чего приятно вернуться на работу!
– Как отдыхалось?
Стеф улыбнулась. Какое счастье, что Сэм выходной и вместо него сегодня утром Лайам Данн. Лайам и Сэм – полные противоположности. Лайаму двадцать пять, он полон энергии, вежлив с клиентами и хладнокровно решает проблемы. Одно плохо: всей женской половине персонала этот смуглый красавец грезится в эротических снах.
– Уикенд прошел чудесно, Лайам. Но мне уже кажется, будто я никуда не уезжала. Джордж знает про воду?
– Да, но говорит, что это не его проблемы.
– Правда? Хорошо, я с ним поговорю. – Она поднялась по лестнице. – Джин! – окликнула она официантку. – Сделай одолжение. Приготовь большой кофейник и до обеда никого ко мне не подпускай.
Джин с ворчанием поплелась на кухню. Стеф закатила глаза:
– Какая услужливая девушка, правда?
– Сама учтивость, – саркастически кивнул Лайам. – Увидимся позже.
Стеф рухнула в кресло, ожидая кофе. Она не могла работать, не взбодрив себя изрядной дозой кофеина. Мысли витали вокруг прошлого уикенда. В Париже было чудесно, хотя они почти не выходили на улицу! Все выходные провалялись в огромной королевской постели, лишь время от времени совершая вылазки в ресторан или бар. И Шон ни разу не коснулся запретной темы замужества. Какое облегчение!.. Здорово, что у нее опять появилась личная жизнь. Домой она вернулась изнуренной, но на душе было светло как никогда.
Джин принесла кофе, и после первой же чашки Стеф была готова разобрать огромную гору писем. Зачем уезжать, если по возвращении тебя ждет такой завал? Надо нанять ассистента. Кто-то должен помочь ей со счетами и почтой.
Весь день она работала, не поднимая головы, подстегивая себя неимоверным количеством кофе и сигарет. В семь часов навела порядок на столе, потянулась и спустилась в ресторан.
– Все в порядке? – спросила она Джин, проглядывая список забронированных на вечер столиков.
– Да. – Джин, привалившись к столу, рассматривала свой маникюр.
Стеф нахмурилась:
– Тебе что, нечем заняться?
Джин окинула взглядом пустой ресторан:
– Нет, сами видите.
Стеф взяла с ближайшего столика стакан и вилку:
– Приборы не идеально чистые. Возьми салфетку и проверь все столики.
Джин открыла было рот, чтобы запротестовать, но, прочитав нешуточную угрозу на лице Стефани, быстро его захлопнула. Громко вздохнула и нога за ногу поплелась на кухню.
В дверях появился Сэм:
– В чем проблема?
Стеф махнула рукой в сторону столов:
– Грязные приборы. Эта девчонка – ленивая маленькая дрянь. Ты невнимателен, Сэм. Я удивлена.
Сэм надул губы:
– Как раз собирался проверить.
– Уже семь вечера. Тебе не кажется, что ты немного опоздал?
– Ради бога, сегодня четверг!
– Мы должны поддерживать высокие стандарты независимо от дня недели. Теперь, будь добр, проследи, чтобы она все сделала как следует. – Развернувшись на каблуках, она поднялась по лестнице.
Сэм проводил ее злобным взглядом.
– Сука, – пробормотал он себе под нос.
Только Стеф села за рабочий стол, как зазвонил телефон.
– Алло?
– Стеф? У тебя расстроенный голос. Что случилось?
– Лиз? Да ничего страшного. Просто неудачный день. Как ты?
– Отлично. Извини, что раньше не перезвонила.
– Ничего. Я просто хотела посплетничать. Не терпится узнать, как прошло свидание с Эдвардом.
– Прекрасно. Как ты и говорила, он очень милый.
– Где вы были?
– В «Павлиньей аллее».
– Да ты что! Тебе понравилось? На прошлой неделе читала потрясающую рецензию на этот ресторан.
Лиз улыбнулась: Стеф так легко отвлечь.
– Кормят там очень вкусно, – ответила она и описала блюда в мельчайших деталях, зная, что подруге это действительно интересно.
– Надеюсь, Эдвард к тебе не приставал? – шутливым тоном поинтересовалась Стеф, когда Лиз закончила рассказ.
– Стефани, ты что, с ума сошла? Ладно, хватит обо мне. Как съездила в Уиклоу? Как Шон?
– В Уиклоу все в порядке, а Шон такой же замечательный – ты понимаешь, о чем я. На уикенд мы ездили в Париж.
– Париж. Как романтично. И?..
Стеф рассмеялась:
– И все было восхитительно.
– Он сделал тебе предложение?
– Нет.
– Ха! Молодец. Он умнеет не по дням, а по часам. Осторожнее, ведь ты теперь богаче его, – цинично добавила Лиз. – Любить, почитать и лелеять – вот умора!
Стеф была поражена тем, с какой горечью подруга произнесла эти слова.
– Ты очень цинична, Лиз.
– Неудивительно, Стеф. Хватит с меня миссис Коннолли.
– Обещай не принимать необдуманных решений! – взмолилась Стеф.
– Вряд ли ты годишься в семейные психологи, как думаешь, Стеф? – ядовито парировала Лиз.
– Ты права. Я не создана для семейной жизни, но ты была очень счастлива в замужестве. Конечно, до того как…
– Вот именно: до того как, – оборвала ее Лиз. – Я хорошенько подумала и решила, что снова сойтись с Крисом было бы большой ошибкой. Одно свидание с приятным, заботливым мужчиной заставило меня понять, что наш брак – сплошная катастрофа. Для меня в новинку, что мужчина может относиться ко мне как к ровне – умному взрослому человеку, у которого есть собственное мнение. Какая перемена после всех этих придирок и попреков! «Лиз, где мои гребаные носки? Почему ты не складываешь их парами? Какого черта ты сворачиваешь их в трубочку?»
– Я уверена, что…
– И еще кое-что, – Лиз вошла во вкус. Она так долго копила все в себе, что теперь, когда плотину сдержанности прорвало, ее уже было не остановить. – Я наконец поняла: если Крис увивался за другими женщинами, это вовсе не значит, будто со мной что-то не в порядке.
– Конечно нет.
– Подумаешь, пара фунтов лишнего веса! И что же теперь?
– Ты права, Лиз, несомненно, – сказала Стеф, когда подруга наконец остановилась, чтобы перевести дыхание.
Лиз молчала.
– Лиз? Лиз, ты слушаешь?
– Да, Стеф.
– Ты в порядке?
– В том-то и дело, Стеф. Неужели ты не понимаешь? Со мной все в полном порядке. Так хорошо мне уже давно не было. Я начала понимать, какая же Крис свинья. Он обращался со мной как с ребенком, смотрел свысока, даже угрожал, когда я делала что-то не так.
Стеф закрыла глаза:
– Знакомая ситуация.
– Да, и ты разрешила свою проблему. Тебе не кажется, что мне пора разобраться с моей?
– О, Лиз, я не знаю, – беспомощно проговорила Стеф. – Уволиться с работы и развестись – совершенно разные вещи. И тебе нужно думать о Люси. Что бы ты ни чувствовала, он по-прежнему ее отец.
Лиз взорвалась:
– Господи! Только послушай, что ты несешь! – Она практически орала в трубку. – Откуда тебе-то знать, что для меня лучше? Какое ты имеешь право судить, что лучше для Люси? Только потому, что ты ее крестная, черт тебя дери? Ты видишь ее всего раз в месяц, и то если удостаиваешь нас такой чести! Пошла ты к черту!
Стеф подскочила на месте, когда Лиз швырнула трубку. Сидела и смотрела на телефон, онемев от ужаса. Как Лиз может говорить такие вещи? Дрожащими руками она зажгла сигарету и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. Стеф не помнила, чтобы они с Лиз раньше ссорились. Всегда были так близки. Господи, какой кошмар! Рука застыла над телефоном. Может, нужно перезвонить и проверить, как там Лиз? Что, если та наделает глупостей? Хотя, возможно, лучше дать ей время успокоиться. Наверняка она опять бросит трубку. Да, надо дать Лиз время и потом перезвонить. Господи, они же лучшие подруги! Нельзя позволить Крису встать между ними. Он и так принес достаточно неприятностей.
В кабинет заглянул Сэм:
– Все готово к проверке.
Стефани, бледная и напряженная, подняла голову, недоумевая: о чем это он?
– Что?
Сэм нахмурился:
– Ты в порядке?
– Все нормально, – отрезала она.
– Я подумал, ты захочешь проверить, как Джин почистила приборы.
– Хорошо, пойдем!
– И я подумал, если все пойдет по плану, можем перевезти твои вещи в выходные. Как считаешь, Стеф? Стеф! Стеф, ты меня слушаешь?
Стеф перевернулась в объятиях Шона:
– Прости, милый. Что ты говорил?
– Ты не слышала ни слова, да? И еще утверждаешь, что я тебя не слушаю!
Стеф поцеловала его:
– Извини. Разговор с Лиз не выходит из головы. Может, позвонить ей? – Она выпрямилась на кровати и потянулась к телефону.
Он притянул ее к себе:
– Дай ей время, Стеф. Ничего удивительного, что она вскипает. Ты сама сказала, что Лиз чересчур спокойно переживает разрыв. Позволь ей выпустить пар. Дай ей время.
Стеф откинулась на подушку:
– Ты прав. Ты всегда прав. Ненавижу тебя за это!
Шон потерся носом о ее ухо:
– Так что скажешь? Переедешь ко мне в выходные?
Стеф глубоко вздохнула:
– Да, конечно. Почему бы и нет? – Наконец-то она согласилась перебраться к Шону и, хотя пока не пожалела об этом, все же слегка нервничала.
Шон обрадовался:
– Я позвоню агенту по недвижимости. Назначу встречу у тебя в субботу, чтобы он посмотрел квартиру.
Стефани замерла:
– К чему такая спешка? Шон нахмурился:
– Теперь, когда у тебя собственный бизнес, тебе не помешают наличные.
Стеф отвела глаза:
– Ты прав, но я могла бы сдавать квартиру и иметь постоянный доход. Сам знаешь, сколько стоит недвижимость в Мэлахайд. По-моему, квартиру не надо продавать.
– Как скажешь, – согласился Шон.
Стеф расслабилась в его объятиях. Пусть она переезжает к нему, но приятно знать, что у нее есть свой маленький уголок – так, на всякий случай.
Рут оттолкнула Деза и расправила плечи.
– Только не здесь, Дез. – Она тревожно оглядела автомобильную стоянку.
– Тогда поехали ко мне, – предложил Дез, сдержав раздраженный вздох. Они с Рут встречались почти три месяца, а она его и близко к себе не подпускала.
Он уже сомневался, стоит ли вообще ее домогаться. Но, глядя в ее темные умоляющие глаза, на ее симпатичное личико, он думал, что есть смысл поднажать. Ну почему она такая скромница, недотрога? Сегодня он несколько раз подливал Рут вина, надеясь, что та расслабится, но едва его рука переместилась с ее груди к молнии джинсов, как она словно заледенела.
– Я не могу поехать к тебе, Дез. Ты знаешь, что не могу. – Рут молила о снисхождении.
– Не можешь так не можешь, – огрызнулся он, дал газу и резко вырулил на дорогу.
Рут смотрела на него с тревогой. Дез здорово разозлился. Уже несколько недель он пытается затащить ее в постель. Но она боится его потерять. Он настоящий сердцеед и может выбрать любую из стильных красоток у себя в офисе. Рут часто недоумевала, зачем ему понадобилась бедная студенточка вроде нее. Когда Дез, самый красивый парень в «Бэггот инн», подошел к ней и угостил выпивкой, она не поверила своему счастью.
И была сражена наповал предложением подвезти ее до дома в черной спортивной «капри».
С тех пор несколько раз в неделю он приглашал ее на ужин и в бар, хотя часто ездил за город по делам. Его не привлекало общество ее друзей. Он говорил, что хочет быть с ней одной, но она-то знала: ему не нравится студенческая компания. И разве можно его винить? Что общего у Деза с ребятами? К тому же Шон Адамс не очень-то дружелюбен. Несомненно, завидует, решила Рут. Подумаешь, невелика беда! Когда Дез уезжал, она встречалась с друзьями, а со Стеф обедала почти каждый день. Все устроилось как нельзя лучше.
Дез резко свернул, и Рут покрепче ухватилась за край сиденья. Она ненавидела, когда Дез на нее злился.
– Прости, Дез! – пролепетала она, прильнув к нему, когда машина подъехала к ее дому.
– И ты меня прости, малышка! Я так тебя люблю. И хочу быть с тобой.
Сердце Рут растаяло от его слов. Он любит ее! Он на самом деле ее любит! Она подняла голову и поцеловала его.
Дез застонал, и его рука скользнула по груди Рут. Он нетерпеливо дернул вверх край ее рубашки и нагнул голову, отыскивая губами сосок.
От прикосновения его губ и рук Рут затрепетала.
– О, Рут, я так тебя хочу, – хрипло проговорил он.
– Я тоже тебя хочу, Дез, – прошептала она. Для чего беречь себя? Она любит этого мужчину. И хочет провести с ним всю жизнь. Он ведь только что сам признался, что любит ее. Соседки по квартире уже спят. И у нее отдельная спальня…
– Ты правда хочешь меня, Рут? – спросил Дез, осыпая ее шею и горло поцелуями.
– Да, Дез, – ответила она, подняв его голову, чтобы заглянуть ему в глаза. – Пойдем ко мне!
Дез страстно поцеловал ее, выпрыгнул из машины и подбежал, чтобы открыть ей дверцу.
– Я буду нежен с тобой, Рут, – промурлыкал он ей на ухо. Она нетвердой рукой отперла входную дверь. – Обещаю, я сделаю тебя счастливой.
Рут нервно наблюдала за Мэри, которая носилась по кухне. Дез сидел за столом, потягивал кофе и, похоже, не замечал дурного настроения соседки.
– Я пошла в церковь, – заявила Мэри, многозначительно посмотрев на Рут и окинув Деза взглядом, полным отвращения.
– Помолись за наши грешные души, – крикнул Дез ей вдогонку.
Мэри хлопнула дверью.
– Боже, она мне этого никогда не забудет, – мрачно произнесла Рут.
– Брось, переживет! Она просто завидует. Неудовлетворенная.
Рут сердито взглянула на него. Возможно, Мэри немного консервативна, но она хорошая подруга. Шинед тоже была не в восторге. Сегодня утром она наткнулась на Деза по пути в ванную. И попросила Рут, совершенно невозмутимо, чтобы та предупреждала заранее, когда у нее будет ночевать мужчина. А потом удалилась в спальню, хлопнув дверью. Рут начала сомневаться, стоила ли игра свеч. Дезу очень понравилось, но Рут не пришла в особый восторг. Это было быстро и болезненно. Совсем не так, как в любовных романах. Когда все закончилось, Рут, сдерживая слезы боли и стыда, все надеялась, что Дез обнимет ее и скажет, что любит больше всего на свете, но он лишь чмокнул Рут в щечку, перекатился на бок и сразу заснул. Утром потребовал повторения, но Рут побоялась, что соседки услышат. При бледном дневном свете все произошедшее казалось позорным; ей было стыдно и неловко.
– Думаю, тебе лучше уйти, Дез, – произнесла она с извиняющейся улыбкой. – Пока ты здесь, Шинед не выйдет из комнаты, а я и так у нее в черном списке.
Дез был только рад удалиться. В солнечное воскресенье его больше тянуло на поле для гольфа.
– Хорошо, милая, как скажешь. – Он притянул ее к себе и крепко поцеловал. – Ты была прекрасна, – прошептал он.
– Ты тоже, – ответила Рут с робкой улыбкой. Она еще привыкнет. Наверное, ей не понравилось просто потому, что она неопытна. В следующий раз наверняка будет лучше. – Мы сегодня увидимся? – застенчиво спросила она.
– Вряд ли. Завтра у меня важная встреча, надо подготовиться. Я тебе позвоню. Пока, любимая!
Рут следила за ним из окна: он сбежал по ступенькам, запрыгнул в машину и укатил на полной скорости.
В комнату вошла Шинед:
– Наконец-то любовничка проводила.
Рут вспыхнула:
– Оставь меня в покое!
Шинед воздела руки к небу:
– Эй, я тут ни при чем, но, ради бога, будь осторожна. Надеюсь, вы пользовались презервативом?