Текст книги "Дело вкуса"
Автор книги: Колетт Кэддл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)
ГЛАВА 37
Стефани увеличила скорость и наклон на беговой дорожке и припустила дальше. От снотворного она слабо стояла на ногах, и упражнения помогали прочистить голову. До того как она начала принимать снотворное, труднее всего приходилось по ночам. Теперь невыносимым стало утро. В первые несколько секунд после пробуждения она не помнила, что произошло. Потом подкрадывалось тревожное предчувствие, и она осознавала: что-то не так. И ее захлестывала волна воспоминаний, тупая боль возвращалась и не отпускала до того самого мгновения вечером, когда она принимала снотворное.
Шону не нравилось, что она пьет таблетки, – он ненавидел лекарства. Но Стеф была уверена, что без седативов не обойтись. При мысли о темных бессонных ночах она приходила в ужас. Нет, уж лучше пусть будет так. У нее почти не осталось времени на раздумья. Кроме тех редких мгновений, когда она оказывалась в одиночестве.
Снова увеличив скорость, Стефани вытерла лоб рукавом и посмотрела на часы. Еще час на тренировку, потом душ, раздевалка и весь день – встречи у Эдварда в офисе. А вечером она увидится с Лиз. При мысли об этом Стеф поморщилась. Не желает она никаких свиданий, никаких задушевных бесед. Лиз сказала, что хочет посоветоваться насчет бизнеса, но Стеф знала, что беседа неизбежно скатится к пожару, Крису и ребенку.
Похоже, Эдвард все рассказал подружке, хотя Стеф до конца не понимала, откуда ему известна эта история.
Что ж, рано или поздно Лиз все равно бы узнала, неважно от кого. Слава богу, что не нужно ей ничего объяснять. Тем не менее Стеф сомневалась, что выдержит эти приятельские посиделки. Рана еще не зажила. Она даже с Шоном ничего не обсуждала. «По обыкновению убегаешь от проблем, Стеф», – пробормотала она себе под нос. Потом отогнала мрачные мысли и отправилась в раздевалку. К черту все! Надо думать о бизнесе.
– Потрясающая задумка, Лиз. – Стеф смотрела на подругу с нескрываемым восхищением.
Лиз сияла от удовольствия. Она поведала о своих планах и была рада, что смогла внятно ответить на все вопросы и возражения Стеф. Напряженные труды не прошли даром. Она часами просчитывала затраты и разработала впечатляющее меню из блюд, которые выдержат перевозку.
Стеф положила папку на стол:
– Не знаю, зачем тебе мой совет. Ты все прекрасно просчитала.
– Не все, – ответила Лиз. – Я не знаю, что такое маркетинг, понятия не имею, где разместить рекламу. И даже не выбрала название. Думаю, я должна использовать свое имя, но оно не очень запоминающееся.
Стеф глотнула вина:
– Понимаю. Что касается рекламы, самый эффективный способ – из уст в уста. Больше всего люди доверяют рекомендациям друзей. Но учти, это может обернуться против тебя. Лиз выкатила глаза:
– Мне ли не знать! Помню, когда мы только начинали, стоило проклюнуться важному клиенту, как обязательно ломался холодильник или заболевали двое поваров. Закон подлости!
Стеф рассмеялась:
– С тех пор ничего не изменилось. – Она задумалась на минутку и пристально посмотрела на Лиз. – А почему бы тебе не взять название «Ше ну»?
Лиз широко раскрыла глаза:
– Ты серьезно?
– Лиз, ты потрясающий повар. Мы будем гордиться, если ты начнешь действовать под нашей маркой.
Лиз зарделась:
– Я не возражаю, конечно, но, думаю, тебе нужно сначала обсудить это с Эдвардом и Конором.
– Разумеется, но я уверена, они не будут против. Конор все время твердит про твои изумительные пирожные, а Эдвард вообще тебя боготворит.
– Значит, назовем фирму «Лиз Коннолли из „Ше ну"»?
– Впечатляюще. Нам стоило бы внести свою долю. – Стеф нахмурилась. Сейчас она не может бросаться деньгами.
– Ни к чему. – Лиз потрясла головой. – Просто рекомендуй меня клиентам, разложи визитные карточки на столиках. И пусть Конор научит меня своим премудростям. Этого более чем достаточно.
– Посмотрим, – сказала Стеф. – Надо собрать деловое совещание. И продумать все детали. Когда ты сможешь приступить?
– Через пару недель, – ответила Лиз. – Я поговорю с Мэри. Это соседская девочка, она сидит с Люси. Надеюсь, она обрадуется случаю побольше заработать.
– Отлично. Если хочешь, могу разработать дизайн меню, закупить красивую бумагу. Пятьдесят штук на первое время хватит.
Лиз сделала пометку в блокноте:
– Замечательно. Я куплю бумагу. Нужны еще визитные карточки и бумага для писем, но это подождет. Сначала необходимо поговорить с Конором и Эдвардом.
– Да. И как можно скорее. Какие у тебя планы на выходные?
– Не знаю, удастся ли договориться с Мэри. Насчет выходных ее следует предупреждать заранее. Может, вы все заедете ко мне? Я приготовлю что-нибудь из нового меню. Заодно попробуете…
Стеф захлопала в ладоши:
– Великолепно! Стоит им узнать, как ты готовишь, они согласятся на что угодно. Хотя Эдвард, наверное, уже пробовал.
Лиз не поддалась на провокацию:
– Я ему ничего особенного не готовила.
– Хорошо. Может, в субботу?
– Пойдет, – восторженно согласилась Лиз.
– О'кей! – Стеф достала мобильник и набрала номер Конора. Через десять минут они обо всем договорились. Эдвард заедет за Стеф и Конором, и к восьми они будут в Стиллоргане.
– А Шон? – спросила Лиз.
– Он уедет в Корк, к Билли.
Лиз пристально посмотрела на Стеф:
– И ты не против?
Стеф удивилась:
– Нет, конечно. Я хочу, чтобы Шон почаще виделся с мальчиком. Мы надеемся, что Карен отпустит его пожить с нами ненадолго. Шон разбирает чердак и сговаривается со строителями – хочет устроить там спальню.
Лиз наблюдала за подругой. Стефани казалась довольной и вместе с тем ранимой. И выглядела неважно: бледная до синевы, худющая. Лиз частенько случалось позавидовать внешности Стеф, но только не сегодня. Изящна, как всегда, одета к лицу. Но превосходно скроенный пиджак графитового цвета висит на плечах, лицо осунулось – одни глаза.
Лиз потянулась и взяла ее за руку:
– Стеф, после пожара нам так и не подвернулось случая поговорить. Я знаю, что у тебя был выкидыш. Мне очень жаль.
– Спасибо. – Стеф изобразила слабую, натянутую улыбку.
– Это так несправедливо. Ты не заслужила подобного. Ужасная трагедия. И если бы не Крис…
Стеф напряглась как натянутая струна:
– Что случилось, то случилось. Я думаю, Шону очень важно узнать своего сына поближе. Билли – единственный родной ему человек.
– У Шона есть ты. И когда-нибудь, кто знает, вы сможете завести ребенка.
– Сомневаюсь, Лиз. Я не смогу снова пройти через это. Всегда останется страх снова потерять ребенка.
– Это естественно, Стеф. Каждая мать это чувствует. Я ударялась в панику каждый раз, когда в животе бурлило. Все больше из-за расстройства желудка. Из-за этих дурацких пончиков, которыми меня пичкала мама!
Стеф хихикнула:
– А меня, представь, потянуло на фруктовую жвачку. Я ее с детства в рот не брала. А за те несколько недель сжевала пять упаковок.
Лиз взглянула на ее стройную фигуру:
– Что-то незаметно.
– Я хожу в спортивный зал, – объяснила Стеф. – Занимаюсь как проклятая. Это помогает мне отвлечься.
Лиз нахмурилась:
– Тебе не нужно отвлекаться, Стеф. Нет ничего страшного в том, чтобы горевать.
Стеф мысленно вздохнула. Ну вот, началось! Пошли проповеди. Она протянула руку:
– Дай-ка я еще раз взгляну на меню, Лиз. Надо решить, что ты приготовишь в субботу.
Лиз пристально посмотрела на Стеф и покорно протянула папку.
Стеф разглядывала меню, словно не замечая молчания подруги. Почему никто не понимает, что она сама должна разобраться со своими проблемами? Почему все хотят вызвать ее на разговор? Душеспасительные беседы не вернут ей ребенка.
– На закуску можно сделать крабовые лепешки. Лиз покачала головой:
– Это слишком легко. Конора таким не поразишь. Лучше гигантские артишоки, фаршированные креветками.
Стеф сморщила нос:
– Не люблю артишоки. Может, горячий салат? Лиз взяла папку и пролистнула пару страниц:
– Вот. Салат из куриной печени. Печенку трудно готовить. Чуть-чуть пережаришь – и она становится жесткой и безвкусной. Моя печенка Конору придется по вкусу. Она всегда получается на славу.
– От скромности ты не умрешь, дорогая, – сухо проговорила Стеф. – Ладно, с закуской решено. А что насчет горячего?
– Баранина или говядина, – твердо заявила Лиз.
– Немного скучно, тебе не кажется?
– Возможно, но обычно клиенты заказывают именно это. Вся соль в том, чтобы найти новый, необычный способ приготовления традиционного блюда. Как ты смотришь на баранью лопатку, фаршированную абрикосами и грецкими орехами?
– М-м-м. Звучит аппетитно. И с твоей фирменной подливкой?
Лиз скорчила гримаску:
– Пусть будет и моя фирменная подливка! Которая нравится тебе только потому, что в ней пропасть алкоголя!
– Мер-р-ш-ш-кие ш-шлюхи, – дурачась, прошепелявила Стеф.
Лиз расхохоталась:
– А десерт? Может, кофейно-апельсиновое суфле?
– Нет-нет. Только пирожное или торт, Лиз! Ты же прославилась своими пирожными.
Лиз покраснела:
– Ты права. Сделаю шоколадный торт с ликером «Бейлис».
– Не пробовала, но звучит искушающе. Я куплю вино.
– Не надо, Стеф, я обо всем позабочусь. Это мое шоу. – Лиз не терпелось самой подобрать напитки к своим блюдам.
Поварам редко выпадает возможность выбрать вино для клиентов, а жаль. Ужасно видеть, как нежное рыбное блюдо запивают терпким каберне. Или заказывают легкое бургундское к пряной запеченной дичи. Святотатство! Нет, это дело она не доверит никому. Ей так хотелось произвести впечатление на Эдварда.
– О, Стеф, я жутко волнуюсь. Не могу поверить, что решилась.
Стефани улыбнулась:
– А ты поверь. Через год уже начнешь открывать филиалы.
– Сомневаюсь. Хочется, чтобы компания была маленькой и единственной в своем роде.
– В этом есть доля здравого смысла, – призналась Стеф. – Люди всегда стремятся заполучить нечто уникальное, труднодоступное. Глупо, правда?
– Меня это устраивает, – радостно произнесла Лиз.
– Подожди минутку. А как ты будешь развозить заказы? – Стеф сомневалась, что побитая маленькая «фиеста» Лиз годится для доставки изысканных блюд. И что подумают клиенты, увидев эту развалюху?
– Я покупаю фургончик, – успокоила Лиз. – Мы с папой едем смотреть машину в пятницу. Ей пять лет, но пробег небольшой. Как раз подойдет, чтобы развозить заказы.
Стеф смотрела на нее в изумлении. Неужели это та сама Лиз, которая боялась думать своей головой? Да она все решения предоставляла принимать Крису. Откуда что взялось? Ни с того ни с сего задумала организовать собственный бизнес, купить фургон. Что же дальше-то будет?
– Ты превзошла саму себя, Лиз. Я поражена.
– Спасибо, Стеф. Забавно, но я словно сбросила лет десять. Чувствую себя в точности как в те благословенные времена, когда только начинала работать в ресторане. Я все контролирую, и мне это по душе.
– Рада за тебя. – Стеф подняла бокал: – За Лиз Коннолли из «Ше ну»!
Лиз сделала глоток:
– За лучшие времена, что ждут нас впереди!
– Как Лиз? – пробормотал полусонный Шон.
– Ее не узнать, – Стеф скинула юбку.
– Как это?
– Открывает агентство по обслуживанию вечеринок. И покупает фургон! Сама!
Шон повернулся к Стеф лицом и открыл один глаз:
– Она хорошенько подумала? Это ответственный шаг.
– Все предусмотрела: меню, предварительные расценки, предполагаемую прибыль и смету. Да, я бы сказала, она хорошенько подумала. – Стеф сняла с лица макияж косметическим молочком и скользнула в постель рядом с ним. – Говорю тебе: она стала другим человеком!
– Я рада. Что думает Крис?
– Я не спросила.
– Спорим, он ничего не знает, – сказал Шон.
При упоминании Коннолли Стеф ощутила знакомую тяжесть в животе. Она не желала говорить об этом человеке.
– Я хочу, чтобы Лиз воспользовалась маркой «Ше ну». В субботу она устраивает ужин для меня, Конора и Эдварда, чтобы все обсудить и продегустировать ее кухню.
– Боже, я еще не уехал, а ты уже назначила свидание двум мужчинам! – пожаловался Шон.
Стеф хихикнула и прижалась к нему:
– Люблю, когда ты ревнуешь.
– Не обольщайся. Мне просто досадно, что я пропущу ужин у Лиз.
Стеф чмокнула его в шею:
– Врешь! Тебе не терпится уехать в Корк.
– Это так заметно? – спросил Шон, мечтательно улыбнувшись. – Да, я буду рад снова повидаться с Билли. Надеюсь, он не злится на меня. В последний раз мы встречались в июне.
– Он не будет злиться. Особенно когда увидит гигантский мешок с подарками.
Шон простонал:
– Думаешь, я перестарался?
– Нет, что ты. Хватит волноваться. Все будет в порядке. – Стеф поцеловала его и потянулась к упаковке со снотворным.
Шон нахмурился:
– Может, сегодня обойдешься без таблетки? Уверен, ты и так заснешь.
Стеф напряглась:
– Не надо, Шон!
– Извини, но я не думаю, что это выход…
– Ради бога, это всего лишь снотворное. Хватит нудить! – Она отодвинулась от него как можно дальше. – Спокойной ночи.
Раздраженно фыркнув, Шон повернулся к ней спиной:
– Спокойной ночи!
ГЛАВА 38
Еще на подходе к дому Карен Шон заметил, как в окне второго этажа промелькнула знакомая ярко-рыжая голова. И вот Карен возникла в проеме распахнутой двери. Наклонившись, Шон поцеловал бывшую жену в щеку:
– Привет, Карен! Выглядишь замечательно.
Та встряхнула гривой роскошных медных волос и вспыхнула ярче новогодней елки:
– Привет, Шон, рада тебя видеть! Боюсь, Билли опять решил спрятаться.
– Правда? Зря, значит, я вез игрушки, – громко добавил он.
Карен усмехнулась:
– Нет, не зря. Но раз уж ты здесь, заходи! Выпьешь чаю. – Она провела его в просторную, насквозь просвеченную солнцем кухню и поставила чайник. – Как Стефани?
– Нормально, – буркнул он, повторяя то, что всегда отвечал людям, справлявшимся о здоровье его подруги. Хотелось бы верить собственным словам…
– А ты?
– Плохо, – признался Шон. – Мне кажется, с появлением ребенка наши отношения могли измениться к лучшему, она бы успокоилась.
Брови Карен удивленно изогнулись:
– По-моему, ты ошибаешься. Успокоиться нужно до того, как завести ребенка. Неужели ты ничему не научился на нашем примере?
Шон побагровел от ярости:
– У нас все бы получилось, если…
– Если бы я не была легкомысленной вертихвосткой, которая хотела получать от жизни удовольствие? – закончила за него Карен.
– Я этого не говорил.
– И не надо было. Послушай, Шон, я понимаю, что совершила ошибку. Но теперь я другой человек. – Она улыбнулась. – Стала старше и, надеюсь, мудрее. И Билли счастлив.
Шон выглянул в окно, в чудесный маленький садик, заваленный игрушками.
– Ты хорошо устроилась, – сказал он, раскаиваясь, что взялся ворошить прошлые обиды. – Как Майк?
Она села на стул напротив:
– Он попросил моей руки.
Глаза Шона округлились:
– Поздравляю.
Почему он, собственно, так удивился? Карен всего тридцать, она красива и теперь, когда они официально разведены, стала свободной. С какой стати она не может снова выйти замуж? С Майком Гроганом Карен встречается уже давно, и он нормальный парень. Билли его любит. Шон нахмурился. Боже, Майк станет мальчику новым отцом!
Карен заметила обеспокоенность на его лице.
– Ты всегда будешь отцом Билли, Шон. Это никогда не изменится.
– Да, наверное. – Шон смущенно улыбнулся.
Все-таки Карен – очень умная женщина. После их разрыва он метнулся в Дублин, больше всего на свете желая забыть неудавшийся брак.
Он был только рад оставить Билли на ее попечение. Удивительно, что она вообще разрешила ему снова увидеть сына.
– Можно мне лимонаду?
Шон поднял голову и увидел Билли, который, насупившись, стоял в дверях.
– Ты кое-что забыл, – сказала Карен, направляясь к холодильнику.
– Пожалуйста, – промямлил Билли. Карен налила лимонад в кружку «Пауэр Рейнджерс» и протянула сыну.
– Разве ты не хочешь поздороваться с папой? – Она встряхнула головой.
Билли долго пил, громко прихлебывая и угрюмо изучая Шона поверх кружки.
Шон смотрел на него, не в силах оправиться от потрясения. Этот высокий худенький мальчик с шапкой отчаянно рыжих курчавых волос – его сын. Сердитые карие глаза, копия его собственных, сверлили отца неприязненным взглядом.
– Привет, Билли, как дела?
Мальчик промолчал и шагнул к матери. Карен, словно извиняясь, посмотрела на Шона.
– Покажи папе свои новые футбольные кеды.
Шон ухватился за соломинку:
– Ты играешь в футбол. Билли? За кого болеешь? За «Ливерпуль»?
Билли с отвращением уставился на него:
– «Манчестер юнайтед». Они лучше всех.
Шон рассмеялся:
– Думаешь? А регби? Регби тебе нравится? Билли потряс головой.
– А шотландский футбол, хоккей на траве? Билли опять покачал головой.
Карен засмеялась:
– Он любит только футбол. Все время смотрит по телевизору, играет или обменивается с ребятами футбольными карточками. Футбольный фанат, да? – Она схватила сына и защекотала.
Билли беспомощно хихикал в ее руках, а Шон почувствовал, как к глазам подкатили слезы.
– Может, прогуляемся все вместе? – нервно улыбаясь, предложил он.
Билли оживился:
– Поедем в Кинсейл?
– Конечно, если хочешь, – ответил Шон, больше всего на свете желая угодить ему.
– А на обратном пути зайдем в «Макдональдс»?
– Слишком много удовольствий, молодой человек, – предупредила Карен. – Иди надень куртку.
– Мам, мне жарко.
– Не спорь, Билли. Иди! – Карен подтолкнула сына к двери.
– Он так вытянулся. Можно подумать, ему уже восемь, а не шесть.
– Почти семь, – напомнила Карен.
– Время летит быстро. Не успеешь оглянуться, он уже станет взрослым парнем.
– О, только не это! – простонала она.
Шон проводил их к машине. Билли пристегнули на заднем сиденье, и автомобиль выехал на узкую подъездную дорожку, а затем на Бэнтри-роуд.
– Хочешь, откинем крышу?
– Круто! – ахнул Билли. От прежней угрюмости не осталось и следа.
Шон улыбнулся сыну в зеркало заднего вида и открыл откидной верх.
– Держись, Кинсейл, мы едем!
Шон и Карен шли вдоль кромки воды, а Билли вприпрыжку мчался перед ними.
– Пап, можно мне мороженого? – закричал Билли, остановившись перед фургончиком «Мистера Уиппи».
У Шона растаяло сердце. Папа! Как здорово это слышать!
– Конечно, сынок. Мы все съедим по мороженому. – Шон купил три вафельных рожка и попросил полить порцию Билли клубничным сиропом.
– Вот увидишь, его потом вырвет, – заметила Карен, когда сын унесся вперед, размахивая корнетиком.
– Извини, – виновато произнес Шон.
Карен усмехнулась:
– Подумаешь. Он же не умрет. Билли в восторге, что ты приехал, Шон. Говорит о тебе беспрерывно.
– Правда? – Шону было трудно поверить, что сын вообще о нем вспоминает. – Кажется, он был не очень рад меня видеть.
– Он просто притворялся. Наказывает тебя за то, что так долго не приезжал.
– И правильно делает.
– Нет, от него только и слышишь: «А папа за какую команду болеет?» или «Думаешь, папа научит меня играть в гольф?»
– С удовольствием, – горячо проговорил Шон. – Карен, я знаю, что был дрянным отцом, но хочу искупить свою вину. Хочу чаще с ним видеться.
Карен замолкла на минуту, и Шон с нетерпением наблюдал за ее реакцией.
– Это было бы здорово, – наконец ответила она. – Но только если ты сдержишь свое обещание. Ты не можешь бросить его, когда тебе надоест с ним играть. Я не позволю тебе снова причинить ему боль.
– Этого не случится, обещаю. Все, что я хочу, – снова стать частью его жизни.
Карен улыбнулась:
– Рада слышать. Только пока ничего ему не говори. Пусть привыкнет к тебе. Сначала Билли может вести себя настороженно. Он всего лишь маленький мальчик.
– Я буду следовать твоим советам, – заверил ее Шон. – Не хочу все испортить на сей раз.
Карен сжала его руку:
– Уверена, у тебя все получится.
К ним подбежал запыхавшийся Билли:
– Пап? А ты умеешь «печь блинчики» на воде? Майк умеет.
Шон ощутил ожог жгучей ревности, но сдержался и присел на корточки рядом с сыном:
– Посмотрим. – Он выбрал плоский камень и запустил. Камень трижды подпрыгнул, коснувшись поверхности воды.
– Здорово! – восхитился Билли. – Теперь моя очередь. – Он взял камень и бросил, но тот сразу пошел ко дну. – О нет!
– Смотри, Билли! Держать надо так.
Карен сидела на скамейке и наблюдала, как отец играет с сыном. Шон выглядел хорошо. Стал старше, но это ему к лицу. Карен вспомнила их первую встречу. Шон был так красив, и ей приходилось вытягивать шею, чтобы заглянуть в его потрясающие карие глаза. Рядом с ним, таким высоким и широкоплечим, она всегда чувствовала себя в безопасности. Сейчас он стал стричься короче, но волосы все равно сильно вились. Привлекательный мужчина, но, если быть до конца честной, она никогда его по-настоящему не любила. Не стоило им жениться, хотя, не случись этого брака, у нее не было бы Билли, а такого она даже представить не могла.
После расставания Карен не испытала ни горечи, ни злобы. Всего лишь покорность судьбе и печаль. С Майком все по-другому. Они созданы друг для друга. И все же страшновато выходить за него. Кто знает, как это скажется на Билли? В ее жизни нет человека важнее, чем сын. Иногда кажется, что сердце разорвется, переполненное любовью к нему. Будет здорово, если Шон начнет чаще видеться с мальчиком. Несмотря на все разногласия, Карен относилась к Шону очень тепло и знала, что из него получится замечательный отец, если постарается.
– Еще сказку, пап! – умолял Билли.
– Нет, – отрезала Карен, прежде чем Шон успел вставить хоть слово. – Ты должен хорошенько выспаться. Завтра важный день.
– Хорошо, – проворчал Билли, опасаясь ставить под угрозу поездку в парк дикой природы Фота.[19]19
В парке дикой природы Фота, под Корком, экзотические виды содержатся в условиях, приближенных к естественным. Жирафы, зебры и антилопы пасутся на воле, как в африканской саванне.
[Закрыть] Может, там будут львята? Вот было бы здорово… – Спокойной ночи, папа! Спокойной ночи, мам!
Карен поцеловала его и вышла из комнаты. Шон наклонился обнять мальчика:
– Счастливых снов, чемпион! Увидимся завтра. – Он выключил свет и тихонько прикрыл дверь.
– Хочешь выпить? – спросила Карен, когда он спустился вниз.
– Нет, я лучше поеду. Уверена, что не хочешь сопровождать нас завтра?
Карен покачала головой:
– Нет, спасибо. Жду не дождусь, когда можно будет весь день потакать своим эгоистическим прихотям. Сначала пойду по магазинам, потом в парикмахерскую и, может, даже пообедаю с сестрой.
– Молодец. Ты не хочешь завтра вечером сходить куда-нибудь с Майком? А я посижу с Билли.
Карен уставилась на него:
– Ты серьезно?
– Конечно. Я же приехал, чтобы проводить время с сыном, разве нет?
– Ладно, если ты так хочешь. Позвоню Майку, спрошу, какие у него планы.
– Отлично. Значит, договорились. Увидимся завтра. Карен?
– Да?
– Спасибо за понимание. Не думаю, что я этого заслужил.
– Мы оба хороши, Шон. Самое главное сейчас – оставить все в прошлом и подумать о Билли.
Шон чмокнул ее в щеку:
– Согласен. Спокойной ночи, Карен!
– Мам, если бы ты видела тигренка! Он такой маленький, а когда вырастет, будет больше меня.
– Потрясающе, – сказала Карен раз в двенадцатый. Рот у Билли не закрывался. Как всегда после зоопарка. Может, он станет ветеринаром? – Готовься, идем принимать ванну.
Билли скорчил рожу:
– Ну, мам! Сейчас «Гладиаторы» начнутся. Можно я потом приму ванну?
– Нет, Билли, ты знаешь, что вечером я ухожу.
– Давай я его искупаю, – предложил Шон из кресла в углу. – А ты иди и прихорашивайся.
– Да! Ура, папа!
Карен нахмурилась:
– Ты уверен, Шон?
– Обещаю, он не утонет, – ответил Шон, взяв сына на руки и щекоча его.
Билли захихикал:
– Это я тебя утоплю!
– Да что ты говоришь!
Карен с сомнением взглянула на эту парочку:
– Мне кажется, вам обоим нельзя доверять.
Шон подмигнул Билли:
– Конечно можно, правда, Билли?
Билли кивнул и опять захихикал:
– Мы будем хорошо себя вести, мамочка.
– Ладно уж. Я вам доверяю. Но в девять чтобы был в кровати, молодой человек.
Билли заныл было, но Шон толкнул его в бок, и мальчик утихомирился.
– В девять будет спать как сурок, – пообещал Шон.
Отец и сын устроились перед телевизором с пакетами чипсов и лимонадом. Оглянувшись на две склоненные друг к другу головы, Карен молилась, чтобы это стало началом новых отношений. Если Шон даст задний ход, она его прикончит.
Когда Карен ушла и «Гладиаторы» закончились, Шон отнес Билли наверх и наполнил ванну.
Теперь, когда из душистой пены торчали только лопоухая голова на худеньких плечах и острые коленки, Билли казался совсем маленьким и очень уязвимым.
– Пап, почему ты не живешь с нами?
Этот вопрос застиг Шона врасплох. Должно быть, Карен уже отвечала на него сотни раз. И теперь важно дать верный ответ.
– Понимаешь, Билли, мы с мамой плохо ладили. И если бы мы жили вместе, то все время бы ругались. Ты же не хочешь, чтобы мы ругались, правда?
– Нет, – неохотно ответил Билли. – Но почему вы ругались? Из-за меня?
– Конечно нет, сынок, – Шон был в ужасе. Он внимательно посмотрел в глаза мальчика. – Ты тут ни при чем. Мы хотели и дальше жить вместе, потому что очень тебя любим. Но ничего не получилось.
– Мама выйдет замуж за дядю Майка?
– Может быть, – неуверенно произнес Шон. – Тебе бы это понравилось?
Билли пожал плечами:
– Да, наверное. Но с тобой мы все равно будем видеться, да?
Горло перехватил спазм.
– Конечно. Ты должен хорошенько запомнить одну вещь, Билли. Я твой папа и останусь им навсегда. И если понадоблюсь тебе, всегда буду рядом. Майк не пытается занять мое место. Он станет тебе вроде лучшего друга. Станет заботиться о тебе, как мы с мамой.
Минутку Билли переваривал сказанное.
– А ты женишься на Стефани?
– Не знаю, – честно ответил Шон. – Думаешь, надо?
– Может быть. Она милая. Не такая милая, как мама, конечно, – преданно произнес он.
– Разумеется, – торжественно согласился Шон.
Когда Карен вернулась, он рассказал ей об этом разговоре.
– Я рада, что наконец пришла твоя очередь отвечать на сложные вопросы, – пошутила она.
– Кажется, он смирился с новым положением вещей.
– Он умный ребенок, – с гордостью проговорила Карен.
– Мне бы хотелось, чтобы Билли пожил у меня.
Карен поежилась в кресле:
– Не уверена, что это хорошая идея.
Шон нахмурился. Все это время он не сомневался, что не встретит возражений.
– Почему?
– Билли в таком возрасте, когда дети очень впечатлительны. Я научила его уважать семейные ценности. Он уверен, что вместе живут женатые. Если мальчик увидит, что вы со Стеф живете вместе, он запутается.
– Ты что-то имеешь против Стефани? – резко произнес Шон.
– Нет-нет, конечно. Я просто думаю о том, как будет лучше для Билли.
Шон поднялся:
– Несомненно. Послушай, мне пора. Утром заеду попрощаться.
Карен кивнула:
– Прости, Шон. Но на этот счет у меня твердое мнение. Сам ты можешь приезжать в любое время.
Шон попытался скрыть досаду:
– Понятно. Мне надо идти. Завтра увидимся. Он умчался на полной скорости, чувствуя злость и разочарование. Что ж… Какое-то время Карен одна растила сына, и вряд ли стоит ожидать, что теперь она просто отойдет в сторону и позволит отцу занять ее место. И что ему остается? Умолять Стеф пожениться, чтобы проводить больше времени с сыном? Или выбирать между Стеф и Билли? Он покачал головой, горько усмехаясь. Почему в жизни всегда все так запутано?