355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Колетт Кэддл » Дело вкуса » Текст книги (страница 13)
Дело вкуса
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:52

Текст книги "Дело вкуса"


Автор книги: Колетт Кэддл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)

ГЛАВА 27

Лиз бродила как неприкаянная по гостиной, время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть в окно. Крис должен был прийти с минуты на минуту, и при мысли о предстоящем испытании сердце выпрыгивало из груди. Легкое похмелье не делало жизнь краше. Вчера она так обрадовалась новым карьерным перспективам, что выпила лишнего. Повеселилась на славу и потешила тщеславие, ловя завистливые взгляды соседок Дженни – Эдвард не отходил от нее весь вечер. Похоже, он не замечал, какой сокрушительный успех имеет у прекрасного пола. Каждая женщина от восемнадцати до восьмидесяти лет глаз не могла отвести от смуглого красавца с выразительными серыми глазами. То обстоятельство, что он свободен и не гей, делало его совершенно неотразимым.

– Ты мог бы каждый день встречаться с новой дамой, – заметила Лиз, лишь наполовину в шутку, когда он проводил ее до дома.

– Я так и делаю, – ответил он. – Но по воскресеньям отдыхаю.

На дорожку выскочил «пежо» Криса, и она вздрогнула. Нахальство отставного супруга вывело Лиз из себя. Какого черта? В конце концов, он здесь больше не живет.

Она открыла дверь и наблюдала, как муженек выбирается из машины. Коннолли раздался в талии и обзавелся вторым подбородком. Он не следил за собой.

– Привет, милая! Как дела? – Крис сунул ей в руки букет и запечатлел мокрый, слюнявый поцелуй на ее щеке.

– Хорошо, – ответила она с натянутой улыбкой. Цветы напоминали ей исключительно о церковных службах и похоронах. Она небрежно бросила букет на столик в прихожей. – Поставлю в воду потом. Хочешь чаю?

Крис посмотрел на часы:

– Уже поздно. Лучше пропустить по маленькой.

Не ожидая приглашения, он направился к бару и, не скупясь, плеснул себе виски в стакан. Лиз вновь поразилась его бесцеремонности.

– Тебе налить? – спросил он.

Ну и черт с ним! Может, капелька спиртного сделает ее посмелее.

– Немного шерри, – сказала Лиз, усаживаясь в кресло.

Он протянул ей рюмку и плюхнулся на диван.

– Где Люси?

– У мамы.

– Значит, мы остались вдвоем. – Он оценивающе ощупывал ее сальным взглядом. Выглядела Лиз потрясающе. Похудела, подстриглась покороче. Взгляд упал на роскошный бюст. Слава богу, в груди она не похудела!

«Тупой ублюдок», – думала Лиз, читая его мысли.

– Крис, я хотела бы поговорить о будущем. Я много думала.

– И? – Крис опрокинул виски в глотку. Лиз вертела в руке рюмку:

– И решила остаться в Дублине.

– Что? Хочешь, чтобы я отказался от контракта в Голуэе? Но это же отличное предложение. Мы могли бы купить чудесный дом с тех денег, что выручили за ресторан…

– Нет, – прервала его Лиз. – Ты меня не понял. Извини, наверное, я неясно выразилась. Я хочу разойтись с тобой, по закону. – Ну вот, она сказала это! Лиз нервно ожидала реакции.

Сначала Крис пришел в недоумение, будто не мог поверить своим ушам, а потом взбесился:

– Что за чушь ты несешь?

– Все кончено, Крис.

Он пересек комнату и плеснул себе еще виски:

– Не пори чепухи! Ты – моя жена. Как же Люси? Ты умом повредилась. В чем дело? Это Макдермотт все мозги тебе продолбил?

– Крис! – Лиз покраснела, пораженная его грубостью.

– Да брось. Думаешь, я идиот? Вышвырнула меня за то, что я выпивал с женщиной, а сама развратничаешь в моем доме на глазах у ребенка!

Лиз проглотила комок, вставший в горле. Нужно сохранять спокойствие.

– Во-первых, между мной и Эдвардом ничего нет. Я никогда тебе не изменяла. Ты можешь сказать то же самое? Очень сомневаюсь. И во-вторых, это наш общий дом, не забывай. Племянница Эдварда Макдермотта – лучшая подруга Люси. Вот и все. – Она глотнула шерри.

Крис забегал по комнате.

– Она навсегда останется твоей дочерью, – более мягко продолжала Лиз. – Я не попытаюсь встать между вами. Но у нас с тобой нет будущего, и я не желаю притворяться, будто мы – счастливая семья. Я не хочу врать всю жизнь, ведь в конце концов мы все равно будем несчастны.

Крис сел на подлокотник кресла Лиз и взял ее за руку:

– Но, Лиз, мы так долго прожили вместе. Неужели ты можешь просто выбросить все это?

Лиз отдернула руку:

– Это ты все выбросил, Крис, – не я.

– Ради бога! Говорю тебе, я ничего не сделал!

– Ты унизил меня. Оставлял дома одну с Люси, а сам вел холостяцкую жизнь. Мне все равно, спал ты с той девчонкой или нет. Ты бросил меня одну. Ты бросил нас с Люси.

– Какого черта ты несешь? Я построил свой собственный бизнес. Я сделал это ради тебя и Люси. Работал как проклятый, черт возьми!

– А что делал, когда отлучался из ресторана? Дома тебя не было.

Крис неловко заерзал:

– Иногда нужно общаться с клиентами. Сама должна понимать.

– Да что ты говоришь! – усмехнулась Лиз. – Бедняжка! Вынужден был для пользы дела шляться по барам и выпивать с молоденькими девочками! Ну и при чем тут «Ше ну»?

– Ты переворачиваешь все с ног на голову. Сама виновата: превратилась в занудную домохозяйку средних лет. И что, я должен был жить так же?!

Лиз ахнула. Глаза наполнились слезами, но она поборола себя. Не дождется!

– Думаю, тебе лучше уйти. С тобой свяжется мой адвокат. Нам нужно прояснить финансовые вопросы, договориться о разделе выручки от продажи ресторана.

Крис смерил ее презрительным взглядом:

– Ты не получишь ни гроша.

Лиз встревоженно вскинула голову:

– Я вложила в дело свои деньги, и мне полагается доля.

– Очень жаль. Я должен купить дом в Голуэе, а если ты собираешься остаться здесь… – Он пожал плечами.

– Ты должен содержать нас, – пролепетала она, ударяясь в панику.

Крис холодно улыбнулся:

– Нет, не должен. Ты вышвырнула меня на улицу без всяких причин. С какой стати ты вообразила, что я дам тебе хоть пенни? Я буду давать деньги Люси, но ты, голубушка, ничего не получишь.

– Нет смысла продолжать разговор. Пусть этим займутся наши адвокаты.

– Тебя, конечно же, будет представлять твой драгоценный Макдермотт?

– Не он лично – его фирма, – тихо ответила Люси.

– Как удобно, черт возьми! – с ненавистью процедил Крис. – Пусть этот ублюдок держится от Люси подальше, иначе ты пожалеешь, что вообще с ним знакома!

– Не угрожай мне, Крис! На меня это больше не действует. Послушай, я не собираюсь затевать войну. Мы должны подумать о Люси. Нельзя позволить, чтобы она разрывалась между нами.

Крис фыркнул:

– Неужели? Я уезжаю в Голуэй. Ты оставляешь ее здесь, в Дублине. Нарочно выжидала, пока я не подпишу контракт, да? Хотела убедиться, что не буду путаться у тебя под ногами?

– Нет, конечно нет! Я ничего не планировала, Крис. Я хотела, чтобы мы были вместе. Хотела поехать в Голуэй, ты это знаешь. Но потом…

– Но потом нашла кое-кого получше? Ты тупая сука, Лиз. Макдермотту ты скоро наскучишь, и он найдет себе кого помоложе.

– Как ты? – выпалила Лиз.

– Да, черт тебя дери! Ты надоела мне до смерти! Только и говорила, что про Люси. Ничегошеньки тебя больше не интересовало. Мне приходилось в одиночку управлять рестораном. И разве я получал от тебя поддержку?

Лиз уставилась на него, ошеломленная:

– Да ты слова мне не говорил!

– А ты слушала? – с горечью произнес он.

– Не вали с больной головы на здоровую! Не пытайся внушить мне чувство вины. Это ты разрушил наш брак! Мне жаль, что я не была для тебя ни достаточно занятной, ни красивой. Ухаживать за маленьким ребенком – не самое престижное занятие.

Крис вздохнул:

– Хватит, Лиз! Я рассержен. Мне очень обидно. Мы оба наговорили друг другу лишнего. Но слишком многое поставлено на карту. Послушай! Поехали со мной в Голуэй. Давай попробуем начать все сначала.

– Нет, Крис.

– Тебе не справиться в одиночку. Ты не получишь от меня ни пенни. Я выкурю тебя из этого дома. – Он шагал по комнате, побагровевший, весь в поту.

– Я справлюсь. – Лиз очень хотелось рассказать мужу о новом бизнесе, но она сдержалась. Зачем? Начнет высмеивать, скажет, что ничего у нее не получится. Или решит, что появилась еще одна причина не делиться деньгами от продажи «Ше ну». – Прошу тебя, уходи! – сказала она.

– Безмозглая дрянь! Ты еще об этом пожалеешь, – прошипел он, повернувшись на каблуках. Задержался в прихожей, бросил букет на пол и втоптал его ногой в ковер. – Без меня ты пропадешь. Превратишься в старую, никчемную, свихнувшуюся суку! И поделом тебе! – Он хлопнул дверью и уехал, взвизгнув тормозами.

Оглушенная, Лиз рухнула на нижнюю ступеньку и зарыдала. Она оплакивала конец брака, потерянную молодость, утраченную любовь. Она чувствовала себя опустошенной и постаревшей. Может, Крис прав? Может, в будущем ее не ждет ничего, кроме печали и одиночества?

Эдвард видел, как Крис уезжает. Глубокие отпечатки протекторов на дорожке свидетельствовали, что Коннолли вспылил. Эдвард достал мобильный и набрал номер.

– Я у твоего дома. Хочешь поговорить? – тихо спросил он, когда Лиз наконец сняла трубку.

– Да, пожалуйста! – сквозь слезы произнесла Лиз и пошла открывать дверь.

Крис завалился в ближайший паб и заказал двойную порцию виски. Трясущейся рукой поднял стакан и залпом выпил половину. Купил пачку сигар, забился в темный угол. Он не мог поверить в случившееся. Его тихоня, милашка Лиз – что с ней стало? Несомненно, Стефани Уэст приложила к этому руку. Радовалась, наверное, когда Лиз его вышвырнула. Подзуживала, наушничала. Лиз бы в жизни не хватило смелости пойти на такое в одиночку. И этот чертов Макдермотт! Какого дьявола вообще происходит? Что бы ни говорил Коннолли, в глубине души он не верил, что у Лиз роман с этим адвокатишкой. Не такая она женщина, чтобы хвостом мести. Может болтать что угодно, но все еще любит его, Криса. Он осушил бокал и поднялся на ноги. Надо вернуться в дом и предпринять новую попытку. Заставить ее слушать. Выбить из нее дурь, черт возьми!

Крис завернул за угол и увидел, как Эдвард выходит из дома. Лиз провожала Макдермотта. Вот она потянулась и поцеловала его в щеку. У Криса кровь застыла в жилах: другой мужчина нежно гладил его жену по щеке и смотрел ей в глаза. Крис завел мотор и рванул с места. Дорога расплылась в смазанное пятно; глаза наполнились слезами ярости и жалости к себе. Сука! Не успел он уйти, а этот ублюдок уже тут как тут! Боже! Что, если Макдермотт все время прятался в доме? Притаился в спальне и ждал, когда она от мужа отделается. Потаскуха! Лживая, грязная шлюха. Ну все! Она не получит ни пенни. Это точно. Пусть любовничек о ней заботится. Крис Коннолли не такой дурак, чтобы финансировать шашни своей благоверной. Раздуваясь от злости, Крис вытер слезы. Как она смеет так с ним обращаться? Разве он заслужил?

ГЛАВА 28

Лайам с тревогой глядел на Криса, заказавшего еще бутылку вина.

Джин взглядом молила о помощи.

– Что мне делать? – прошипела она.

Крис появился час назад и подсел к компании бизнесменов, которые пришли на поздний ланч. Судя по цвету лица и громовому рыку, он был уже очень пьян.

– Подай ему бутылку, – распорядился Лайам. – Что еще мы можем сделать?

Джин принесла вино, Крис взял бутылку и жестом прогнал ее:

– Сам открою! Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай сам! Бабы только для одного дела годятся.

Две женщины, ужинавшие за соседним столиком, с отвращением покосились на него. Лайам покачал головой и направился к их столику.

– Позвольте предложить вам коктейль за счет заведения, дамы?

– Нет, спасибо, – резко бросила одна. – Мы уходим. Кому-то же надо работать. Скажите, это Крис Коннолли, владелец ресторана?

Лайам переминался с ноги на ногу:

– Это мистер Коннолли, но ресторан ему больше не принадлежит.

– Рада слышать.

Когда дамы ушли, Лайам поспешил на кухню – найти Конора.

– Шеф, у нас проблема.

– В чем дело, Лайам?

– Крис. Он в ресторане, пьяный как свинья.

Конор вытер руки и подошел к двери:

– Дерьмо! С кем он?

– С Кэллаханом и его приятелями.

Конор простонал. Это были постоянные клиенты; нельзя их расстраивать.

– Он кому-то нахамил?

Лайам кивнул:

– Угу. Сказал, что бабы годятся только для одного дела. Две леди тут же ушли.

– Чертов придурок! Иди позови Стефани.

– Ее нет.

– В таком случае, – произнес Конор, надевая свежий фартук, – придется мне самому. Прикрывай меня. Может понадобиться помощь.

Конор вышел в зал и направился к столику Криса.

– Простите, джентльмены. Можно мне украсть у вас мистера Коннолли? На минутку.

– В чем дело? – взвился Крис.

– Нужен ваш совет по поводу обеденного меню, – сказал Конор, на время забыв о гордости.

Крис улыбнулся и похлопал его по спине:

– Эх, что бы ты без меня делал!

– Даже и не знаю, – ответил Конор с натянутой улыбкой.

Крис, пошатываясь, вышел из зала. Конор следовал по пятам. Когда дверь за ними закрылась, Конор схватил Коннолли за воротник и шмякнул о стену.

– Какого черта ты творишь? – прошипел он. Крис с трудом сфокусировал взгляд:

– Убери руки!

– Ты уже нагрубил двум клиенткам. Иди домой и проспись. И чтобы я больше не видел тебя здесь в таком состоянии!

– Не смей так со мной разговаривать, наглый маленький ублюдок! – Крис замахнулся на Конора.

Конор предвидел неуклюжий удар и увернулся. Крис съехал по стене на пол.

Лайам присел перед ним на корточки:

– Он в отключке, шеф.

– Черт! – Конор огляделся в узком коридоре. – Нельзя оставлять этого борова здесь. Отнесем его в кладовую. Пусть проспится. Бери его за ноги! – Двое мужчин оттащили Криса в кладовку, закрыли дверь и вернулись к работе.

– Кровяное давление в норме, Стефани. – Мэйв О'Фаррелл вытащила из ушей наконечники стетоскопа. – Теперь вставай на весы!

– Мне кажется, я не поправилась, – поделилась тревогой Стеф.

– Ничего страшного. Все женщины набирают вес по-разному. Через пару недель будешь жаловаться, что все вещи стали малы!

– Не буду, – уверенно ответила Стеф. – Дождаться не могу, когда этот момент наступит! Думаете, скоро ребенок начнет толкаться?

– Через две, возможно, через три недели. На лице Стеф проступило такое искреннее огорчение, что Мэйв рассмеялась:

– Когда идешь на УЗИ?

– Через две недели, в пятницу. И сразу после этого – к акушерке.

– Отлично. Тебе понравится на УЗИ. После обследования все станет более реальным. Ты подумала о консультациях психолога?

Стеф рассказала гинекологу о Рут по приезде из Лондона.

– Нет, – призналась она. Занятая мыслями о ребенке, Стефани напрочь забыла совет Ив Уилмот.

– Наверное, пока об этом можно не думать. Беременность поможет тебе больше, чем совет психолога.

Стеф засветилась от радости:

– Я чувствую себя замечательно.

– Это самое главное. Запишись ко мне на прием через три недели. В остальном продолжай жить как обычно, только не перенапрягайся на работе.

Выйдя от врача, Стеф по пути на работу заглянула в магазин для новорожденных. Не смогла удержаться. Близился вечер, когда она наконец вошла в пустой ресторан. Стефани сразу поднялась наверх, на цыпочках миновав кухню. Не хотела, чтобы ее увидели с пакетом из детского магазина в руках. Закрывшись в кабинете, своем убежище, она выложила содержимое пакета на стол и с улыбкой осмотрела покупки. Стеф долго сомневалась, покупать ли брюки для беременных, и в конце концов приобрела: все равно скоро понадобятся, и чем дальше, тем удобнее в них будет. Она грустно улыбнулась, разглядывая поддерживающий бюстгальтер. Напрочь отбивает сексуальное желание, но это необходимое зло. В последнее время груди сделались очень чувствительными и увеличились на размер. Шон не станет жаловаться.

И последняя покупка – подвесная музыкальная погремушка с фигурками домашних животных. Покупая ее, Стеф чувствовала себя немного виноватой. Обещала ведь, что не будет приобретать ничего для ребенка по меньшей мере до шестого месяца беременности, но не удержалась, увидев чудесный маленький мобиль, такой яркий, наигрывающий славную мелодию. Стеф убрала покупки и принялась просматривать горы резюме. Она наконец поместила объявление о вакансии ассистента и хотела найти помощника как можно скорее. После ухода Криса на ее плечи ляжет вдвое больше забот, и ей не помешает поддержка. К тому же необходимо обучить всему нового человека, прежде чем она уйдет в дородовый отпуск. Стефани не планировала засиживаться дома, но кто знает, как все сложится? Надо быть готовой к любому повороту событий.

Крис очнулся и в недоумении вертел головой. Где это он, черт возьми? Ему понадобилась минута, чтобы собраться с мыслями, и еще одна, чтобы восстановить в памяти события сегодняшнего дня: ссору с Лиз, драку с Конором. Наглая мелкая сволочь! Погоди, щенок, и на тебя управа найдется. Когда туман в голове рассеется. Сунув руку в карман, Коннолли достал сигару, прикурил ее, кое-как чиркнув спичкой. Дерьмо, Макдермотт! Крис вдруг вспомнил, как этот ублюдок обнимал его жену. Пошатываясь, поднялся, достал с верхней полки бутылку виски, открыл и глотнул. Сволочь! Макдермотт свое получит.

Вообще-то Крис был уверен, что Эдвард трахает Стефани. Черт! А вдруг прыткий адвокатишка спит с обеими бабенками по очереди? Бедняга Шон! Еще одного приличного парня поимели. Поимели, ха-ха, оговорочка по Фрейду! Крис пыхтел сигарой и прикладывался к бутылке. Все женщины одинаковы. Такие милашки, пока ты раскошеливаешься. Хотя Лиз, мерзавка, не ценила того, что он делал для нее. Если бы он не надрывался на работе, никогда бы не было у нее шикарного дома в Стиллоргане. И теперь эта дрянь еще требует деньги от продажи его ресторана! Размечталась! Коннолли снова присосался к бутылке. Ну и хорошо, что он избавился от этой сволочной хапуги. Пусть теперь Макдермотт ее обслуживает. Кому она нужна, в ее-то годы? Тут Крис опять отключился, и сигара выскользнула из пальцев.

– Марк? Что горит? – Конор принюхался с подозрением.

Марк перевел взгляд на Пата, тот пожал плечами:

– Мы ничего не готовим, шеф. У нас ничего не горит. – Пат втянул воздух. – Ты прав, пахнет паленым. Но не здесь. – Он пошел на запах и увидел, что из-под двери кладовки сочится дым. – О черт! Шеф! В кладовой пожар!

Конор подскочил на месте:

– Господи! Там Крис!

Пат схватил огнетушитель и осторожно пошел к двери. Толкнул ее ногой, сделал глубокий вдох и нацелил струю туда, где, по его предположениям, должен был лежать Коннолли.

Конор подошел к раковине, сбрызнул одежду холодной водой и замочил тряпки:

– Набирай девять-девять-девять, Марк! Вызывай пожарных и «скорую». Живо! – Он пошел к кладовке. Весь коридор заволокло дымом. Пата не было видно.

– Пат, ты в порядке? – позвал он. – Где ты?

– Сюда! – крикнул Пат и зашелся кашлем – дым проник в легкие.

Конор сделал шаг вперед и накинул ему на голову и плечи мокрые тряпки:

– Ты видишь Криса?

Пат кивком указал на угол, не рискуя снова открыть рот.

Конор проследил за его взглядом и увидел большую темную кучу. Крис! За спиной Коннолли полыхал огонь, вокруг вился дым. Конор почувствовал, что от гари саднит горло, ест глаза.

– Так, направь на него огнетушитель! Я вхожу. – Он прыгнул сквозь пламя, схватил Криса за щиколотки и потащил к двери. Выругался: Крис был тяжелым. Все равно что волочь кита-самоубийцу, выбросившегося на берег. Оттащив бесчувственную тушу на безопасное расстояние от очага пожара, он остановился и попробовал глотнуть воздуха, но втянул в себя один дым. – Пошли, Пат! – похрипел он. – Надо выбираться отсюда.

Они выскочили на улицу. Марк и Лайам осторожно уложили Криса на тротуар.

– Все вышли? – спросил Конор, хватая ртом свежий воздух и беспрерывно кашляя.

– Да, шеф. Пожарные уже едут. Спотыкаясь, на улицу вывалился Пат. Он беспрерывно хрипел и перхал, по лицу текли слезы.

Крис, похоже, был без сознания, лицо и руки покрылись пузырями, но он дышал. Конор молча благодарил провидение, что никто больше не пострадал.

– Шеф! Шеф! Стефани! Она наверху! Mon Dieu! Мой бог! Она не может выбраться! – Марк подпрыгивал на месте, показывая на окно второго этажа.

– О боже! – Конор в ужасе поднял голову. За решетчатым окном кабинета показалось белое, испуганное лицо Стефани. – Я возвращаюсь.

– Конор! Нет! Лестница за кладовой. Тебе не подобраться! Подожди пожарных… – Пат говорил в пустоту. Конора уже не было.

Конор открыл дверь кухни. Дым ударил ему в лицо, словно он напоролся на кирпичную стену. Конор в последний раз вдохнул свежего воздуха и вошел. Ему казалось, будто он тонет. Густой дым забирался в рот, в глаза, приходилось двигаться на ощупь. Казалось, прошла вечность, прежде чем он нашел дверь и двинулся по лестнице.

– Стефани? – хрипло позвал он.

– Конор! – закричала она и закашлялась. – Я не могу спуститься! – наконец выговорила Стеф. – Лестница горит.

– Это единственный путь, Стефани. Не волнуйся, тут один дым. Выглядит страшнее, чем есть на самом деле, – солгал он, надеясь, что не совершает роковой ошибки. – Ты должна прыгнуть. Я тебя поймаю. Вот увидишь! – Он умолк: дым разрывал горло. Как он поймает Стеф, черт возьми? Он даже ее не видит!

Стефани осторожно вышла на лестничную площадку. Даже сквозь подошвы ступни опалял нестерпимый жар. Старые доски зловеще поскрипывали при каждом шаге. Задержавшись на секунду она начала спускаться по лестнице. Вскрикнула, когда вторая ступень провалилась под ногами.

Конор поймал ее и нес на руках весь обратный путь.

– Я держу тебя, Стеф! Я держу тебя.

Скорее волоком, чем на весу он протащил ее через кухню. Шагал вслепую непонятно куда, молясь, чтобы не сбиться с пути. Когда он выпал во двор, Марк подбежал и выхватил у него из рук Стеф, осторожно устроил ее на тротуаре рядом с Крисом. Она пыталась заговорить, глаза расширились от ужаса, но дыхание было сбито, и сил не хватало. Наконец она оставила напрасные усилия и закрыла глаза.

– Шеф! Шеф! – Марк с волнением посмотрел на Конора.

Конор встал на колени и потряс Стефани за плечо:

– Стеф, Стеф! О боже!

Пат оттолкнул его. Проверил сердцебиение и ослабил одежду.

– Она дышит. Где эта чертова «скорая»? – Он обеспокоенно покосился на Криса, который так и не пошевелился ни разу.

Казалось, прошел не один час, хотя пожарная бригада и две машины «скорой помощи» приехали всего через пару минут. Криса и Стефани увезли в первой карете, Пата, Марка и Конора, несмотря на их протесты, погрузили во вторую. Кое-кто из персонала, вернувшись с перерыва, угодил в самую гущу событий и бестолково метался, словно курица с отрубленной головой. Прежде чем двери «скорой» закрылись, Конор подозвал Джорджа.

– Отошли всех домой. Нечего им тут делать. А ты не мог бы остаться с пожарными и полицией?

– Я обо всем позабочусь, – угрюмо ответил Джордж. – Езжайте. Ни о чем не волнуйтесь.

Конор благодарно пожал ему руку и рухнул без сил на сиденье.

Джордж перекинулся словечком с работниками ресторана, пообещав сообщать новости о пострадавших. Когда все разошлись, он пошел в паб через дорогу позвонить Эдварду и попросил известить родственников Криса и Стеф. Потом отправился искать начальника пожарной бригады, чтобы предложить свою помощь.

После звонка Джорджа Эдвард набрал номер Джо и выложил то немногое, что знал сам. Подумав минуту, связался с Лиз и сообщил ей новости.

– Если хочешь, я заеду за тобой по дороге в больницу, – предложил он.

Лиз колебалась:

– Нужно сообщить отцу Криса и предупредить мою маму, что я не смогу забрать Люси.

– Все будет в порядке, Лиз.

– Откуда ты знаешь? – мрачно проговорила она, прежде чем повесить трубку.

По дороге в больницу Джо позвонил родителям по мобильному из машины. Вцепившись в сиденье, Энни слушала, как он сбивчиво объясняет матери, что произошло.

– Не волнуйся, мам. Просто отравление угарным газом. Уверен, с ней все будет в порядке.

– А с ребенком?! – взволнованно спросила Кэтрин.

Джо и Энни обменялись озадаченными взглядами.

– Какой ребенок, мам? О чем ты говоришь?

Лиз ерзала на пассажирском месте рядом с Эдвардом.

– Но что он там делал?

– Понятия не имею, Лиз, – повторил Эдвард.

– Как он оказался в кладовой? Ничего не понимаю.

– Уверен, он сам тебе расскажет.

– Откуда ты знаешь? А Стеф не пострадала?

– Я не в курсе, Лиз. Извини. Джордж не сообщил никаких подробностей.

– Может, попробовать связаться с Шоном?

– Думаю, Джо уже об этом позаботился. Если нет, я позвоню ему в офис.

Кэтрин и Том Уэст молча застыли на заднем сиденье такси. Путь от Уиклоу до Дублина казался им невыносимо долгим. Такси вызвал для них Джо. Сказал, что Тому лучше не садиться за руль из-за травмированного запястья, а на самом деле боялся, что отец будет гнать с бешеной скоростью, чтобы поскорее оказаться рядом с дочерью.

– Ты сказала «ребенок»? – тихо спросил Том. Кэтрин взяла его за руку и сморгнула повисшую на ресницах слезу:

– Да, дорогой.

– Боже, прошу тебя, защити их!

– Аминь!

Когда Лиз предложила Джеку Коннолли заехать за ним по пути в больницу, свекор отказался:

– Не стоит, милая. Ненавижу больницы. И какой от меня прок? Буду только путаться под ногами. Позвони, когда узнаешь, как он там.

«Вся семейка – мерзкие эгоисты», – с отвращением подумала Лиз. Крис никогда не был особенно близок с отцом, а после смерти матери – три года назад – вообще прекратил со стариком всякие отношения. Лиз много раз пыталась собрать всю семью вместе, но в конце концов умыла руки. Теперь они виделись с Джеком Коннолли всего пару раз в год, и то по инициативе Лиз. Она хотела, чтобы Люси встречалась с дедушкой.

Пообещав позвонить позже, Лиз дала отбой и возблагодарила Господа за то, что сама она выросла в дружной, крепкой семье.

Шон Адамс был в аэропорту Кеннеди, когда на пейджер пришло сообщение Джо. Уже объявили посадку на рейс, но Шон ринулся к ближайшему телефону. Дома у Джо и в ресторане никто не отвечал, а мобильных номеров Шон не знал. По громкоговорящей связи прозвучало его имя, он повесил трубку и побежал на посадку. Проклятье! У него же билет до Корка. Он бросился назад, к стойке авиакомпании «Эйр Лингус». Прямой рейс до Дублина вылетал через два часа. Ждать? Нет, он с ума сойдет и ничего не выиграет во времени. Шон снова кинулся к телефонам-автоматам.

Карен с пониманием выслушала его. Шон пообещал связаться с ней, как только выяснит, что произошло. Прежде чем пройти на посадку, он несколько минут говорил с сыном. В самолете нашел тихий уголок и устало опустился в кресло. «Боже, сделай так, чтобы с ней все было в порядке! Прошу тебя, Боже, сделай так, чтобы она не пострадала!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю