355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Колетт Кэддл » Дело вкуса » Текст книги (страница 20)
Дело вкуса
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:52

Текст книги "Дело вкуса"


Автор книги: Колетт Кэддл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)

ГЛАВА 41

Проложив себе путь через строительные завалы, Эдвард поднялся наверх. Здесь работали двое строителей: один красил стены в женском туалете, второй клеил обои в новом банкетном зале. Ресторан выглядел намного лучше, и пахло здесь уже не гарью, а свежей краской. Стефани была в офисе.

– Ну что? Тебе нравится?

– Выглядит потрясающе. Вот покрасят стены в моем кабинете, и он станет как новенький. – Эдвард прислонился к почерневшему шкафу с картотекой, и она проворчала: – Смотри не испачкайся!

Как обычно, Макдермотт был облачен в безупречный дорогой костюм.

Он небрежно смахнул копоть с рукава.

– Стеф, у тебя есть марки? Мне нужно отправить письмо.

– Должны где-то быть. Если только не прокоптились. – Она выдвинула ящик стола и застыла.

– Что? Что там? – испугался Эдвард, заметив, как все краски схлынули с ее лица.

Стеф достала пакет из детского магазина.

– Я и забыла, что в тот день ходила за покупками.

– О, Стефани. Мне так жаль!

Она безразлично отмахнулась:

– Не переживай! Я так и знала. Плохая примета – покупать вещи для ребенка, который еще не родился. – Достав из пакета разноцветную погремушку, Стефани повертела ее в руках.

– Брось! Это все суеверия, Стеф, ты же знаешь. – Возможно. – Она бросила погремушку в пакет и швырнула его в мусорную корзину. Потом порылась в ящике и достала упаковку марок. – Вот, держи!

– Отлично, спасибо! Есть новости от страховой компании?

– Ни слова. Когда нужно содрать с тебя деньги, они тут как тут. Но если надо раскошелиться, их не дождешься.

– Не волнуйся. Финансы под контролем, благодаря Крису.

Стеф нахмурилась:

– Не преувеличивай. Мне его благодарить не за что.

– Лиз поговорила с ним насчет интервью? – спросил Эдвард, желая сменить тему.

Ответ был ему известен, но Лиз не хотела афишировать их отношения, поэтому приходилось притворяться, будто он ничего не знает. Все так запутанно…

Стеф покачала головой:

– Нет. Даже не рассказала про свой новый бизнес – не хочет говорить по телефону. Он должен приехать на выходные. Тогда все и решится.

– Чем скорее, тем лучше. Какие мысли по поводу приема в честь открытия?

Стеф вздохнула:

– Какой прием? Оглянись вокруг. Здесь еще нескоро можно будет устраивать приемы.

– Строители обещали, что закончат к концу месяца.

– Если не будет осложнений, – напомнила Стеф.

– Хм-м, ты права. Все равно нужно подготовиться. Поговорить с персоналом, сообщить людям, когда они смогут вернуться на работу.

– Хорошо. Я говорила, что Джин устроилась в итальянский ресторан через дорогу?

Эдвард иронически изогнул бровь:

– Ты, должно быть, очень расстроена.

– Вне себя от горя, – с усмешкой кивнула Стеф.

– Еще есть потери?

– Нет, к моему удивлению. Думаю, все наслаждаются отпуском. Марк прислал открытку. Ему не терпится снова встать у плиты.

– Хорошо. Ладно, Стеф, давай все-таки решим. Надо назначить день открытия. – Эдвард снял со стены почерневший календарь. – Может, в конце месяца?

– До конца месяца всего три недели.

– Да, к тому времени строители наверняка закончат. А если управятся раньше, можем открыть ресторан для посетителей, а официальную церемонию отложить на более поздний срок.

– Думаю, ты прав.

– Итак, какого числа?

Стеф погрызла кончик ручки и заглянула в календарь:

– Это должен быть будний день – больше шансов собрать прессу.

– Вечером, но не слишком поздно?

– Да, в шесть тридцать или в семь. Это привлечет деловых людей, которые в это время возвращаются с работы. Им не понадобится ехать домой, а потом опять в центр.

– Точно. Тогда, может, в среду, двадцать пятого?

– Замечательно. В таком случае пора набирать официантов, помощников на кухню.

– Да, и провести собрание персонала.

– Может, в четверг вечером? Около семи?

Эдвард поднялся:

– Мне это подходит. Если у тебя все, мне пора возвращаться к основной работе.

Стеф засмеялась:

– Твои компаньоны, наверное, думают, что ты подал в отставку.

– Пусть не обольщаются.

– Эдвард?

Он задержался в дверях.

– Спасибо за все! Ты очень мне помог.

– Эй! Что за дела? Не забывай, это и мой бизнес. Надо заботиться о своих капиталовложениях.

Стеф не приняла приглашение к шутке:

– Я серьезно, Эдвард. Я очень благодарна.

– Никаких проблем. Для чего еще нужны друзья?

Стеф улыбнулась ему вслед. Эдвард прав: он стал ей другом, и очень хорошим другом. Трудно поверить, что они познакомились всего полгода назад. Приятные размышления прервал пронзительный сигнал мобильного телефона.

– Стефани Уэст, – ответила она.

– Стефани? Это мама.

– Привет, мам. Как ты? Папа в порядке? – Странно, что мать звонит на мобильный.

– Да, дорогая, мы оба в порядке. Мне только что звонила Джоан Мак-Канн. И сообщила, что ты с ней так и не связалась.

– О-о…

– Она подумала, что я забыла передать тебе ее номер. – Кэтрин Уэст была слегка раздражена. Как можно вообразить, что она забыла передать сообщение?

– Я ее номер потеряла, – соврала Стеф.

– Я так и решила. Давай еще раз продиктую. Ручка есть?

– Да, давай. – Стеф нацарапала номер.

– Записала?

– Да, спасибо.

– Хорошо, милая. Увидимся в выходные. Пока!

– Пока… – Стеф повесила трубку и уставилась на телефон.

Не проходило и дня, чтобы она не вспомнила о миссис Мак-Канн. Но звонить?.. Она никак не могла заставить себя снять трубку. Что сказать этой в сущности незнакомой женщине? Они никогда не были близки. Не то что Рут и Кэтрин Уэст.

Поглощенная заботами о многочисленном потомстве, Джоан Мак-Канн не находила времени, чтобы просто посидеть и посплетничать с девочками, как делала Кэтрин. Рут вечно пропадала в доме Уэстов, а Стеф, напротив, редко виделась и разговаривала с родителями подруги.

Так с какой стати миссис Мак-Канн пришло в голову поговорить? Стеф обеспокоенно закусила губу. Мама права. Должно быть, смерть мужа всколыхнула воспоминания. Достав из сумки бумажник, она вынула скомканный листочек с номером Джоан. Взяла мобильник и тут же бросила его. Трубка зажужжала, заставив ее подскочить.

– Стефани Уэст.

– Стеф, это я!

– Привет, Шон! – отозвалась она с облегчением.

– Пообедаем вместе?

Стеф радостно улыбнулась. С того дня, когда они побывали в гостях у Джо и Энни, между ними не проходило отчуждение. И вот он делает шаг навстречу.

– Было бы здорово. Куда пойдем?

– Увидишь, – ответил Шон, и Стеф угадала по интонации, что он улыбается. – Не перетрудись сегодня. Заеду за тобой через час.

Не успела Стефани возразить, как Шон повесил трубку. Ну и что? В конце концов, она заслужила перерыв. И как приятно ради разнообразия спокойно пообедать! Приободрившись, она решила позвонить Джоан Мак-Канн. И набрала номер.

– Алло, – ответил ей слабый, усталый голос.

– Миссис Мак-Канн? Это Стефани Уэст.

– О, здравствуй, дорогая! Я так рада, что ты позвонила. – Похоже, мать Рут сразу приободрилась, голос ее окреп.

– Я слышала про мистера Мак-Канна. Мне очень жаль.

– Спасибо, Стефани, но он ужасно мучился. Смерть стала избавлением.

Стеф не знала, что ответить.

– Как ваши родные?

– Замечательно. Просто чудесно. Джон работает брокером в Лондоне. Селин только что родила близнецов. Мальчика и девочку.

– Селин! – Стеф помнила сестру Рут еще в колыбели. Но теперь ей, наверное, уже двадцать пять. – Прекрасные новости. Она живет в Дублине?

– О да, совсем рядом. Я все время навещаю ее с малышами. Боюсь избаловать их, но для чего еще нужны бабушки?

Стеф рассмеялась:

– Вы правы. – И попыталась вспомнить имена других детей миссис Мак-Канн. – А как Бренда? Она замужем?

– О нет! И вряд ли найдется храбрец, готовый взять ее замуж.

Бренда всегда отличалась сильным характером. Рут считала ее «просто нахалкой».

– У Бренды на первом месте карьера. Она – старший менеджер в Ай-Би-Эм. Много времени проводит в Штатах.

– Правда? Потрясающе. Рут всегда мечтала работать в Ай-Би-Эм… – Стеф мысленно выругалась. Слова вылетели сами собой.

Джоан, похоже, ничего не заметила:

– Точно, я и забыла. Моя Рут могла бы работать где угодно.

– Сущая правда. Рядом с ней я всегда чувствовала себя безмозглой. Она в точности знала, что ее ждет и чем она хочет заняться. А вот я понятия не имела.

– Но у тебя все получилось, – заметила Джоан.

Стеф рассмеялась:

– Да, но скорее случайно.

Повисла тишина, и Стеф смутилась.

– Я бы хотела повидаться с тобой, Стефани.

Стеф напряглась:

– Да, обязательно нужно встретиться.

– Когда?

Горло у Стефани пересохло.

– Сейчас мне трудно найти время. Не знаю, говорила ли мама, но у нас был пожар…

– Мне просто необходимо с тобой потолковать, – настаивала Джоан.

– Хорошо. О'кей. Только разберусь с делами и позвоню вам. Мы что-нибудь придумаем.

Джоан молчала.

– Миссис Мак-Канн?

– Может, на следующей неделе?

– Боюсь, на следующей неделе я не могу…

– О-о…

Стеф устало вздохнула, почувствовав разочарование в слабом старческом голосе:

– Послушайте, я позвоню вам в понедельник или во вторник, и мы договоримся.

– Спасибо, милая. Буду ждать. Нам в самом деле необходимо поговорить.

– До свидания, миссис Мак-Канн! – Дрожащей рукой Стеф опустила на стол трубку. Нам необходимо поговорить. О чем, черт возьми?!

– Я буду паучьи лапки и утиные подмышки. Стеф вытаращилась на Шона:

– Что?

Шон рассмеялся:

– Ты витаешь в облаках. И еще жалуешься, что я тебя не слушаю!

– Извини, милый.

– Я приглашаю тебя в один из лучших ресторанов города, и вот твоя благодарность.

Стеф оглядела роскошный обеденный зал отеля «Кларенс»:

– Тут очень мило.

Улыбка Шона померкла. На Стефани это не похоже. Обычно в ресторане она оживляется.

– В чем дело, Стеф? Ты и двух слов не произнесла. Все еще злишься на меня?

Стеф покачала головой:

– Нет, что ты. Просто голова забита другим.

– Вижу. Поделись с папочкой.

Стеф вздохнула:

– Я говорила с мамой Рут.

– Мамой Рут? Рут Мак-Канн?

Стеф кивнула:

– Да. Ее мать мне звонила. Хочет увидеться.

– Зачем?

Стеф пожала плечами:

– Хотела бы я знать. Она связалась со мной через маму и попросила позвонить, но я все откладывала.

– До сегодняшнего дня?

– Да. Она снова позвонила маме, так что больше тянуть было нельзя. Недавно умер ее муж, и мама считает, что это заставило миссис Мак-Канн вспомнить о прошлом.

– И когда вы встречаетесь?

– Я обещала объявиться на следующей неделе, но не уверена, что это удачная затея.

Он нахмурился:

– Нельзя подводить бедную женщину, Стеф.

– Легко тебе говорить… О чем, ну о чем мне с ней беседовать?

Шон пожал плечами:

– Там поймешь. Скажешь то, что она хочет услышать. После этой встречи тебе станет лучше. Вот увидишь, обязательно полегчает.

– Возможно, – признала она с сомнением.

– Я уверен, – ответил Шон, сжав ее руку. – Сделай это ради Рут, Стеф. Ради твоей лучшей подруги.

Стеф посмотрела на него и решительно тряхнула головой:

– Хорошо! Хорошо, я это сделаю.

ГЛАВА 42

Крис выглянул в сад. Лужайка подстрижена, жаровня для барбекю, аккуратно обернутая пленкой, отправлена зимовать под навес. Все на своих местах. Похоже, Лиз прекрасно обходится без его помощи. Живет своей жизнью. И пути назад нет. Пока жена не выкинула его за дверь, Крис не понимал, как любит этот дом. Лишь теперь, пытаясь наладить одинокую жизнь в Голуэе, осознал разницу между домом и домашним очагом. Единственная комната, которую он обустраивал с удовольствием, – спальня Люси. Лиз бы со смеху померла, увидев, как он пытается делать ремонт своими руками. И все же, испортив пару кусков обоев, он приноровился, и вышло не так уж плохо. Обернувшись, он увидел жену в дверях кухни. Лиз очень похорошела, и он никак не мог привыкнуть к перемене, которая в ней совершилась. Когда она открыла дверь, Крис замер от изумления. Жена казалась такой жизнерадостной, такой счастливой. Да, именно так: счастливой.

– Извини. В последнее время телефон просто разрывается. Я включила автоответчик, больше нам никто не помешает. Кофе хочешь?

– Да, конечно. – Крис сел на свое обычное место за кухонным столом. С каких это пор Лиз стал нужен автоответчик? – Как дела? Какие новости?

– Вообще-то у меня куча новостей. – Лиз возилась с кружками. Готовясь рассказать Крису о новом бизнесе, она ужасно нервничала. Предвидела, что супруг начнет высмеивать ее, и сомневалась, что выдержит издевки. Она приготовила кофе и поставила чашки на стол. – Я решила открыть собственное дело, Крис. Обслуживание частных вечеринок.

– Что-о-о?

Лиз ощетинилась.

– Ты слышал, – выпалила она, поигрывая ложкой.

– Замечательная мысль! Тебе подходит идеально. Когда Люси была маленькой, ты не хотела работать полный день. Теперь сможешь трудиться дома. Большую часть времени.

Лиз была ошеломлена:

– Ты прав. Обещаю, Люси не будет страдать от нехватки внимания.

Крис рассмеялся:

– Я и не сомневаюсь, Лиз. Люси всегда была для тебя на первом месте. Ты думала, что я буду против?

– Вообще-то да, – призналась она.

Крис вздохнул:

– Ну, если честно, живи мы вместе, вряд ли мне бы это понравилось. Хочешь, я посмотрю меню? Могу дать тебе пару советов.

Лиз скорчила гримасу. Это уже больше похоже на прежнего Криса.

– Спасибо, конечно, но я сама справлюсь.

– С удовольствием дам пару указаний…

– Я позвоню тебе, если возникнут проблемы, – заверила она уклончиво. Крис – последний человек, у которого она попросит совета, но ни к чему его злить. Все и так слишком хорошо, чтобы быть правдой.

– Когда приступаешь? Где разместишь рекламу?

Лиз рассказала, как Дженни подала ей идею нового бизнеса, объяснила про договоренность с «Ше ну». Правда, не упомянула, что ее новая подруга и соседка – сестра Эдварда. Крису это знать необязательно, не так ли?

– Все вроде неплохо задумано, – неохотно согласился Крис. – Используя раскрученную марку ты привлечешь много клиентов. Заказы уже есть?

– Три. Один от Эдварда Макдермотта. Деловой ужин для партнеров.

Крис что-то пробурчал себе под нос.

– Еще подруга Дженни, которая была у нее на вечеринке, хочет устроить прием. И Мадж Мак-Карти. Помнишь ее? Хозяйка журнального киоска из деревни. С ней у меня предварительная договоренность.

– Слухи – лучшая реклама.

– Да, я тоже так подумала.

– Надо тебе поговорить с журналистами. Когда Стеф снова откроет ресторан, уверен, писаки так и будут шнырять вокруг. Пусть она замолвит за тебя словечко.

– Как раз об этом я и хотела с тобой побеседовать. Стеф опасается, что мы можем попасть в колонку светских сплетен. Узнав, что у меня собственное дело, журналисты тотчас догадаются, что между нами все кончено и ты уехал в Голуэй один.

– О черт! Это не пришло мне в голову.

– Мне тоже.

– Что ж, плохая реклама – тоже реклама.

– Согласна. Но как же Люси? Не хочу, чтобы в школе о нас ходили дурные слухи. Стеф сказала, что этого можно избежать, если мы вдвоем дадим интервью. Журналисту, которому можно доверять.

Крис фыркнул:

– Современная Ирландия? Супружеская пара, поддерживающая друг друга после разрыва?

Лиз нервно усмехнулась:

– Что-то вроде того. Звучит глупо, согласна.

– Да нет, почему же… Я позвоню Адаму Кал-лену. Он честный парень и не станет печатать ничего, о чем мы не говорили. Посмотрим, вдруг он сможет подъехать завтра.

Его слова застигли Лиз врасплох:

– Так скоро?

– Чем скорее, тем лучше. Надо решить, что будем обсуждать, и выверить наши истории.

– Скорее всего, он захочет поговорить о пожаре, – встревоженно заметила Лиз.

Несколько дней пресса пыталась докопаться до причин пожара в «Ше ну». После разговора с Крисом Стефани заявила, что пожар начался в результате несчастного случая и никто не виноват. Журналисты приняли эту версию неохотно, и до сих пор ходили разные слухи.

– Я сам с этим разберусь, – решительно ответил Крис. – Адам – мой приятель. Он не станет допытываться. – Коннолли поднялся. – Ладно. Я постараюсь все устроить и заеду попозже. Обсудим, что будем говорить.

– Спасибо тебе. Крис!

Он задержался в дверях.

– Когда я начну работать, можем пересмотреть вопрос об алиментах. Мне лишнего не нужно.

– Да ладно тебе, Лиз, – хмуро ответил он. – Люси – моя дочь. Я хочу ей только добра. Не волнуйся насчет денег. Они не имеют значения. – Он неуклюже похлопал ее по руке и вышел из дома.

Лиз опустилась на стул. Кто бы мог подумать, что они способны мирно беседовать? Еще пару месяцев назад и представить было нельзя, что Крис с уважением отнесется к ее намерению начать собственное дело. Она была убеждена, что муж станет издеваться над ней, пророчить полный провал. Меньше всего ожидала встретить поддержку.

Может, стоит дать ему еще один шанс и все-таки переехать в Голуэй? При мысли, что придется распрощаться с новой работой, сердце упало. Она не хотела возвращаться к прошлому и снова становиться домохозяйкой. Нет, будь он проклят! Если сходиться, то лишь ради Люси. К тому же горбатого могила исправит, и вскоре Крис вернется к старым привычкам. Здорово, если они станут друзьями, но их совместная жизнь окончена. Пора Лиз Коннолли двигаться вперед и жить своим умом.

На следующий день в три часа в «Шелбурне» Крис встал и пожал руку Адаму Каллену:

– Спасибо, что согласился прийти, Адам. Мы очень ценим твою помощь.

– Пустяки! – Адам наклонился и чмокнул Лиз в щеку. – До выхода статьи в печать я пошлю вам текст по факсу. Удачи на новом месте, Крис! И, Лиз, подумай о моем предложении. У нас получится чудесная статья. Увидимся.

Когда он ушел, Крис подозвал официанта и заказал еще по коктейлю.

– По-моему, все прошло отлично.

– Здорово, – согласилась Лиз. – Не могу поверить, что он действительно хочет весь вечер следить за моей работой, чтобы потом посвятить этому целую статью!

– Между прочим, из этого получилась бы прекрасная телепередача, – размышлял вслух Крис.

– Только не это! Вдруг я сделаю что-то не так? Опозорюсь!

Крис рассмеялся:

– Возможно. И все же тебе стоит об этом подумать. Я же говорил, что все будет в порядке, правда?

– Не стану обольщаться, пока не увижу статью. – Лиз всегда нервничала в присутствии журналистов, хотя Адам показался ей приятным парнем.

– Все будет хорошо. Давай-ка выпьем за успех предприятия!

Лиз улыбнулась и подняла бокал:

– За наш общий успех!

ГЛАВА 43

Дженни вошла в гостиную и ахнула от изумления. Эдвард хихикнул:

– Невероятно, правда?

Она медленно обошла полированный стол красного дерева. Глаза светились, как у ребенка, нашедшего рождественские подарки. Столовое серебро сверкало, хрустальные бокалы поблескивали в трепетном сиянии свечей, а темно-красные розы были одного оттенка с пурпурными салфетками.

– Восхитительно! – ахнула она.

Эта комната всегда казалась ей слишком суровой: пурпурные стены, темное дерево, тяжелые кремовые гардины. Но свечи словно пронизывали пространство мягким, уютным теплом.

– Где Лиз?

Эдвард поднял бровь:

– Как ты думаешь?

Дженни пошла на кухню.

– Как дела?

Лиз подпрыгнула от неожиданности:

– О! Дженни! Неплохо, мне кажется… не знаю!

– Комната просто великолепна, – заверила Джен.

– Думаешь? – обеспокоенно спросила Лиз. – Такая красивая гостиная. Надеюсь, я не перестаралась.

– Вовсе нет. Что ты готовишь? Пахнет изумительно.

– Суфле из камбалы и крабов на закуску, утка в карамели, потом сыры и суфле с апельсиновым ликером.

Дженни облизнулась:

– Объедение! Помощь нужна?

– Не думаю.

– Ты присоединишься к нам?

Лиз пришла в ужас:

– Боже, конечно нет!

– На кофе, – уверенно проговорил Эдвард из дверей кухни.

– О, я не думаю…

– Лиз, цель этого вечера – познакомить тебя со всеми. Можешь присоединиться после того, как подашь десерт. – Эдвард пристально посмотрел ей в глаза.

Лиз отвернулась, не выдержав его упорного взгляда.

– О'кей, – сдалась она.

– Кого ты пригласил? – вмешалась Дженни. – Я умру со скуки?

– Вряд ли. Тим и Сьюзан Уоллес придут.

– О, замечательно! – Дженни нравился партнер Эдварда.

– Джон Мориарти с подругой.

Лиз затаила дыхание, услышав имя одного из крупнейших строительных магнатов страны.

– И еще один парень, Филипп Баку. Ресторатор из Антверпена, – невозмутимо продолжал Макдермотт.

– О, Эдвард! Как ты мог сказать мне об этом в самый последний момент?

– Если бы я сомневался в тебе, не стал бы его приглашать, – спокойно парировал тот.

Раздался звонок в дверь, и Лиз подпрыгнула от неожиданности.

– Ну, шеф, желаю успехов! – Дженни подмигнула Лиз и проследовала за братом в холл.

Закрыв за ними дверь, Лиз еще раз сверилась со списком. Руки дрожали. «Спокойно, Лиз! Спокойно. Все под контролем». Она нарезала хлеб и отнесла его вместе с маслом, наструганным золотистыми завитками, в гостиную. Быстро огляделась, протерла салфеткой нож, поправила розу и вернулась на кухню. Эдвард хотел, чтобы закуски были поданы через двадцать минут после прибытия последнего гостя. Утка будет готова только через пятнадцать минут. Всего и дела, что сидеть и ждать. Интересно, каково это – работать на Эдварда? На этой неделе она увидела его с новой стороны. Он был человеком очень традиционных вкусов. Сам выбрал вина, хотя и посоветовался с ней. Лиз порадовалась, когда их предпочтения совпали.

Снова раздался звонок в дверь, и на кухню заглянула Дженни:

– Все гости пришли, Лиз.

Лиз нервно вздрогнула:

– Хорошо. Я позову вас к столу через двадцать минут.

Когда закуски были готовы, Лиз сделала глубокий вдох и распахнула двойные двери между гостиной и столовой.

Эдвард поднялся с места:

– О, Лиз! Друзья, позвольте представить вам нашего шеф-повара, Лиз Коннолли из «Ше ну».

Лиз смущенно улыбнулась:

– Прошу к столу…

Гости двинулись в столовую, а она отошла в сторону и взяла поднос с закусками.

Когда Лиз принялась расставлять тарелки, по залу пронесся одобрительный гул.

– Приятного аппетита! – тихо произнесла она и удалилась.

Весь следующий час Лиз носилась как угорелая, но за столом царила безмятежная, расслабленная атмосфера.

– Чудесный ужин, дорогая, – заметил Джон Мориарти, когда она забирала у него тарелку.

– Соус просто восхитительный, – с уважением проговорил известный ресторатор.

Эдвард просиял:

– Лиз, почему бы тебе не принести сыры и десерт и не посидеть с нами?

Лиз засомневалась, но Тим улыбнулся ей:

– Прошу вас!

Лиз улыбнулась в ответ:

– С удовольствием.

Она сварила кофе и достала суфле из холодильника. Украсила сырную тарелку виноградом и наполнила серебряную корзинку домашним печеньем. На серебряном подносе ожидали своего часа кофейный фарфоровый сервиз Эдварда – настоящий денби – и блюдо с птифурами. Сперва Лиз внесла поднос с десертом, а затем вернулась за сыром. Эдвард уже поставил на стол тяжелый хрустальный графин со старинным портвейном и бутылку муската «Бом де Венис». Гости жадно разглядывали десерт, забыв о приличиях. Лиз, улыбаясь, раскладывала суфле по тарелкам.

Доев воздушное лакомство, Эдвард выскользнул из комнаты и вернулся с кофейным сервизом на подносе.

Дженни подчистила с тарелки последний кусочек, положила ложку и откинулась на спинку стула.

– Кажется, я наелась на неделю вперед.

– Чудесный ужин, – с серьезным видом заметила мадам Баку.

– Вы ведь раньше работали в «Ше ну»? – спросил ее супруг.

– Лиз открыла этот ресторан вместе с мужем, – поспешно вмешался Эдвард. – Я убежден, что именно ее десерты принесли им звезду Мишлена!

Гости рассмеялись, а Лиз почувствовала, что щеки горят:

– Несколько лет назад у меня родилась дочь, и я оставила работу. Теперь вот решила вернуться к кулинарии. Мне кажется, сегодня многие хотели бы приглашать гостей домой, но не делают этого из-за нехватки времени.

– Вы абсолютно правы, – подтвердила Сьюзан Уоллес. – Я уже давно обещаю устроить праздничный ужин, но все руки не доходят. Мотаюсь в Лондон на работу. Это отнимает прорву времени. Надо будет нам потолковать, Лиз.

Та энергично кивнула, а Дженни наградила ее торжествующей улыбкой.

Филипп расспрашивал Лиз о дублинском ресторанном бизнесе, и она отвечала со знанием дела. Говоря на любимую тему, Лиз забыла о робости.

Три часа спустя, измотанная, но счастливая, она уложила вещи в фургон. Когда вернулась, Эдвард помогал Дженни надеть пальто.

– Умница! – похвалила ее Джен. – Ты была великолепна. Позвоню тебе на неделе.

– Осторожнее за рулем, Джен! – сказал Эдвард, открывая перед сестрой дверцу машины. – И еще раз спасибо.

– Нет проблем, – заверила Дженнифер. – Если меня всякий раз будут так кормить, готова хоть каждый день принимать твоих гостей! Увидимся.

Помахав ей на прощание, Лиз и Эдвард вернулись на кухню.

– Мне тоже пора, – проговорила Лиз, жалея, что вечер подошел к концу.

Эдвард взял ее за руку и провел в гостиную:

– Не спеши. Давай выпьем бренди. Я слишком возбужден и не смогу уснуть.

Лиз устроилась на диване, глядя, как он наполняет бокалы.

– Ты правда доволен, Эдвард?

– Хватит напрашиваться на комплименты! Ты и сама прекрасно знаешь. – Он протянул ей бокал и присел рядом. – Филипп от тебя без ума, это точно.

– Забавный парень, хотя он немного меня утомил.

Эдвард рассмеялся:

– С ним нелегко вести дела. Он всех нас считает деревенщиной, которая ничего не смыслит в ресторанном бизнесе.

Лиз нахмурилась:

– Разве о тебе можно такое подумать? Ты – совладелец одного из самых знаменитых ресторанов Дублина.

– Ну, до сегодняшнего вечера он думал, что я всего лишь сделал мудрое капиталовложение. Теперь знает, что это не так. И все благодаря тебе, Лиз.

– По-моему, ты преувеличиваешь, Эдвард, но все равно спасибо. Мне очень понравилось. – Она с удовлетворением оглядела гостиную. Угольки, тлевшие в камине, отбрасывали теплые отсветы на стены цвета топленого молока и кремовый ковер. – Чудесная комната. Ты сам продумывал обстановку?

Повисла короткая тишина.

Лиз заметила отчуждение на лице Эдварда.

– Извини, я не хотела лезть не в свое дело.

– Нет, что ты, Лиз. Обстановкой занималась Кристина, моя невеста.

Лиз похолодела.

– Я и не знала, что у тебя есть невеста, – пробормотала она, пораженная в самое сердце. Почему же Джен или Энни ей ничего не сказали?

– Нет. Точнее, была. – Эдвард устало прикрыл глаза рукой. – Она умерла.

– О, извини. – Лиз застыла, не зная, что и сказать.

Эдвард посмотрел на нее поверх бокала:

– Она погибла в автокатастрофе. Вместе с моим зятем.

Лиз не сразу сообразила, о чем речь.

– С мужем Дженни? О боже, Эдвард! Мне так жаль. – Она протянула руку и коснулась его ладони.

Эдвард горько усмехнулся:

– Что поделать, это было очень давно.

– Ты знал об этом? Подозревал?

– Нет. Как и ты в свое время, я был уверен, что мы – идеальная пара. Не пойми превратно, у нас были бурные отношения. Мы расставались раз десять, потом снова сходились. Кристина говорила, что поэтому нам так хорошо вместе. Я все время просил ее выйти за меня, остепениться, но она считала, что жизнь слишком коротка. Как-то раз мы сильно повздорили, потом она вернулась и после очередного примирения заявила, что согласна выйти за меня. Это теперь я понимаю, что она передумала именно тогда, когда в фирме меня сделали партнером. Забавное совпадение… – Его слова были полны горечи.

– Не надо так думать, Эдвард. Вы долго были вместе. Уверена, она любила тебя.

– Не исключено, но мои деньги и положение явно помогли ей принять решение. Джен было труднее. Она сходила с ума по Финбарру и не могла поверить, что он ей изменял. Смирилась с этим лишь спустя какое-то время. Придумала тысячу оправданий тому, что в тот день они оказались вместе. Потом стала во всем обвинять Кристину. И скорее всего, была права. Кристина обожала риск, вызов.

Лиз сжала его руку:

– Даже представить не могу, что тебе пришлось пережить. После разрыва с Крисом я обезумела от горя, а ведь даже не знала наверняка, изменял он или нет.

Эдвард пристально посмотрел на нее:

– Как же так, Лиз? Ты же видела все собственными глазами.

Лиз задумалась на минутку и кивнула:

– Ты прав. Он просто мерзавец!

Эдвард засмеялся:

– Так-то лучше.

Лиз тоже рассмеялась и обвела рукой изящную комнату:

– Что ж, так или иначе, у Кристины был отменный вкус. Но я удивлена, что ты захотел остаться в этом доме. Ведь он хранит множество болезненных воспоминаний.

Эдвард отмахнулся:

– Я прожил здесь пятнадцать лет. Я люблю этот дом. Он понравился мне с самого начала, но Кристине казалось, что тут уныло. Я не стал с ней спорить.

Лиз посмотрела на него с изумлением:

– Не могу поверить, что ты мог так легко кому-то уступить!

Эдвард притянул ее к себе и улыбнулся, глядя в глаза:

– Ты еще многого обо мне не знаешь.

Лиз затаила дыхание. Его губы были совсем близко, и внезапно ей захотелось притянуть к себе его голову.

– Мне пора.

– О нет! – Она попыталась встать, но Эдвард удержал ее. – Не надо, Лиз. Я достаточно наигрался в эти игры с Кристиной. И хочу, чтобы между нами все было честно и открыто.

Она молча смотрела на него.

– Лиз, ты мне очень нравишься, но я знаю, что ты пока не готова к новым отношениям. Я тебя понимаю. Поэтому и рассказал о Кристине. Я тоже прошел через это. И никогда не сделаю ничего, чтобы причинить вред тебе или Люси.

Глаза Лиз наполнились слезами, и она поспешно обняла его.

– Знаю, Эдвард, и очень тебе благодарна. Но не стану лгать. Я не готова влюбиться. В последнее время я почти счастлива, но хочу всю себя отдавать Люси и новому делу. Мне нужно снова стать хозяйкой собственной жизни.

Эдвард взял ее руку и прикоснулся губами к кончикам пальцев:

– Я восхищаюсь тобой, Лиз. Ты потрясающая женщина.

Она залилась краской:

– Не уверена, но я хочу навести порядок в своей жизни, обустроить ее, и тогда, возможно…

– Ш-ш-ш! Не торопись! Я никуда не денусь. Давай останемся лучшими друзьями, пусть все идет своим чередом.

Лиз улыбнулась:

– Лучшими друзьями? Мне это по душе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю